| That of Yemen they shot first and talked later. | В случае с Йеменом они вначале открыли огонь, а затем приступили к переговорам. |
| He mentioned the recent recognition of Kosovo's independence by Guyana, the United Republic of Tanzania and Yemen. | Он упомянул недавнее признание независимости Косово Гайаной, Йеменом и Объединенной Республикой Танзания. |
| The amendments are consistent with the international conventions and treaties which Yemen has ratified. | Поправки согласуются с международными конвенциями и договорами, ратифицированными Йеменом. |
| The Republic of Djibouti has concluded treaties on mutual legal assistance with France, Ethiopia and Yemen. | Республика Джибути связана договорами о взаимопомощи в судопроизводстве с Францией, Эфиопией и Йеменом. |
| The Committee also notes with appreciation the regularity in the submission of reports by Yemen, in compliance with the requirements of the Convention. | Комитет также с удовлетворением отмечает регулярность представления Йеменом своих докладов в соответствии с требованиями Конвенции. |
| Sovereignty of the island was long disputed among Ethiopia, Eritrea, and Yemen. | Суверенитет острова долго обсуждался между Эфиопией, Эритреей и Йеменом. |
| His latest article is all about the U.S. relationship with Yemen. | Его недавняя статья посвящена отношениям между США и Йеменом. |
| The movement of population between Bossaso, in Somalia, and Yemen is a clear example of this trend. | Перемещение населения между Босасо в Сомали и Йеменом является наглядным примером такой тенденции. |
| YEMENRatification was effected by the former Democratic Yemen. | ЙЕМЕНРатификация была осуществлена бывшим Демократическим Йеменом. |
| Lebanon noted with deep appreciation the efforts made by Yemen within the framework of the universal periodic review. | Ливан с глубоким удовлетворением отметил усилия, предпринятые Йеменом в рамках универсального периодического обзора. |
| The assistance provided has not satisfied Yemen's needs. | Полученная Йеменом помощь не удовлетворяет его потребности. |
| Adhering to that principle, Eritrea had fully complied with the arbitration awards rendered in its boundary disputes with Yemen and Ethiopia. | Придерживаясь этого принципа, Эритрея полностью выполнила арбитражные решения, вынесенные в отношении ее пограничных споров с Йеменом и Эфиопией. |
| It noted the importance of the continued cooperation with Somalia, Ukraine, Yemen and other States. | Страна оратора отмечает важность продолжения сотрудничества с Йеменом, Сомали, Украиной и другими государствами. |
| A number of consultation meetings were held in Riyadh between Yemen and the Kingdom of Saudi Arabia on combating the smuggling of children. | В Эр-Рияде проведен ряд консультативных совещаний между Йеменом и Королевством Саудовской Аравии по борьбе с контрабандным провозом детей. |
| According to Yemeni Civil Aviation Authority officials, there are no air links between Yemen and Somalia. | Согласно информации должностных лиц Управления гражданской авиации Йемена, между Йеменом и Сомали нет никакой воздушной связи. |
| Economic ties between Bangladesh and Yemen increased in the 1990s, with surge in trade and labour migration. | В 1990-е годы экономические связи между Бангладеш и Йеменом ширились с ростом торговли и трудовой миграции. |
| During the Houthis' southern offensive, Saudi Arabia began a military buildup on its border with Yemen. | Во время наступления хуситов Саудовская Аравия начала наращивать военные силы на границе с Йеменом. |
| The Yemenite War of 1979 was a short military conflict between North and South Yemen. | Йеменская война 1979 года - краткосрочный военный конфликт между Северным и Южным Йеменом. |
| In the same vein, consider a completely different case, that of Yemen. | В том же духе давайте рассмотрим совершенно другой случай, а именно с Йеменом. |
| The population of Asir, the tribal area bordering Yemen from which most al-Qaeda recruits originate, is also alienated. | Население Асир, племенной территории, граничащей с Йеменом, родом из которого большинство новобранцев аль-Каиды, также является недовольным. |
| A 1998-99 international case at the Permanent Court of Arbitration awarded various islands to Eritrea and Yemen respectively. | В результате международного решения в 1998-99 году Постоянная палата третейского суда разделила острова между Эритреей и Йеменом соответственно. |
| Quick thinking about Yemen, by the way. | И, кстати, здорово придумано с Йеменом. |
| In pursuance of that objective, relations between Oman and Yemen have been strengthened and have become a model to be followed. | Во исполнение этой цели укреплены отношения между Оманом и Йеменом, которые стали моделью для других. |
| Accordingly, an agreement of principles between Yemen and Eritrea was officially signed in Paris on 21 May 1996. | В соответствии с этим 21 мая 1996 года в Париже было подписано соглашение о принципах между Йеменом и Эритреей. |
| Two DMFAS projects were also signed last year, one with Jordan and the other with Yemen. | Кроме того, в прошлом году были подписаны два проекта СУЗФА: один с Иорданией и другой - с Йеменом. |