| Even worse, the outlook is far from encouraging. | Еще хуже то, что перспективы на будущее далеко не радужные. |
| Every time you try to fix something, it only gets worse. | Каждый раз, когда ты пытаешься, что-то настроить становиться только хуже. |
| Could I possibly have had a birthday worse than this? | Будто можно справить юбилей хуже, чем сегодня! |
| I can't leave Dan in the hands of Serena, or even worse, Blair Waldorf. | Я не могу оставить Дэна в руках Серена, или ещё хуже, Блэр Уолдолф. |
| It's got worse, though, lately? | Ему стало хуже за последнее время? |
| You can't get worse than that. | Вы не можете показать худший результат. |
| I didn't think it could get any worse. | Едва ли дела могли принять худший оборот. |
| Spain's illogical arguments could only result in the replacement of a colonial master with a worse one. | Противоречащие логике аргументы Испании могут привести лишь к тому, что на смену одному колониальному хозяину придет другой, еще худший. |
| The crossing between Bedouin and Syrian was - from an anatomical point of view - probably worse than that between Spaniard and South American Indian. | Произошедшее скрещивание бедуинов и сирийцев с анатомической точки зрения дало результат, вероятно, более худший, чем результат скрещивания испанцев и южноамериканских индейцев». |
| The team did worse on the pitch, finishing last, and worse at the box office, with 7,137 a match, with three teams doing worse. | На поле команда выглядела ещё хуже, финишировав последней, посещаемость упала до 7137 человек на матч, только три команды имели худший показатель. |
| Seems to me you've drunk worse in your day. | Сдается мне, ты пил и похуже в свое время. |
| Seen worse, done worse. | Видал и не такое, творил и похуже. |
| I've done worse. | Я делала и похуже. |
| But I've known worse. | Но я видал и похуже. |
| I've survived worse. | Я переживал и похуже. |
| Next morning, my headache is worse, my pockets are emptier. | На следующее утро голова болит еще сильнее, а в карманах совсем пусто... |
| They're on their way... but they said the flooding's getting a lot worse. | Они едут... но сказали, что дороги затопило ещё сильнее. |
| I don't know what clouds your judgment worse. | Не знаю, что сильнее затуманивает тебе мозги: |
| Is there anything worse to be afraid of? | Есть ли что-то, чего можно бояться еще сильнее? |
| But he got it much worse than I did. | Но он заболел гораздо сильнее. |
| And for better or worse, he could think like them. | И хорошо это или плохо, он мог думать, как они. |
| No one will think any the worse of you. | Никто не подумает о вас плохо. |
| Okay, I have, like, every day, but this feels worse. | Ну да, она всегда такая была, но сейчас всё совсем плохо. |
| So... you're saying that feeling bad about not feeling worse is good? | Значит... Ты говоришь, что чувствовать себя плохо потому, что не чувствуешь ещё хуже - это хорошо? |
| But what's worse... | Но вот что плохо... |
| After drinking a bow of medicine, his health becomes worse. | После приёма лекарства его состояние резко ухудшилось. |
| It's no surprise that his health has grown worse since his return. | Неудивительно, что состояние его здоровья ухудшилось после возвращения на родину. |
| Your medical condition, has it grown worse? | Состояние твоего здоровья, оно ухудшилось? |
| Yes, it is worse than before, because the economy has been completely contained. | Да, оно ухудшилось, потому что экономическая деятельность полностью ограничена. |
| The stabbing made it worse... | От того удара ножом состояние и ухудшилось. |
| But the military situation around Sierra Leone has got a lot worse. | Однако военная ситуация вокруг Сьерра-Леоне намного ухудшилась. |
| Tony, turn yourself in before things get worse. | Тони, заканчивай, пока ситуация не ухудшилась. |
| The situation in Africa, for the most part, is considerably worse than it was in the early 1980s, and payment arrears continue to soar. | По сравнению с началом 80-х годов ситуация в Африке во многом значительно ухудшилась; по-прежнему стремительно растут объемы задолженности по выплатам. |
| Unfortunately, two years later, the situation is worse. | К сожалению, два года спустя ситуация еще более ухудшилась. |
| Indeed, as the numerous reports of the Secretary-General clearly indicate, the overall economic situation in many African countries has not improved since the launching of UN-NADAF, but has instead taken a turn for the worse. | В самом деле, как на то четко указывается в многочисленных докладах Генерального секретаря, с начала осуществления НАДАФ-ООН экономическая ситуация во многих африканских странах отнюдь не улучшилась, а наоборот, даже ухудшилась. |
| After early March 1996, developments took a turn for the worse and the influence of moderate political forces continued to diminish. | С начала марта 1996 года события стали развиваться в худшую сторону и влияние умеренных политических сил продолжало ослабевать. |
| The situation of which he had warned five years previously had taken a turn for the worse and the United Nations was still absent. | Положение, о котором он предостерегал пять лет назад, изменилось в худшую сторону, а Организация Объединенных Наций все еще не обозначает свое присутствие. |
| There are no groups in Guatemala whose health situation is substantially worse than that of the majority of the population since the State's health strategy is aimed at ensuring that conditions of preventive and curative health care result in general physical, mental and social well-being. | В Гватемале отсутствуют группы, положение которых в плане охраны здоровья существенно отличалось бы в худшую сторону от большинства населения, что объясняется государственной стратегией в области профилактики и лечения заболеваний, цель которой заключается в обеспечении физического, психического и социального благополучия всего населения. |
| Among the examples of changes for worse I can point to vulgarization of our business, examples of which there are plenty. | К изменениям в худшую сторону, пожалуй, могу отнести профанацию нашего бизнеса, которой стало очень много. |
| Changes for the worse begin with the cruel reality that we now have more old people and fewer young people than at any time in the past. | Изменения в худшую сторону начинаются с жестокой реальности, которая сейчас нас окружает: у нас больше старых людей, а не молодых, чем когда-либо в прошлом. |
| I'll be happy to talk to her and to do whatever I can to help, but your presence here only makes a delicate situation worse. | Я буду рад поговорить с ней и помочь, чем смогу, но ваше присутствие здесь только ухудшает деликатную ситуацию. |
| You've taken an impossible situation and made it worse. | Ты сделала ужасную ситуацию ещё хуже. |
| Quiet! Don't make things worse! | Кузен, не будем осложнять ситуацию. |
| What has made the situation in the Sanctions Committee even worse is that it proceeds on the basis of procedures which do not recognize precedents and deals with each case individually. | Еще больше усугубляет ситуацию в Комитете по санкциям тот факт, что он проводит свою работу на основе процедур, при которых не признаются имевшие место прецеденты, и каждый случай рассматривается как новый. |
| And these troops that we brought in - it's a great picture of David Beckham there on the sub-machine gun - made the situation worse, not better. | И эти войска, которые мы привезли - это великая фотография Дэвида Бэкхема там на автомате - сделала ситуацию хуже, а не лучше. |
| To a large extent, the present report focuses on how the conflicts of the past year have in a great many cases made the human rights situation in Somalia worse. | Значительное место в настоящем докладе отводится вопросу о том, как прошлогодние конфликты во многих случаях способствовали ухудшению положения в области прав человека в Сомали |
| Indeed, it might make it worse. | Более того, это может привести к ухудшению ситуации. |
| Simply put, the WTO has made them worse off. | Таким образом, решение ВТО привело к ухудшению их положения. |
| It noted, however, that the author's precarious health made it difficult or impossible for him to take an active part in the ongoing proceedings without making his condition worse. | Однако он отметил, что внушающее опасение состояние здоровья автора затрудняет или делает невозможным его активное участие в текущем производстве, поскольку это может привести к дальнейшему ухудшению его здоровья. |
| The problem is that many policies advanced by technocrats as if they were Pareto efficient are in fact flawed and make many people - sometimes entire countries - worse off. | Проблема заключается в том, что во многих случаях экономическая политика, предлагаемая технократами и считающаяся Парето - эффективной, в действительности имеет множество дефектов, что приводит к ухудшению положения многих людей, а иногда и целых стран. |
| I can't figure out what's worse. | Я не могу понять, что больнее. |
| Nothing hurts worse than that, if she's sleeping with another guy. | Она спит с другим. Больнее этого и быть ничего не может. |
| I have to warn you, this is going to hurt worse than anything you've ever felt in your life. | Я должен предупредить тебя, это будет больнее, чем все что ты испытал в своей жизни. |
| Seeing him get hit is worse than someone hitting me. | Видеть, как его бьют, еще больнее, чем если бы били меня саму. |
| But I hurt him worse later. | Но я ему потом ещё больнее сделал. |
| The situation is even worse for police assigned far from home. | Положение является еще более трудным для сотрудников, работающих на большом удалении от места своего проживания. |
| Liberalization of capital flows had made matters worse, leading to currency appreciation and instability and undermining trade performance. | Либерализация движения капитала усугубила положение, вызвав повышение валютных курсов и нестабильность и ухудшение показателей внешней торговли. |
| This situation is made worse by recurring natural disasters and the HIV/AIDS pandemic, which impose costs on Africa at least twice those in other developing regions and undermine economic growth. | Это положение еще больше усугубляется из-за регулярно происходящих стихийных бедствий и пандемии ВИЧ/СПИДа, что обусловливает для Африки издержки, в два раза превышающие издержки в других развивающихся регионах, и подрывает экономический рост. |
| The situation got worse when in August 1915 the Austro-German troops conquered the western part of the country. | Положение ещё более ухудшилось, когда с августа 1915 года австро-германские войска прорвались на территорию края и захватили западные уезды. |
| Some of our inland provinces have worse natural conditions than some landlocked countries. | Географическое положение отдельных наших внутренних территорий даже хуже, чем у некоторых стран, не имеющих выхода к морю. |
| For better, for worse. | Мы будем вместе в радости и в горе. |
| you can only offer worse? | предложить ты можешь только горе? |
| We get married for better or for worse. | Мы будем вместе в горе и в радости. |
| Do you take each other, for better or for worse? | Берете ли вы друг друга, чтобы быть вместе в горе и в радости? |
| Clifford Herbert Chatterley, to my wedded husband...'... to have and to hold from this day forward, for better, for worse, 'for richer, for poorer, in sickness and in health.' | Клиффорд Герберт Чаттерли в законные супруги... чтобы отныне быть вместе в горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии, |
| But worse comes to worst, you tell Maura that y-you had an accident. | Но на худой конец, ты расскажешь Море, о несчастном случае. |
| And worse still, the banker said | На худой конец, банкир сказал, что |
| If worse comes to worse, I'll call her later, but I want Salma to be the one who reaches out. | На худой конец, я сама ей позвоню, но я хочу чтобы Сальма сама сделала первый шаг. |
| I heard from Lord En no Gyoja about what to do if worse came to worst. | Я слышал от господина Энно Годжа что делать на худой конец. |
| Later on the same label will be released on the second album of another member of the group Onyx, Sticky Fingaz, Decade: "... but wait it gets worse". | Позже на этом же лейбле будет выпущен второй по счёту альбом другого участника группы Onyx, Sticky Fingaz, Decade: "... but wait it gets worse". |
| "Everyone agrees that things can only get worse." | Песня называется "Things Could Only Get Worse". |
| Both Even Worse and "Fat" were nominated for Grammys. | Even Worse, и «Fat» были номинированы на Грэмми. |
| Although Even Worse was not a winner, "Fat" won a Grammy Award for Best Concept Music Video in 1989. | Хотя Even Worse не был победителем, «Fat» выиграл премию «Грэмми» за лучшую концептуальную музыку в 1989 году. |
| How Could Hell Be Any Worse? was recorded over two time periods at Track Record Studios in North Hollywood, California, during October-November 1980 and again in January 1981. | Нош Could Hell be Any Worse? был записан за два периода на студии Track Record Studios в Северном Голливуде, Калифорния, в периоды октября-ноября 1980 года и затем в январе 1981 года. |