| No worse than before he hung himself. | Не хуже чем был до повешения. |
| That, for you, will be worse than dying. | что для тебя будет хуже чем смерть. |
| He's worse than his father ever was, and you can't seem to make anything stick. | Он еще хуже, чем когда-то был его отец, и Вы, похоже, не можете ничего поделать. |
| It's a relief that it didn't get any worse. | Хорошо ещё, что тебе хуже не стало. |
| It's got worse, though, lately? | Ему стало хуже за последнее время? |
| Look, Wayne, you could do a lot worse than Bret Anderson as your shareholder. | Бретт Андерсон - далеко не худший кандидат в держатели акций. |
| You're a worse parent than Britney Spears. | Ты еще худший родитель, чем Бринти Спирс. |
| Better a marathon than something worse. | Марафон - это ещё не худший вариант. |
| You know, Mike, if you had to have a stepdad, you could do worse. | Знаешь, Майк, если придется выбирать отчима - то не самый худший вариант. |
| The crossing between Bedouin and Syrian was - from an anatomical point of view - probably worse than that between Spaniard and South American Indian. | Произошедшее скрещивание бедуинов и сирийцев с анатомической точки зрения дало результат, вероятно, более худший, чем результат скрещивания испанцев и южноамериканских индейцев». |
| There are worse ways and there are better. | Существуют и похуже, и получше. |
| I've seen worse places. | Я бывал в местах и похуже. |
| There are far worse fates. | Бывают судьбы и похуже. |
| We've had worse clients... | У нас были клиенты и похуже... |
| You've had worse. | У тебя и похуже были. |
| I can do things with wax that'll make her cry worse than a virgin on prom night. | В гневе я умею делать такие вещи, которые заставят ее плакать сильнее, чем девственницу в ночь выпускного бала. |
| I want to have it even worse. | € ещЄ сильнее хочу достать это. |
| I don't know. I think the chimes are worse. | Я не знаю, но кажется колокольчики звенят сильнее. |
| In fact, many other rapidly growing emerging economies have suffered - and worse than China - from the drop in global demand resulting from ongoing retrenchment in high-income economies since the 2008 financial crisis. | По правде говоря, другие быстро развивающиеся молодые экономики тоже пострадали - и сильнее, чем Китай - в результате глобального падения спроса из-за постоянного сокращения расходов в богатых странах с момента финансового кризиса 2008 года. |
| He suffered worse than any man before him. | Он пострадал сильнее любого другого. |
| I've never felt worse in my life. | Я себя никогда не чувствовал так плохо. |
| I don't feel any worse. | По крайней мере, не так плохо, как раньше. |
| Your Majesty, no more waiting for things to get worse beyond what we can handle. | Ваше Величество, нельзя больше ждать, иначе все станет настолько плохо, что нам будет это не под силу. |
| There's nothing more I can do here, and my presence seems to make Candy worse. | Мне нечего здесь больше делать. А мое присутствие плохо влияет на Кэнди. |
| It's - you know, it shouldn't make it worse that it was a guy, but it does. | Знаешь, не так уж и плохо, что это был парень, но так паршиво. |
| But it has become dramatically worse with the explosion of world market prices for staple foods: rice, maize and wheat in particular. | Однако положение драматически ухудшилось в связи с бурным ростом мировых рыночных цен на главные пищевые продукты, в частности рис, кукурузу и пшеницу. |
| Yes, it is worse than before, because the economy has been completely contained. | Да, оно ухудшилось, потому что экономическая деятельность полностью ограничена. |
| The stabbing made it worse... | От того удара ножом состояние и ухудшилось. |
| However, Africa's position was worse in 1992 than in the 1980s as indicated by the negative net transfer of resources of $1.6 billion in that year. | Однако положение африканских государств в 1992 году ухудшилось по сравнению с тем, которое существовало в 80-х годах, как об этом свидетельствует отрицательный показатель чистого оттока ресурсов в размере 1,6 млрд. долл. США в указанном году. |
| Once again, the report reconfirms that although there has been considerable positive change during the decade, the transition leaves many families and children worse off than before. | В докладе подтверждается уже сделанный вывод о том, что, несмотря на значительные позитивные изменения, имевшие место в прошедшие 10 лет, положение многих семей и детей за годы переходного периода ухудшилось. |
| I have no doubt that the World Cup made my injury worse. | Я не сомневался, что на Кубке мира моя травма ухудшилась. |
| The situation was made worse by the passing of the Torricelli Act in 1991 and of the Helms-Burton Act in 1996, meant completely to isolate Cuba from international trade. | Ситуация ухудшилась после принятия в 1991 году закона Торричелли и в 1996 году закона Хелмса-Бэртона, приведших к полной изоляции Кубы от международной торговли. |
| In fact, the situation was worse. | По сути, ситуация ухудшилась. |
| Intending to do this again today, I found that the situation remains the same, or is perhaps even worse. | Намереваясь повторить это сегодня снова, я обнаружил, что ситуация осталась прежней, а, может быть, даже и ухудшилась. |
| But, despite the anxious rhetoric, the oil-supply problem has become worse and energy security more complex. | Но несмотря на обеспокоенную риторику, проблема с поставками нефти ухудшилась, а энергетическая безопасность стала более сложной. |
| The situation of which he had warned five years previously had taken a turn for the worse and the United Nations was still absent. | Положение, о котором он предостерегал пять лет назад, изменилось в худшую сторону, а Организация Объединенных Наций все еще не обозначает свое присутствие. |
| What has changed for better, and what for worse? | Что изменилось в лучшую и что в худшую сторону? |
| But when we change people's faces, are we changing their identity - for better or for worse? | Но вопрос в том, что когда мы это делаем, меняем ли мы характер человека в лучшую или в худшую сторону? |
| Don't make it sound worse than it is. | Не искажайте мои слова в худшую сторону. |
| Changes for the worse begin with the cruel reality that we now have more old people and fewer young people than at any time in the past. | Изменения в худшую сторону начинаются с жестокой реальности, которая сейчас нас окружает: у нас больше старых людей, а не молодых, чем когда-либо в прошлом. |
| But most "humanitarian" wars make things worse for the people they are supposed to be saving. | Но большинство «гуманитарных» войн делают ситуацию хуже для людей, которых они должны были спасать. |
| Are you going to take a bad story and make it worse? | Что, хочешь плохую ситуацию еще хуже сделать? |
| You will only make situation worse. | Вы делаете ситуацию только хуже. |
| There is no point in making things worse. | Нет смысла ухудшать ситуацию. |
| At this point, it's about not making it worse. | Сейчас главное попытаться не усугубить ситуацию. |
| During the last 10 years, the level of drug-related crimes in Central Asia has increased five-fold, and the situation tends to get worse. | В течение последних десяти лет в Центральной Азии уровень преступлений, связанных с наркотиками, вырос в пять раз, и положение имеет тенденцию к ухудшению. |
| The main purpose of such considerations would be to ensure that the proposed amendment, if adopted, would not make the situation worse for drivers and transport companies. | Главная цель такого анализа должна будет состоять в обеспечении того, чтобы предложенная поправка в случае ее принятия не привела к ухудшению положения для водителей и транспортных компаний. |
| The regime's campaign against the Karen people had made an already desperate human rights situation worse, resulting in ever-increasing numbers of internally displaced persons and refugees. | Кампания находящегося у власти режима против народа карен привела к ухудшению и без того отчаянного положения в области прав человека, обусловив рост числа внутренне перемещенных лиц и беженцев. |
| The financial strength of those two Bretton Woods institutions depended on the fact that the industrialized nations were their guarantors, and writing off bad debts would improve their books rather than make them worse. | Финансовая мощь двух этих учреждений бреттон-вудской системы обусловлена тем, что их поручителями являются промышленно развитые страны и аннулирование задолженности, возможность погашения которой представляется сомнительной, приведет отнюдь не к ухудшению, а к улучшению состояния их счетов. |
| But if the real purpose is to find a solution to this problem, we do not like the Council adopting a series of unwise resolutions that might make the situation worse, instead of improving it. | Но если реальная цель состоит в том, чтобы найти решение этой проблемы, то нам не хотелось бы, чтобы Совет принимал целый ряд неразумных резолюций, которые могут привести к ухудшению, а не улучшению сложившейся ситуации. |
| I don't know what hurts worse, this or getting shot with a curare-laced bullet. | Не знаю, от чего больнее, от этого или от пули с ядом кураре. |
| Seeing him get hit is worse than someone hitting me. | Видеть, как его бьют, еще больнее, чем если бы били меня саму. |
| That hurts worse than the uniform. | Это еще больнее, чем форма. |
| I'm sorry, Katie, I didn't mean to make it worse. | Прости меня, Кэти, я не хотела сделать тебе ещё больнее. |
| A heart only breaks worse the longer it's pledged. | Чем дольше откладывать расставание, тем оно больнее. |
| The only problem was boredom, and that was made worse by a phone call from James. | Единственной проблемой была скука, и положение ухудшилось со звонком Джеймса. |
| And we find that more people living near $2 per day became worse off over the period than the number who gained. | И со временем положение большего числа людей, живущих примерно на 2 доллара в день, ухудшилось, по сравнению с числом тех, кто стал жить лучше. |
| Even worse, the country is suffering from persistent fiscal mismanagement and from lack of transparency and corruption in government finance. | Положение усугубляется в связи с плохой работой органов надзора, отсутствием гласности и коррупцией в государственных финансовых учреждениях . |
| It just makes things worse. | Это только усугубляет положение. |
| In Africa, the situation in most countries is worse today than it was 10 years ago. On average, a third of all people in the countries of sub-Saharan Africa suffer from chronic severe hunger and malnourishment. | В Африке положение в большинстве стран сегодня хуже, чем 10 лет назад8. В среднем третья часть всех жителей стран Африки к югу от Сахары страдают от острого хронического голода и недоедания. |
| Yes, I do, but "for better or worse," remember? | Устаю, но "в радости и в горе", помнишь? |
| For better or for worse, right? | В горе и в радости, помнишь? |
| I want you richer or poorer, better or worse, the whole wedding enchilada. | Я хочу быть с тобой в богатстве и бедности, в горе и в радости, ну и так далее по тексту. |
| And do you, Theresa Scott, take Jonathan Davenport to love, honor, and cherish for better or worse, richer or poorer, in sickness and in health until death do you part? | А вы, Тереза Скотт, берете Джонатана в законные мужья, чтобы любить и почитать его, в радости и в горе, богатстве и бедности, болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас? Беру. |
| For better, for worse. | Клянусь любить тебя в горе и в радости |
| But worse comes to worst, you tell Maura that y-you had an accident. | Но на худой конец, ты расскажешь Море, о несчастном случае. |
| And worse still, the banker said | На худой конец, банкир сказал, что |
| If worse comes to worse, I'll call her later, but I want Salma to be the one who reaches out. | На худой конец, я сама ей позвоню, но я хочу чтобы Сальма сама сделала первый шаг. |
| I heard from Lord En no Gyoja about what to do if worse came to worst. | Я слышал от господина Энно Годжа что делать на худой конец. |
| Later on the same label will be released on the second album of another member of the group Onyx, Sticky Fingaz, Decade: "... but wait it gets worse". | Позже на этом же лейбле будет выпущен второй по счёту альбом другого участника группы Onyx, Sticky Fingaz, Decade: "... but wait it gets worse". |
| In 1982, the band released their first full-length album, How Could Hell Be Any Worse?, gaining the band a sizable following. | В 1982 году группа выпустила свой первый полноформатный альбом How Could Hell Be Any Worse? и получила еще больше фанатов. |
| Although Even Worse was not a winner, "Fat" won a Grammy Award for Best Concept Music Video in 1989. | Хотя Even Worse не был победителем, «Fat» выиграл премию «Грэмми» за лучшую концептуальную музыку в 1989 году. |
| How Could Hell Be Any Worse? was also Bad Religion's last album featuring Jay Bentley on bass for six years, until 1988's Suffer. | Нош Could Hell be Any Worse? стал так же последним альбомом, записанным с Джеем Бентли в качестве бас-гитариста, вплоть до альбома Suffer 1988 года. |
| It was re-released as part of the 1991 compilation '80-'85, and again remastered for the 2004 reissue, How Could Hell Be Any Worse? | Альбом был переиздан как часть сборника 80-85 в 1991 году, а затем стал входить в переизданную версию How Could Hell be Any Worse? в 2004 году. |