Английский - русский
Перевод слова Worse

Перевод worse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хуже (примеров 9620)
Only one thing worse - when they stop and you get trapped. Есть только одна вещь хуже этого... когда они застревают, и ты оказываешься запертым в нем.
We forgot your award, and then we tried to buy your forgiveness, which is worse. Забыли про твою церемонию, и потом пытались тебя подкупить, что ещё хуже.
If you've lost all your rationality, it would have been worse Если бы ты потерял полностью свой рассудок - это было бы намного хуже.
If you've lost all your rationality, it would have been worse Если бы ты потерял полностью свой рассудок - это было бы намного хуже.
It feels as though the heat wave has only become worse. Кажется эта жара становится все хуже.
Больше примеров...
Худший (примеров 48)
Still worse, a string of requests for medical attention starting on 8 April 2008 reached a total of nine on 12 May 2008, when the nurse finally came. Еще худший пример: запись на медицинскую помощь, начавшаяся 8 апреля 2008 года, достигла девяти человек 12 мая 2008 года, когда медсестра, наконец, явилась.
CAN YOU THINK OF A WORSE PRESENT FOR A PREGNANT GIRL? Ты можешь себе представить худший подарок для беременной?
You know, Mike, if you had to have a stepdad, you could do worse. Знаешь, Майк, если придется выбирать отчима - то не самый худший вариант.
The crossing between Bedouin and Syrian was - from an anatomical point of view - probably worse than that between Spaniard and South American Indian. Произошедшее скрещивание бедуинов и сирийцев с анатомической точки зрения дало результат, вероятно, более худший, чем результат скрещивания испанцев и южноамериканских индейцев».
Instead of writing off Taiwan's democratic experiment as doomed to instability or worse, the disputed vote will help consolidate and invigorate our democratic order. Нужно не списывать со счета опыт демократии на Тайване как обречённый на создание нестабильности или еще худший исход, но учесть результаты спорного голосования и использовать их для единения и укрепления демократии.
Больше примеров...
И похуже (примеров 411)
There could be worse people we could turn into. В смысле, можно превратиться в людей и похуже.
In terms of crippling wounds, I've had worse. Ну, бывали у меня раны и похуже.
Whatever it is, I've done worse. Что бы это ни было, я и похуже поступал.
Trudy, I have put a lot worse back together. Труди, мне приходилось улаживать вещи и похуже.
Well, it's sad to say, but I've seen worse. Как ни печально, бывал я в местах и похуже.
Больше примеров...
Сильнее (примеров 136)
It's increased to 140 systolic in the past week, and her swelling's gotten worse. С прошлой недели оно выросло до 140, и отеки всё сильнее.
My headaches are growing worse and more frequent. Мои головные боли становятся все сильнее и чаще,
His clot got worse. Его тромб стал сильнее.
Let us know if it gets worse. Сообщите, если заболит сильнее.
I've been hurt worse. Меня обижали и сильнее.
Больше примеров...
Плохо (примеров 224)
And for better or worse, he could think like them. И хорошо это или плохо, он мог думать, как они.
I think you're also the man this city better or worse. Я думаю, ты ещё и человек, которого этот город создал... хорошо ли, плохо ли это.
I want him to feel what I feel, but worse. Я хочу, чтобы ему было так же плохо, как мне, только еще хуже.
When it seems that things can not get worse, something always happens that reminds us that we are not so bad. Когда подумаешь, что все могло быть хуже, всегда что-то случается с вами, но знайте, что это не так плохо.
It will just make matters worse for yourself. Для вас это может плохо кончиться.
Больше примеров...
Ухудшилось (примеров 94)
So his condition has gotten much worse. В общем, его состояние сильно ухудшилось.
Women in Herat were completely demoralized and indicated that their situation had become worse since the Taliban takeover of Kabul. Женщины в Герате полностью деморализованы и заявляют, что их положение ухудшилось после взятия Кабула талибами.
As noted above, questions related to this objective received a comparatively higher number of "worse" responses, in particular with regard to joint activities. Как отмечалось выше, вопросы, касающиеся этой задачи, получили сравнительно более высокое число ответов "ухудшилось", в частности в связи с совместными мероприятиями.
This signals a progressive weakening of the domestic market, which grew worse towards the end of the year. Это свидетельствует о прогрессирующем ухудшении положения на внутреннем рынке, которое к концу года еще более ухудшилось.
The performance of most countries regarding income distribution was worse in the accelerated-globalization period compared to the period prior to the mid-1970s. В период ускоренной глобализации положение с распределением дохода в большинстве стран ухудшилось по сравнению с периодом, предшествующим середине 70х годов.
Больше примеров...
Ухудшилась (примеров 51)
But the situation has become worse in other areas. Однако в других районах ситуация ухудшилась.
In eastern Chad, where UNHCR continued to assist new arrivals from Darfur, the humanitarian situation took a sharp turn for the worse. В восточных районах Чада, где УВКБ продолжило оказывать помощь новым беженцам из Дарфура, гуманитарная ситуация резко ухудшилась.
The situation was made worse by the global financial crisis and the unjust economic order. Ситуация ухудшилась в результате глобального финансового кризиса и несправедливого экономического порядка.
The situation had not got worse inasmuch as for instance with regard to IDPs, United Nations figures showed that the number of displaced had risen altogether by just 149 between the end of December and the end of April 2008. Ситуация отнюдь не ухудшилась: например, в отношении ВПЛ данные Организации Объединенных Наций показывают, что за период с конца декабря по конец апреля 2008 года число перемещенных лиц увеличилось в общей сложности всего на 149 человек.
The situation was made worse by the passing of the Torricelli Act in 1991 and of the Helms-Burton Act in 1996, meant completely to isolate Cuba from international trade. Ситуация ухудшилась после принятия в 1991 году закона Торричелли и в 1996 году закона Хелмса-Бэртона, приведших к полной изоляции Кубы от международной торговли.
Больше примеров...
Худшую сторону (примеров 40)
After early March 1996, developments took a turn for the worse and the influence of moderate political forces continued to diminish. С начала марта 1996 года события стали развиваться в худшую сторону и влияние умеренных политических сил продолжало ослабевать.
And it's just gotten worse ever since. С тех пор всё изменилось только в худшую сторону.
For the worse, I'm afraid. В худшую сторону, я боится.
But when we change people's faces, are we changing their identity - for better or for worse? Но вопрос в том, что когда мы это делаем, меняем ли мы характер человека в лучшую или в худшую сторону?
There are no groups in Guatemala whose health situation is substantially worse than that of the majority of the population since the State's health strategy is aimed at ensuring that conditions of preventive and curative health care result in general physical, mental and social well-being. В Гватемале отсутствуют группы, положение которых в плане охраны здоровья существенно отличалось бы в худшую сторону от большинства населения, что объясняется государственной стратегией в области профилактики и лечения заболеваний, цель которой заключается в обеспечении физического, психического и социального благополучия всего населения.
Больше примеров...
Ситуацию (примеров 240)
Have things stayed the same or grown worse because the adaptation was ineffective, or because unanticipated stresses have aggravated the situation? Осталось ли все по-прежнему ли ухудшилось, поскольку адаптация была неэффективной, или потому что непредвиденные стрессы ухудшили ситуацию?
To make things worse, each donor partner has its priorities, conditionalities and reporting procedures. Ситуацию усугубляет и то, что каждый партнер-донор имеет свои приоритеты, условия и процедуры отчетности.
Historians continue to debate the centrality of the Smoot-Hawley law itself, but the subsequent tariff war certainly damaged trade and economic growth, making a bad situation worse. Историки продолжают спорить относительно центральной роли закона Смута-Хоули самого по себе, но последовавшая за этим война тарифов определенно нанесла урон торговле и экономическому росту, значительно ухудшив и без того плачевную ситуацию.
Ironically, it is Mexico's hardline strategy against the drug cartels on its own territory which is making the situation worse; gangs are seeking the relative sanctuary of Central America as a base for their operations. Звучит иронично, но именно Мексика ведёт твердую политику в отношении наркокартелей на её территории, что значительно усугубляет ситуацию в других странах; банды находят в Центральной Америке относительное убежище и полигон для своей деятельности.
Making matters worse, the US, the United Kingdom, and Japan began implementing quantitative-easing policies - that is, they began printing money - in an attempt to sustain GDP growth. Ухудшая эту ситуацию, США, Великобритания и Япония начали политику так называемого «количественного облегчения» - т.е. начали печать дополнительных наличных денег в попытке поддержать рост ВВП.
Больше примеров...
Ухудшению (примеров 47)
The international initiatives undertaken for African development had left the continent in a similar or even worse situation. Международные инициативы, предпринятые в целях развития африканских стран, либо не привели к улучшению положения стран этого континента, либо привели к его ухудшению.
But if the real purpose is to find a solution to this problem, we do not like the Council adopting a series of unwise resolutions that might make the situation worse, instead of improving it. Но если реальная цель состоит в том, чтобы найти решение этой проблемы, то нам не хотелось бы, чтобы Совет принимал целый ряд неразумных резолюций, которые могут привести к ухудшению, а не улучшению сложившейся ситуации.
Technocrats can sometimes help avoid Pareto inferior policies, that is, policies that make everyone worse off. Технократы иногда могут помочь избежать экономической политики, которая привела бы к ухудшению положения всего общества.
The ECOSOC in 2000 by its resolution 2000/34 called for two reports in the interest of observing the principle that graduation should not leave a country worse off than before. В 2000 году ЭКОСОС в своей резолюции 2000/34 призвал подготовить два доклада в интересах соблюдения принципа, согласно которому исключение из перечня НРС не должно приводить к ухудшению положения страны по сравнению с существовавшим ранее.
In eight of the nine tasks we examined across three experiments, higher incentives led to worse performance. В 8-ми из 9-и заданий в каждом из 3-х экспериментов увеличение премии приводило к ухудшению производительности.
Больше примеров...
Больнее (примеров 33)
Aah! Hurts worse than getting hit. Это больнее, чем сам удар.
The more I tried to do the right thing, - the worse things got. Чем больше я старалась, тем больнее падала.
He said he felt threatened by me, and that hurt even worse than getting shot! Он сказал, что почувствовал угрозу, и это ранило меня ещё больнее, чем выстрел!
Why do I get the feeling that this is going to hurt even worse? Почему у меня такое чувство, что будет еще больнее?
The only way we can help you is to make the alternative hurt even worse. Есть только один путь, как мы можем помочь тебе это сделать тебе еще больнее по-другому
Больше примеров...
Положение (примеров 570)
The situation could get worse if we do not adopt serious measures and reach the necessary agreements in this area". Это положение может ухудшиться, если не принять серьезные меры и необходимые соглашения по этим вопросам».
Thus, a complaint against the prison administration would never have reached its destination and it would have made his situation even worse. Таким образом, жалоба на тюремную администрацию никогда не достигла бы своего адресата и лишь осложнила бы его положение.
The closure of enterprises and cut-backs in output are causing worker redundancies, primarily among women, thus making their situation even worse. Закрытие предприятий, сокращение объемов производства приводят к увольнению работающих и, в первую очередь, женщин, что еще в большей мере ухудшает их положение.
To make matters worse, much of Africa is desperately poor. Положение усугубляет также тем, что большая часть стран Африки крайне бедны.
Indeed, things will likely get worse before they get better, and it is not at all difficult to imagine a profound restructuring of the eurozone. В самом деле, положение вещей, скорее всего, ухудшится, прежде чем улучшиться, и вовсе не трудно представить себе глубокую реструктуризацию еврозоны.
Больше примеров...
Горе (примеров 55)
This is the worse. Так вот сейчас горе.
Brooke, do you take this man to be thy wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health so long as you both shall live? Брук, согласна ли ты взять этого мужчину в свои законные мужья, чтобы отныне быть с ним в радости и в горе, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит вас?
For better or for worse, in good times and bad... В горе и в радости, в хорошие времена и в плохие...
Well... for better or worse, we've been together 1 3 years. И в горе и в радости мы уже 13 лет вместе.
What happened to for better or for worse? А что же случилось с "и в горе, и в радости"?
Больше примеров...
Худой (примеров 4)
But worse comes to worst, you tell Maura that y-you had an accident. Но на худой конец, ты расскажешь Море, о несчастном случае.
And worse still, the banker said На худой конец, банкир сказал, что
If worse comes to worse, I'll call her later, but I want Salma to be the one who reaches out. На худой конец, я сама ей позвоню, но я хочу чтобы Сальма сама сделала первый шаг.
I heard from Lord En no Gyoja about what to do if worse came to worst. Я слышал от господина Энно Годжа что делать на худой конец.
Больше примеров...
Worse (примеров 27)
"Everyone agrees that things can only get worse." Песня называется "Things Could Only Get Worse".
How Could Hell Be Any Worse? has been reissued many times. Нош Could Hell be Any Worse? переиздавался много раз.
Even Worse was released April 12, 1988, and, at the time of its release, was Yankovic's best selling album. Even Worse был выпущен 12 апреля 1988 года, и во время его выпуска был самым продаваемым альбомом Янковича.
Reviewer Eugene Chadbourne said, "Trust Weird Al Yankovic to name an album Even Worse even as his recordings were getting better again." Рецензент Евгений Чадборн написал: «Доверьтесь Странному Элу Янковичу, чтобы назвать альбом Even Worse, даже когда его записи снова улучшались».
Speaking about How Could Hell Be Any Worse?, he said: I remember hearing BR's How Could Hell Be Any Worse? for the first time in 1985, I was fifteen. Говоря о Нош Could Hell be Any Worse? он сказал: Я помню как впервые слышал How Could Hell be Any Worse? в 1985 году, мне тогда было пятнадцать.
Больше примеров...