Английский - русский
Перевод слова Witness

Перевод witness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свидетель (примеров 2625)
The last viva voce witness for this accused was heard on 7 March 2003. Последний свидетель, давший устные показания в пользу обвиняемого, был заслушан 7 марта 2003 года.
Another witness from Hebron provided the following information concerning the behaviour of settlers: Другой свидетель из Хеврона сообщил следующую информацию в отношении поведения поселенцев:
Schmittchen, the first witness. Шмитхен, наш первый свидетель.
Gabrilovic Treplyov, my new witness. Гаврилович Треплев, мой свидетель.
Is my client now a character witness? Мой клиент теперь ваш свидетель?
Больше примеров...
Наблюдать (примеров 124)
And don't forget to deactivate the lightning shield so my subjects may witness the blessed event. И не забудьте отключить световой щит, чтобы мои люди могли наблюдать торжественное событие.
Situations in which legitimate businesses are reduced to paying bribes or witness legitimate practices transformed into criminal behaviour were examined in the preceding section. В предыдущем разделе были рассмотрены ситуации, в которых действующие на законных основаниях предприятия вынуждены давать взятки или наблюдать, как законная хозяйственная деятельность превращается в противоправную.
He told me that he would have been unable to witness or submit to injustice without doing anything. Он сказал, что не смог бы сидеть сложа руки и наблюдать за преступлениями или мириться с ними.
I'm going to witness 4 billion shares change hands on the Я буду наблюдать как 4 млрд акций меняют руки на
Otherwise, no matter how long we live, this forum will continue to witness the hatred in that part of the world and to watch Serb hatred manifested in ethnic cleansing. В противном случае, сколько бы мы ни жили, этот форум будет и впредь свидетелем ненависти в той части мира и будет и впредь наблюдать, как ненависть со стороны сербов будет проявляться в "этнической чистке".
Больше примеров...
Очевидец (примеров 87)
The witness noticed that around 100 men had already been shot dead when his turn came. Очевидец отметил, что, когда пришла его очередь, было расстреляно уже около 100 человек.
During a visit to Butyrskaya by a delegation from the Duma, one witness described an incident in which three detainees, one of whom was wearing boxing gloves, were severely beating another detainee. В ходе посещения Бутырской тюрьмы депутатами Думы один очевидец рассказал о случае жестокого избиения заключенного тремя другими заключенными, на одном из которых были боксерские перчатки.
A single moment, a place in time when the Witness will be the most vulnerable. Всего один момент, когда Очевидец будет наиболее уязвимым.
The Witness, conceived out of time in the house of cedar and pine. Очевидец зачат вне времени в доме из кедра и сосны.
You told me The Witness would always be there for me. Ты сказала, что Очевидец никогда меня не покинет.
Больше примеров...
Свидетельских (примеров 182)
Identifying, locating and interviewing Liberian mercenaries and Ivorian militia were the primary methods used to obtain direct witness testimony. Основными методами получения прямых свидетельских показаний были идентификация, установление местонахождения и опрос либерийских наемников и ивуарийских боевиков.
I have never seen a more blatant example of witness tampering. Я не видела более вопиющего примера фальсификации в свидетельских показаниях
The Court's experience with its first witness, a former child soldier who recanted his initial testimony because of the presence of the defendant in the courtroom, revealed the challenge of drawing on evidence from children while ensuring their protection. Опыт Суда с его первым свидетелем, бывшим ребенком-солдатом, который отказался от своих первоначальных показаний в связи с присутствием в зале суда подсудимого, выявил проблему получения от детей свидетельских показаний при одновременном обеспечении их защиты.
In addition, the presence of a psychologist is mandatory during such witness testimony, when a minor is the victim or the witness, or when the person is the victim of certain types of crimes. Кроме того, дача свидетельских показаний должна осуществляться в присутствии психолога в случаях, когда пострадавшей стороной или свидетелем является несовершеннолетнее лицо или когда соответствующее лицо пострадало от определенного вида преступлений.
The police are investigating the cause based on the witness' despositions. Полиция проводит расследование, которое основано на свидетельских показаниях.
Больше примеров...
Свидетельские (примеров 122)
The author further states that the principal and teachers from their daughters' school could be asked to lodge witness depositions. Автор далее заявляет, что свидетельские показания можно взять у директора и учителей школы, которую посещала его дочь.
Taking your witness statement for the coroner's report? Беру у вас свидетельские показания для судебного следователя.
In Afghanistan laws, both women and men can testify as witness in the judicial organizations or outside. В соответствии с законами Афганистана и женщины и мужчины могут давать свидетельские показания в судебных органах или за их пределами.
You called Tillman to follow up on a witness statement? Ты звонила Тиллману, чтобы он дал свидетельские показания?
Would you be willing to serve as a character witness? Ты хочешь давать свидетельские показания в суде?
Больше примеров...
Видеть (примеров 59)
The world must never again witness horrors such as those in Kosovo whilst the Security Council remains impotent. Мир никогда не должен больше видеть таких ужасов, которые ему пришлось наблюдать в Косово, когда Совет Безопасности бездействовал.
Since Brazil was the first country, back in the early 1960s, to propose to the United Nations General Assembly that our region be free of such weapons, it is for us especially gratifying to now witness the fulfilment of that ideal. Поскольку Бразилия была первой страной, еще в начале 60-х годов выступившей на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций с предложением о том, чтобы наш регион был свободным от такого оружия, сегодня для нас особо отрадно видеть, что этот идеал достигнут.
Your witness couldn't have seen me. Ваша свидетельница не могла меня видеть.
To witness something that human eyes shouldn't see? Засвидетельствовать то, чего человеческие глаза не должны видеть?
There's a Jehovah's Witness here to see you. Там тебя "Свидетель Иеговы" видеть хочет.
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 24)
We have a witness that he was attacked and acted in self-defense. У нас есть свидетельство того, что на него напали и это была самозащита.
What sort of witness would he be? Что это было бы за свидетельство?
Man has his back towards the witness, who therefore can not describe his face. Человек находится на задней чтобы наше свидетельство, которое, следовательно, не может чтобы описать его.
And now if you will witness the transfer with your signature, Senor Havez. Не подпишите ли свидетельство о передаче, сеньор Хавез?
Hearsay, circumstantial, and a possibly biased witness. Свидетельство, основанное на непроверенной информации, косвенная улика и возможно пристрастный свидетель.
Больше примеров...
Засвидетельствовать (примеров 67)
The Bishop of Senlis was passing by and was on hand to witness her relapse. Епископ Сенлиса проезжал мимо и был готов засвидетельствовать ее рецидив.
Ladies and gentlemen, we're gathered here today to witness the marriage of Deb and Leonard. Дамы и господа, мы собрались здесь сегодня, чтобы засвидетельствовать брак Деб и Леонарда.
My visits as chairman of the AMR review also allowed me to witness some encouraging signs. Мой визит в качестве председателя комиссии AMR позволил засвидетельствовать несколько очень обнадеживающих сигналов.
The show brought a highly targeted audience from the related industries to witness state-of-the-art technology and reap benefits through excellent networking opportunities. Выставка собрала очень целевую аудиторию от связанных отраслей промышленности, чтобы засвидетельствовать превосходные возможности современных технологий.
Garrido asked several people, including customers, to sign testimonials confirming that they witnessed his ability to "control sound with my mind" and a device he developed "for others to witness this phenomena". Филипп обращался к некоторым людям, в том числе и к своим клиентам, с просьбой засвидетельствовать, что он обладает способностью «контролировать звук при помощи мозга» и изобрёл устройство, которое поможет «людям быть очевидцами этого феномена».
Больше примеров...
Показания (примеров 676)
3.6 Finally, the author contends that the Assizes Court denied him the right to have his Romanian girlfriend testify as a defence witness on his behalf. 3.6 В заключение автор указывает, что суд присяжных отказал ему в праве пригласить свою румынскую подругу, с тем чтобы она смогла дать показания в качестве свидетеля защиты от его имени.
We have testimony from a previous witness, one Willi Cicci. У нас есть показания свидетеля, предыдущего свидетеля...
His report of the incident is included in a deposition made and signed in the presence of a witness on 14 May 1993. К его заявлению об этом инциденте прилагались письменные показания, составленные и подписанные в присутствии свидетеля 14 мая 1993 года.
His testimony corresponds to that of a witness, Ms. A.O., who learned about the crime from the author himself. Его показания соответствуют показаниям свидетеля, г-жи А.О., которая узнала о совершении преступления непосредственно от автора.
Mr. Iskandarov was heard by the authorities (it is unclear, whether as a witness or a person charged). Г-н Искандаров дал показания органам (неясно, в качестве свидетеля или обвиняемого).
Больше примеров...
Свидетельницей (примеров 68)
BARNABY: And Alice Quested was the only witness. И Элис Квестед была единственной свидетельницей.
When you met the witness, did you know about her relationship with Bergère? Когда вы познакомились со свидетельницей, вам было известно о ее отношениях с Бержером?
What about the witness? А что со свидетельницей?
At that time, only a few pessimists could have anticipated what horrendous crimes against humanity, mass killings, genocide and ethnic hatred Europe was about to witness. В то время только отдельные пессимисты могли предполагать, что Европа станет свидетельницей столь чудовищных преступлений против человечности, массовых убийств, геноцида и ненависти по отношению к представителям других этнической групп.
Now you will witness a wonderful play. Сейчас вам предстоит стать свидетельницей великолепного спектакля.
Больше примеров...
Увидеть (примеров 93)
Only then will we have enough time to witness the creation of the Grand Canyon. Только так у нас будет достаточно времени, чтобы увидеть появление Большого Каньона.
We would like to witness similar progress in negotiations concerning a convention on supplementary funding in the near future. Нам хотелось бы увидеть в ближайшее время аналогичный прогресс на переговорах, касающихся конвенции о дополнительном финансировании.
I'd like to witness the progress myself. Я бы хотел сам увидеть этот прогресс.
You know, on second thought, I think I will witness this juvenile display myself. Знаете, я передумал, я хочу остаться и увидеть это детсадовское представление своими глазами.
Expect to witness a familial love fest Готовьтесь увидеть праздник семейной любви
Больше примеров...
Присутствовать (примеров 64)
And now, we are going to offer you a chance to witness a reunion in space. А теперь, мы дадим вам возможность присутствовать на телеконференции.
"It was for your own good, witness the happy fact of your survival." "Это было для твоего же блага - присутствовать при собственном чудесном спасении."
Despite suffering from tuberculosis, François drags Serge through a snowstorm to witness the birth of his second child, thus giving Serge a reason to live while killing himself in the process. Несмотря на туберкулёз, Франсуа тащит Сержа сквозь снежную бурю, чтобы тот смог присутствовать при рождении своего второго ребёнка, давая таким образом Сержу смысл жить, и одновременно убивая самого себя.
At the beginning of the questioning, the persons referred to above are informed of the duty to attend the questioning and of their right to make comments and, if authorized by the investigator, to put questions to the witness. До начала допроса указанным лицам объясняется их обязанность присутствовать при допросе, а также право представлять свои замечания и с разрешения следователя задавать свидетелю вопросы.
They carry him for old time's sake, but that kind of patience runs out, and when it does... you want to be there to catch him when he falls, offer him a way out long as he goes witness. По старой дружбе они еще не торопят его, но скоро и их терпению настанет конец и тогда... мы точно должны присутствовать при этом и протянуть руку помощи в обмен на его свидетельские показания.
Больше примеров...
Свидетельствовать (примеров 39)
Following a one-hour recess, Lieutenant Dax will take the witness stand. После часового перерыва будет свидетельствовать лейтенант Джадзия Дакс.
And there were no officers there to witness, so... the Shelbys will get away with murder. И не было офицеров, кто бы мог свидетельствовать, так что... Шелби опять все сойдет с рук.
(c) Not to be compelled to be a witness in proceedings against that person in respect of the offence; с) не быть принуждаемым свидетельствовать против самого себя на любой стадии процесса в отношении инкриминируемого ему правонарушения;
Similarly, article 14 (3) of the Constitution states that no person accused of any offence shall be compelled to be a witness against himself/herself. Точно так же статья 14 (3) Конституции гласит, что лицо, обвиняемое в каком-либо преступлении, не обязано свидетельствовать против себя.
Let us out and we won't bear witness. Выпустите нас и мы не будем свидетельствовать против вас в суде.
Больше примеров...
Быть свидетелем (примеров 66)
I don't want to witness anything. Я не хочу быть свидетелем ничему.
Could you just witness my pain instead of criticizing? Не мог бы ты просто быть свидетелем моей боли вместо критикования?
You better lay off or I won't let you be witness anymore. Помолчите, или я не позволю вам быть свидетелем.
How can she be a prosecution witness? Как она может быть свидетелем обвинения?
He might be a witness. Он мог быть свидетелем.
Больше примеров...
Быть очевидцем (примеров 3)
It's an honor to witness this. Для меня честь быть очевидцем этого события.
We think somebody who rented one of your vans might have been a witness, so I was hoping to get some information over the phone. Думаем, кто-то из взявших у вас напрокат фургон может быть очевидцем, так что я надеялся уточнить кое-какие сведения по телефону.
You think it's dizzying to witness, imagine what it's like having that go on inside your head. Ты считаешь это глупо быть очевидцем вообрази какого это разбираться, с тем, что происходит в твоей голове
Больше примеров...
Очевидца (примеров 67)
When the first crocodile attacked, the woman hugged it, according to the witness. Когда на нее набросился первый крокодил, она обняла его, по словам очевидца.
Imagine a benevolent Witness with all the power of time. Представьте могущество времени в руках милосердного Очевидца.
If there's even a chance we can find The Witness I have to take it. Если есть хоть малейший шанс найти Очевидца, я им воспользуюсь.
Cole... if Ramse had killed me before you and I met, no Witness, no plague. Коул... если бы Рамси убил меня до нашей встречи, не было бы Очевидца, эпидемии...
The Witness doesn't have one Guardian left protecting him. У Очевидца не один Хранитель.
Больше примеров...