Английский - русский
Перевод слова Witness

Перевод witness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свидетель (примеров 2625)
She's a witness, though. Тем не менее, она свидетель.
There is a further witness, I believe. Полагаю, у нас есть еще один свидетель.
Okay, Amanda's next witness up is Rob McKellen. Ладно. Следующий свидетель Аманды - Роб МакКеллен
The witness described the occasional behaviour of IDF troops during clashes with the civilian population of the occupied territories: Свидетель описал эпизод, характеризующий поведение солдат ИДФ во время столкновений с гражданским населением оккупированных территорий:
The second witness from the Golan described his experience when he was a student: Второй свидетель с Голан описал события, произошедшие с ним, когда он был студентом:
Больше примеров...
Наблюдать (примеров 124)
We have seen this and continue to witness such acts. Мы были свидетелями этого и продолжаем наблюдать подобные акты.
I'm going to witness 4 billion shares change hands on the Я буду наблюдать как 4 млрд акций меняют руки на
Much to our dismay, however, we have come to witness a very common, yet disturbing, phenomenon. К великому нашему сожалению, однако, нам приходится наблюдать весьма широко распространенное, но, тем не менее, тревожное явление.
The fact that the mission was not able to visit Beit Hanoun until May 2008 allowed its members to witness the long-term health consequences of the shelling. Вследствие того, что миссия не смогла посетить Бейт-Ханун до мая 2008 года, ее члены имели возможность наблюдать долгосрочные последствия обстрела для здоровья людей.
After all, we're here to witness the testing of the Time Destructor, are we not? В конце концов, мы здесь, чтобы наблюдать за тестированием Деструктора Времени, не так ли?
Больше примеров...
Очевидец (примеров 87)
The witness noticed that around 100 men had already been shot dead when his turn came. Очевидец отметил, что, когда пришла его очередь, было расстреляно уже около 100 человек.
The Witness chose you as his... vessel. Очевидец избрал вас... своим сосудом.
Not until I get the Witness. Но умру я не раньше, чем Очевидец.
Titan, the virus, the Witness, Sam. "Титан", вирус, Очевидец, Сэм.
The Witness... is your son. Очевидец... твой сын.
Больше примеров...
Свидетельских (примеров 182)
Parties highlight parts of a witness statement that is in dispute in order to cross-examine the witness on this particular point. Стороны акцентируют внимание на тех частях свидетельских показаний, которые вызывают у них разногласия, чтобы затем провести перекрестный допрос свидетелей по этим конкретным вопросам.
In support of his claim about his witness statement, he invoked a newspaper article in Yeni Musavat that he claims was published on 17 September 2004. В подкрепление своего утверждения о даче свидетельских показаний он сослался на статью, опубликованную, по его словам, в газете "Ени Мусават" 17 сентября 2004 года.
This requires particular attention to the confidentiality of sensitive witness information and the storing of material in such a way as to be accessible for future use, including prosecutions. Эта работа требует уделения особого внимания вопросам конфиденциальности важных свидетельских показаний и хранения материалов таким образом, чтобы они были доступны для будущего использования, в том числе в целях возбуждения уголовного преследования.
The Court's experience with its first witness, a former child soldier who recanted his initial testimony because of the presence of the defendant in the courtroom, revealed the challenge of drawing on evidence from children while ensuring their protection. Опыт Суда с его первым свидетелем, бывшим ребенком-солдатом, который отказался от своих первоначальных показаний в связи с присутствием в зале суда подсудимого, выявил проблему получения от детей свидетельских показаний при одновременном обеспечении их защиты.
These missions would require interpreters for 10 days of investigative missions, 4 days of witness proofing missions and 5 days of escort missions; В ходе этих поездок потребуются услуги устных переводчиков в течение 10 дней в случае поездок для проведения расследования, 4 дней - в случае поездок для сбора свидетельских показаний и 5 дней - в случае поездок для сопровождения свидетелей;
Больше примеров...
Свидетельские (примеров 122)
To get the file right, we need to change the witness's statement. Чтобы не возникало проблем, нужно изменить свидетельские показания.
An account was given of a witness who reported being captured with a large group of men. Приводились свидетельские показания лица, которое сообщило о том, что его схватила большая группа мужчин.
This report presents in good faith witness accounts heard by the OHCHR team but which, under the circumstances, it was not possible to verify independently. Настоящий доклад содержит добросовестные свидетельские показания, полученные группой УВКПЧ, которые, однако, с учетом сложившихся обстоятельств, она не имела возможности проверить самостоятельно.
Rule 159 provides that the Trial Chamber may admit the evidence of an anonymous witness; however, a conviction may not be based solely or to a decisive extent on such evidence. Правило 159 предусматривает, что судебная камера может принимать свидетельские показания анонимных свидетелей; однако обвинение не должно строиться исключительно или в решающей степени на таких свидетельских показаниях.
His conviction was secured by a witness statement. Его приговор обеспечили свидетельские показания.
Больше примеров...
Видеть (примеров 59)
It was also heartening to witness the positive developments in South Africa, which resulted from concerted action by the international community and the determined efforts of the majority of peoples in that country. Отрадно также видеть позитивные изменения в Южной Африке, которые явились результатом согласованной деятельности международного сообщества и целенаправленных усилий большинства народов в этой стране.
But it was interesting to witness representatives of the business community engaged in renewable energy technologies as well as in traditional sectors such as rubber and mining. Однако было интересно видеть, что представители делового сообщества принимают участие в разработке технологий возобновляемой энергии, а также в традиционных секторах, таких как производство резины и горное дело.
We are pleased to witness that the positive, progressively evolving trend of universalization is continuing, as Indonesia has recently become the 153rd State to formally accept to be bound by the Convention. Нам приятно видеть, что продолжается позитивная, поступательно эволюционирующая тенденция в русле универсализации, ибо недавно Индонезия стала 153м государством, официально согласившимся быть связанным Конвенцией.
There's a Jehovah's Witness here to see you. Там тебя "Свидетель Иеговы" видеть хочет.
Under these circumstances, the judge is in a position to see the faces of the witness on a television screen placed on his/her desk and the witness is able to follow the proceedings in the courtroom; В этом случае судья может видеть лица свидетелей на экране телевизора, установленного на ее/его столе, а свидетели могут следить за ходом судебного разбирательства в зале суда;
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 24)
I understand the defense has a witness. Как я понимаю, у защиты есть свидетельство.
What sort of witness would he be? Что это было бы за свидетельство?
Because every time an informer... finds himself in front of a judge, a secret letter... stands witness as to the cooperation and efficiency... of that informer. Ведь каждый раз, когда стукач оказывается перед судом, секретное письмо «За свидетельство, сотрудничество и помощь» этого стукача.
Then the uncorroborated testimony of one witness will not be admitted as evidence, as it is under the present conspiracy charge. Тогда неподтвержденное свидетельство одного из свидетелей не будет принято как улика, как это принято сейчас при обвинении в заговоре.
Hearsay, circumstantial, and a possibly biased witness. Свидетельство, основанное на непроверенной информации, косвенная улика и возможно пристрастный свидетель.
Больше примеров...
Засвидетельствовать (примеров 67)
Ladies and gentlemen, we're gathered here today to witness the marriage of Deb and Leonard. Дамы и господа, мы собрались здесь сегодня, чтобы засвидетельствовать брак Деб и Леонарда.
These tightrope walkers drew huge crowds to witness their exploits. Эти канатоходцы собирали огромные толпы зевак, чтобы засвидетельствовать свои достижения.
We are gathered here today... to witness the marriage of these two demon lovers. Мы собрались здесь сегодня, чтобы засвидетельствовать брак двух влюбленных демонов.
Rick, I am pleased you and your family could witness my melding with Tammy. Рик, я рад, что ты и твоя семья смогли засвидетельствовать мой брак с Тэмми.
Witness the fruit of your labors jury's still out. Засвидетельствовать плоды своих трудов? - Судья все еще за кадром.
Больше примеров...
Показания (примеров 676)
Dr. Bridges was the next prosecution witness, repeating his earlier testimony. Следующим свидетелем обвинения снова выступил доктор Бриджес, он повторил свои предыдущие показания.
But anonymous testimony risks violating the defendant's right to fair hearing and "to examine, or have examined, the witness against him". Однако существует опасность того, что анонимные показания будут идти вразрез с правом обвиняемого на справедливое разбирательство и правом «допрашивать показывающих против него свидетелей или иметь право на то, чтобы эти свидетели были допрошены».
In this regard a proposal has been made to, where a witness refuses to give evidence on the basis of not wishing to disclose government secrets, provide for the Court to approach the State concerned to confirm the status of the information. В этой связи было внесено предложение о том, чтобы в тех случаях, когда какой-либо свидетель отказывается давать показания на том основании, что он не хочет раскрывать государственные секреты, Суд имел возможность обращаться к соответствующему государству с просьбой подтвердить статус такой информации.
Even though regional court rules do state that the testimony of an anonymous witness cannot by itself sustain a conviction, it can provide sufficient basis for arresting and detaining a suspect. Хотя согласно правилам региональных судов показания анонимного свидетеля не могут сами по себе служить основой для обвинения, они, тем не менее, могут послужить достаточной причиной для ареста и заключения под стражу подозреваемого.
Any person, regardless of gender, can be a witness in court and can testify as long as he or she possesses a sound mind and rational understanding of the questions put to him or her. Любое лицо, независимо от пола, может выступать свидетелем в суде и может давать показания при условии, что он или она находится в здравом уме и адекватно воспринимает задаваемые ему или ей вопросы.
Больше примеров...
Свидетельницей (примеров 68)
Thank you for being our witness. Спасибо, что стала нашей свидетельницей.
Owen'll run it, but I just thought he might need some help managing his key witness. Оуэн будет вести его, но думаю, ему может понадобиться помощь с главной свидетельницей.
You've been a lovely, lovely witness. Вы были потрясающей, потрясающей свидетельницей.
Did you ever witness your father, or anyone, conducting any illegal activities with Alderman Ronin Gibbons? Вы когда-нибудь были свидетельницей того, чтобы ваш отец или кто другой вел какие-либо незаконные операции с олдерменом Ронином Гиббонсом?
I'll settle for witness. Я настроена стать свидетельницей.
Больше примеров...
Увидеть (примеров 93)
But in our imagination we can fulfill the dream of many earthbound astronomers and safely witness, close-up, a supernova explosion. Но в нашем воображении мы можем воплотить мечту многих прикованных к земле астрономов и безопасно увидеть вблизи взрыв сверхновой.
As you can see, there are thousands of people here to witness this historic event Как вы видите, тысячи людей пришли увидеть исторический момент...
The place where you find yourself now is not quite a website as we know it, but you can witness the place we live and work. Место, куда вы попали даже не совсем сайт. Зато здесь можно увидеть, где мы живем и работаем.
As news of the miracle spreads, hundreds are expected to show up here at the church hoping to witness the miracle and even cure their diseases. Новость о чуде распространяется, и сотни людей появляются у церкви, надеясь увидеть чудо и даже излечить свои болезни.
What could be more innovative than being the first to witness the face of inter-racial Britain, good or bad? Что может стать большим прорывом, чем первыми увидеть лицо интернациональной Британии, плохое или хорошее?
Больше примеров...
Присутствовать (примеров 64)
After the War of the Ring, he travelled with most of Elrond's household to Gondor to witness the wedding of Arwen and Aragorn. После Войны Кольца Эрестор отправился (как и большинство свиты Элронда) в Гондор, чтобы присутствовать на бракосочетании Арагорна и Арвен.
It's not for the likes of us to know, just to witness, see? Нам не положено знать, нам положено только присутствовать, понимаешь?
I don't know that I can do it, that I can witness that. Не знаю, смогу ли. Смогу ли я при этом присутствовать.
Despite suffering from tuberculosis, François drags Serge through a snowstorm to witness the birth of his second child, thus giving Serge a reason to live while killing himself in the process. Несмотря на туберкулёз, Франсуа тащит Сержа сквозь снежную бурю, чтобы тот смог присутствовать при рождении своего второго ребёнка, давая таким образом Сержу смысл жить, и одновременно убивая самого себя.
Before the operation begins, the searcher, official witness or specialist must explain to these representatives their right to witness all the acts of the officials conducting initial and other enquiries and to make statements concerning these acts. Обыскиваемым, понятым, специалистам, представителям предприятий, учреждений, организаций, воинских частей до начала обыска или выемки должно быть разъяснено их право присутствовать при всех действиях дознавателя или следователя и делать заявления по поводу этих действий.
Больше примеров...
Свидетельствовать (примеров 39)
Following a one-hour recess, Lieutenant Dax will take the witness stand. После часового перерыва будет свидетельствовать лейтенант Джадзия Дакс.
Their charges regarding degrading conditions of imprisonment were quite false, as the International Red Cross could bear witness. Их утверждения об ухудшении условий содержания в тюрьмах не имеют под собой никакого основания, о чем могут свидетельствовать данные Международного Красного Креста.
Have a seat on the witness stand and let's just run one through, okay? Давай представим, как ты будешь свидетельствовать, ладно?
Not going into the witness box is going to damage Miller's credibility. Если Миллер не будет свидетельствовать, людям станет сложнее верить в его невиновность.
miss, you're not a witness here. Мисс, вы не можете свидетельствовать.
Больше примеров...
Быть свидетелем (примеров 66)
It is also a particular honour and pleasure for me, as one of the Vice-Chairmen of the Ad Hoc Committee and one who chaired some of the informal consultations on the elaboration of the Firearms Protocol, to witness the adoption of the Protocol by the Assembly. Для меня как для одного из заместителей Председателя Специального комитета, который председательствовал на ряде неофициальных консультаций по разработке протокола по огнестрельному оружию, большая честь и удовольствие быть свидетелем принятия Ассамблеей этого Протокола.
You may not even be a witness. Ты можешь даже не быть свидетелем.
Wait. Why weren't you there to witness my public humiliation? А почему тебя там не было, что бы быть свидетелем моего публичного унижения?
You were to be witness, not avenging angel. Ты должна была быть свидетелем, а не ангелом мести
What Ethiopia has been made to witness so far has been a never-ending shifting of the goal posts designed to appease Asmara, the latest instances of which are the events now unfolding following the clarification provided to Eritrea by the Chairman of the High-Level Delegation. До настоящего времени Эфиопии приходилось быть свидетелем нескончаемого изменения позиций, рассчитанного на умиротворение Асмэры, самым последним примером чего являются события, разворачивающиеся в настоящее время после того, как председатель делегации высокого уровня предоставил Эритрее соответствующие разъяснения.
Больше примеров...
Быть очевидцем (примеров 3)
It's an honor to witness this. Для меня честь быть очевидцем этого события.
We think somebody who rented one of your vans might have been a witness, so I was hoping to get some information over the phone. Думаем, кто-то из взявших у вас напрокат фургон может быть очевидцем, так что я надеялся уточнить кое-какие сведения по телефону.
You think it's dizzying to witness, imagine what it's like having that go on inside your head. Ты считаешь это глупо быть очевидцем вообрази какого это разбираться, с тем, что происходит в твоей голове
Больше примеров...
Очевидца (примеров 67)
No, we need to find the Witness. Нет, нам нужно найти Очевидца.
If you gave me the Witness, you wouldn't need to run. Сдадите Очевидца - не нужно будет убегать.
That is not the will of the Witness. Это против воли Очевидца.
James and Cassandra are the origin of the Witness. Джеймс и Кассандра создали Очевидца.
9.9 The approach of the Rhodesian Commission appears in particular to have led the UN Commission to underrate or marginalise the evidence of the sole first-hand witness of the disaster, Sgt. Julien. 9.9 Представляется, в частности, что подход Родезийской комиссии привел Комиссию ООН к недооценке показаний единственного очевидца катастрофы (сержант Джулиен) или признанию их несущественными.
Больше примеров...