Английский - русский
Перевод слова Wish

Перевод wish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожелать (примеров 525)
Let me reiterate my wish, Mr. President, for your every success in the task before you. Позвольте мне еще раз пожелать вам, г-н Председатель, всяческих успехов в выполнении вашей задачи.
Consequently, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Commission on Narcotic Drugs may wish not to regard this as the absolute reference. Поэтому Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию и Комиссия по наркотическим средствам могут пожелать не считать это истиной в последней инстанции.
By way of conclusion, I and this delegation should also like to join in bidding farewell to Ambassador Sanders with respect and great regard, and wish him success in his future work. В порядке заключения, мы с моей делегацией хотели бы с большим уважением присоединиться к прощальным напутствиям в адрес посла Сандерса и пожелать ему успехов в его будущей работе.
The United Nations might wish either to extend the jurisdiction of the International Criminal Tribunal for Rwanda or to establish a separate court for the Democratic Republic of the Congo. Организация Объединенных Наций могла бы пожелать либо расширить юрисдикцию Международного уголовного трибунала по Руанде, либо создать отдельный суд по Демократической Республике Конго.
The Conference may wish: З. Конференция может пожелать:
Больше примеров...
Желать (примеров 42)
Well, he needed me and I only wish I have one of my own. Ну, я был нужен ему, да и я только могу желать о том, чтобы иметь такого же своего малыша.
It makes you wish what? Это заставляет тебя желать чего?
Your job is to craft my doom, so I am not sure how well I should wish you, but I'm sure we'll have a lot of fun. Не знаю, стоит ли желать вам удачи,... но уверен, нам будет весело.
Mr. Taylor are you aware of anyone who might wish your wife harm? Мистер Тейлор вы не знаете никого, кто мог бы желать вашей жене зла?
We can do more than wish, Mrs Noh. Мы можем сделать больше чем просто желать.
Больше примеров...
Хотеть (примеров 12)
Some respondents may not wish other members of their household to see their income. Некоторые респонденты могут не хотеть, чтобы об их доходах знали другие члены их домохозяйства.
When I am done, he will wish that he could die. Когда я закончу, он будет хотеть умереть.
Not so much as a parking ticket and nothing so far to suggest why anyone would wish him any harm. Нет даже штрафов за неправильную парковку, и никаких признаков того, что кто-то мог хотеть причинить ему вред.
You may wish as you will. Ты можешь хотеть сколько угодно.
If you cannot wish, you cannot sulk. Если ты не можешь ничего хотеть, то и дуться ты не можешь.
Больше примеров...
Желание (примеров 1435)
I'm trying to see how serious your death wish really is. Я пытаюсь понять, насколько серьезно в действительности твое желание умереть.
That we might all follow the path of participation, discussion and perseverance is my dearest wish. Мое самое искреннее желание заключается в том, чтобы мы все следовали путем широкого участия, обсуждения и проявляли настойчивость в достижении наших целей.
During the consultations, Maori had expressed the wish that a specific reference to the Treaty of Waitangi should be included in the Mixed Ownership Model Act. В ходе консультаций маори выразили желание включить конкретную ссылку на Договор Вайтанги в Закон о режиме смешанной собственности.
Your wish is granted. Твое желание будет исполнено.
Hope threw her pacifier in that coin fountain at the mall. Burt made a wish on it, so he wouldn't let us take it back out. И Берт не дал ее вытащить, т.к. он загадал на нее желание.
Больше примеров...
Хотели бы (примеров 517)
We wish him well as he leaves us after tonight, and we will all miss him. Мы хотели бы пожелать ему всяческих успехов, поскольку сегодня вечером он нас покидает, и всем нам будет его не хватать.
In that connection, we wish every success to the Republic of Argentina during its chairmanship of the Group. В этой связи мы хотели бы пожелать Республике Аргентина всяческих успехов в ходе ее руководства деятельностью Группы.
We wish in particular to highlight the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf and to reaffirm our commitment to help build its capacities so that it can deal with the significant increase in its workload. Мы хотели бы особенно отметить работу Комиссии по границам континентального шельфа и подтвердить нашу готовность способствовать наращиванию ее потенциала, с тем чтобы она могла справиться со значительно возросшим объемом работы.
So, this is for the best humanoid, and we would like to bring this for the very first time, to the United States next year, so wish us luck. Вручается за лучшего гуманоида, и мы хотели бы первыми привезти его в США в следующем году, так что пожелайте нам удачи.
We wish also to understand all the responsibilities and repercussions stemming from the implementation of the report's proposals on strengthening the United Nations system. Мы хотели бы выяснить, каковы будут последствия для наших обществ и обеспечить, чтобы наши действия отвечали межправительственному характеру Организации и ее Уставу.
Больше примеров...
Жаль (примеров 297)
I only wish you'd come back five minutes later. Жаль, что ты не пришла на пять минут позже.
Wish your mama was here to see it. Жаль, что твоя мама не видит этого сейчас.
'Wish I'd had a dad like you.' Жаль, что у меня не было такого отца, как вы.
And I truly wish there were time here for a more appropriate and meaningful reunion, but right now, I have to try to explain as best I can why we need your algorithm. И мне правда жаль, что у нас нет времени для более содержательной беседы, но сейчас лучше поговорить о том, зачем нам нужен твой алгоритм.
Wish I had the chance. Жаль, что у меня не было шанса.
Больше примеров...
Хотела бы (примеров 219)
And I'll wish I would've done it with Kevin. Но я хотела бы делать это с Кевином.
That now I really wish I didn't have... Куда бы я уже не особо хотела бы...
You wish you could turn into Supergirl and just put the entire family inside your little force field and keep 'em safe. Хотела бы превратиться в супергероиню и прикрыть всю нашу семью своим защитным полем и защитить.
At the outset I would like to extend very warm greetings from the President and the people of Sri Lanka to all the foreign delegates present here today, and wish you a pleasant stay in Colombo. В начале своего выступления я хотела бы передать теплые пожелания президента и народа Шри-Ланки всем иностранным делегатам, присутствующим здесь сегодня, и пожелать вам приятного пребывания в Коломбо.
There's a lot I'd do different if I could... just like there's a lot you wish you could change but can't. Также как и ты, по моему, хотела бы многое изменить, но это не в наших силах.
Больше примеров...
Хотелось бы (примеров 320)
I do wish we had time for a homecoming, but we just received one about an hour ago. Хотелось бы отпраздновать, но мы получили новый номер час назад.
His wish was to facilitate rather than hamper the business of the Committee; he merely wished to know what to expect the following day. Он стремится облегчить, а не затруднить работу Комитета; ему просто хотелось бы знать, на что можно рассчитывать на следующий день.
I should also like to convey my best wishes to our friend Ambassador Gabr, who is leaving to take up very difficult duties in Cairo, and wish her good luck because the work she will be doing there will benefit all of us here as well. Мне хотелось бы также выразить наилучшие пожелания нашему другу послу Габр, которая, завершив крайне тяжкую задачу, отправляется в Каир, и мы желаем ей доброй удачи, ибо работа, которой она будет заниматься там, пойдет на пользу и всем нам здесь.
We wish, however, to stress that all those initiatives must be based on successful collective efforts to ensure the means of implementation through technology transfers and financial flows. Тем не менее нам хотелось бы подчеркнуть, что все эти инициативы должны основываться на успешных коллективных усилиях, чтобы обеспечить средства осуществления путем передачи технологии и осуществления финансовых потоков.
Wish it was the first time I said that. Хотелось бы говорить это впервые.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 448)
That is the wish of the African Group and of Africa. Таково пожелание Группы африканских государств и всей Африки.
He reiterated the Committee's wish that the Landau Commission's secret guidelines should be made public. В этой связи Комитет еще раз высказывает пожелание о том, чтобы конфиденциальные руководящие принципы комиссии Ландау все же были опубликованы.
But I would like to express the wish of my delegation that, in the course of the coming year, more efforts will be made to craft a draft resolution that can be supported by all Member States of the United Nations. Но я хотел бы выразить пожелание моей делегации, чтобы в течение будущего года было предпринято больше усилий для того, чтобы подготовить такой проект резолюции, который смогут поддержать все государства - члены Организации Объединенных Наций.
The wish is that together, as we stand at the threshold of a new century and a new millennium, we resolve firmly to spare no effort to make this dream a reality. Пожелание заключается в том, чтобы, стоя на пороге нового столетия и нового тысячелетия, мы все вместе продемонстрировали твердую решимость не жалеть сил для превращения этой мечты в реальность.
In this regard, we would like to note the wish of the Interim Administration and the Afghani people to expand the area of work of the International Security Assistance Force - ISAF - because of the sense of security achieved in the region. В этой связи мы хотели бы отметить пожелание Временной администрации и афганского народа расширить сферу деятельности Международных сил содействия безопасности - МССБ - ввиду сложившегося в регионе чувства безопасности.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 76)
Wish you'd drop dead. Надеюсь, разобьёшься насмерть.
Whoever that is better have a death wish. Кем бы ты ни был, надеюсь ты загадал последнее желание.
I hope that the Security Council will consider these factors and support the wish of the Afghan people for the expansion of the Force. Я надеюсь, что Совет Безопасности учтет эти факторы и поддержит пожелание афганского народа расширить Силы.
It is my hope and wish that the curriculum provides the inspiration and guidance to teach the youth of the world about HIV/AIDS prevention and at the same time enables us all to learn better ways of managing this global pandemic. Я надеюсь и желаю, чтобы эта учебная программа обеспечивала вдохновение и руководство, для того чтобы дать молодежи мира знания о профилактике ВИЧ/СПИДа и в то же время позволить всем нам освоить более эффективные методы борьбы с этой глобальной пандемией.
In any case, we wish him all the best, and, since we are all working in the same field, I hope we will see him very soon. Во всяком случае, мы желаем ему всего наилучшего, ну а коль скоро мы все работаем в этой сфере, то я надеюсь, что очень скоро мы увидим его вновь.
Больше примеров...
Стремление (примеров 71)
I would like to reiterate the wish of the European Union that the administrative problems to which I referred earlier will be overcome. Я хотел бы подтвердить стремление Европейского союза преодолеть административные проблемы, о которых я упомянул.
Our wish remains otherwise to create the conditions for extensive dialogue in the hope that the US Administration is prepared to look into the relationship with a new and constructive prism. Наше стремление по-прежнему остается тем же - создать возможности для активизации диалога в надежде на то, что администрация Соединенных Штатов готова рассматривать наши отношения под новым углом зрения и конструктивно.
She recalled that the head of her delegation, speaking on the issue of social development at the fifty-sixth session, had verbalized the long-standing wish of the developing world when he had called for an effective system of international cooperation for development to support national efforts. Она напоминает о том, что глава ее делегации, выступая по вопросу о социальном развитии на пятьдесят шестой сессии, озвучил давнее стремление развивающихся стран к созданию того, что он назвал эффективной системой международного сотрудничества в целях развития для поддержки национальных усилий.
Do you have an immense wish and ambition to get a good education abroad? У вас есть огромное желание и стремление получить хорошее образование за границей?
Our wish is to defend the Assembly's rules of procedure, and that is why we are expressing our desire to abide by what is indicated. Мы стремимся защитить правила процедуры Ассамблеи и поэтому мы выражаем свое стремление следовать тому, что в них предписано.
Больше примеров...
Хочется (примеров 111)
Most mothers will also tell you there are some days when you wish you could return them. Большинство матерей также скажут, что иногда подарок хочется вернуть
You just wish someone would turn the bloody light off. Так и хочется, чтобы кто-то выключил свет.
And there are days when you wish it would just stop. И бывают дни, когда хочется чтобы это просто остановилось.
Just wish keith Were here, too. Просто хочется, чтоб Кит был здесь.
Don't you wish you had a beer? Разве тебе не хочется?
Больше примеров...
Желающие (примеров 10)
At the local level, political party committees who wish only to support state and local candidates may seek to avoid this obligation. На местном уровне политические партийные комитеты, желающие поддерживать кандидатов на уровне штатов и местных кандидатов, могут добиваться отмены этого обязательства.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
I will repeat my question: are there any delegations that wish this afternoon to speak on the agenda item before us this afternoon? Я повторю свой вопрос: есть ли делегации, желающие выступить сегодня днем по пункту повестки дня нашего дневного заседания?
In institutions of higher learning and in schools, there are competitions in many different kinds of sports, in which all who wish participate, and female sports teams have been created which are managed by qualified trainers. В вузах и школах страны по различным видам спорта проводятся соревнования, в которых участвуют все желающие, созданы спортивные женские команды, ими руководят квалифицированные тренеры.
Working women who are breastfeeding are also granted a continuous one-hour break a day for nursing purposes until the child is one year of age and those who so wish are entitled to an additional month of maternity leave without pay. Работающим кормящим матерям также предоставляется перерыв на кормление продолжительностью один час в день до достижения ребенком одного года, при этом желающие имеют право на дополнительный месяц отпуска по беременности и родам без сохранения содержания.
Больше примеров...
Угодно (примеров 73)
I'll do whatever you wish. Исполню всё, что угодно будет Вам...
You know, it's not fixed, and so you could make of the future anything you wish. Что оно не предопределено, и поэтому ты сможешь сделать с ним, что угодно.
You can say whatever you wish! Можешь болтать что угодно!
Alright. As you wish. НУ ПОЖАЛУЙСТА, КАК ВАМ УГОДНО.
Bess: As you wish, Majesty. Бесс: Как вам будет угодно, Ваше Величество.
Больше примеров...
Воля (примеров 40)
If that is your wish, why does he fight me so? Если такова твоя воля, почему он так сопротивляется?
Is that your wish, Father? Это ваша воля? - Да.
Your wish will be fuIfiIIed. Твоя воля будет исполнена.
That's my last wish. Это моя последняя воля.
At a time when goodwill is still a distant wish and flexibility an empty concept, we are not sure that our contribution would make much difference at this stage. И в то время, когда добрая воля является лишь благим пожеланием, а гибкость - пустым словом, мы не уверены, что на данном этапе
Больше примеров...
Просьба (примеров 15)
It was his last wish. Это его последняя просьба.
If this is about your death wish - Это что, твоя предсмертная просьба -
The secretariat was asked to take all the necessary steps to inform the ECE Committee on Environmental Policy (CEP) and its Bureau about the wish of the Steering Committee to hold such a high-level meeting. Секретариату была адресована просьба принять все необходимые меры для информирования Комитета ЕЭК по экологической политике (КЭП) и его Бюро о желании Руководящего комитета провести такое заседание высокого уровня.
The Chairman also reiterated the wish of the Committee to pursue the constructive dialogue with the Government of Ukraine and to underline that this request for further information was made with a view to ensuring the implementation of the Convention in cooperation with the State party. Председатель также вновь выразил желание Комитета продолжить конструктивный диалог с правительством Украины и подчеркнул, что эта просьба в отношении дополнительной информации была высказана в целях обеспечения осуществления Конвенции в сотрудничестве с государством-участником.
Countries may wish, where feasible, to render assistance, even if the act on which the request is based is not an offence in the requested State (absence of dual criminality). В тех случаях, когда это представляется целесообразным, страны, возможно, пожелают осуществлять оказание помощи даже в тех случаях, когда деяние, на котором основывается просьба, не является правонарушением в запрашиваемом государстве (отсутствие двойной уголовной ответственности).
Больше примеров...
Не прочь (примеров 1)
Больше примеров...