Английский - русский
Перевод слова What

Перевод what с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Что (примеров 20000)
I need what Zeke really smuggled. Мне нужно то, что Зик на самом деле приготовил для меня.
Except what he wants now excludes a later. Только то, что он хочет сейчас, исключает будущее.
Ellen, what this impressive new guardian says seems reasonable. Эллен, то, что говорит этот новый впечатляющий страж, звучит разумно.
So what seems to be disorganized shooting is actually organized and intentional. Поэтому то, что выглядело беспорядочной стрельбой, на самом деле, было спланировано и делалось преднамеренно.
I knew what it meant, but you mumble. Я знаю, что это значит, просто ты говоришь неразборчиво.
Больше примеров...
Как (примеров 20000)
No one knows what you look like. Никто не знает, как ты выглядишь.
And down at 100 they would build civilian nuclear energy, which is what they say is their objective. И ниже к уровню 100, они использовали бы ядерную энергию в мирных целях, что, как говорят, и является их целью.
I'll show you what they look like. Я покажу вам, как они выглядят.
And there you can see what a Liverpool sea looks like on a typical afternoon. Здесь вы видите, как река Ливерпуля выглядит обычным вечером.
And there you can see what a Liverpool sea looks like on a typical afternoon. Здесь вы видите, как река Ливерпуля выглядит обычным вечером.
Больше примеров...
Какие (примеров 19980)
He wondered what measures had been taken by the Lebanese Government to deal with that problem. Ему хотелось бы знать, какие меры были приняты правительством Ливана для решения этой проблемы.
The prosecution must inform the Court when their investigation would be completed and what aspects of the investigation had not been completed. Следователи должны информировать суд о завершении проводимых ими расследований и о том, какие аспекты расследования были охвачены неполностью.
Mr. BHAGWATI asked what procedures were in place for the appointment of judges, and whether life tenure applied to all judges at all levels. Г-н БХАГВАТИ спрашивает, какие процедуры используются при назначении судей и распространяется ли пожизненное назначение на всех судей всех уровней.
It would be of interest to know what action authorities of the State Party had taken in response to that aspect of the report. Сэр Найджел Родли хотел бы знать, какие меры были приняты властями государства-участника в свете этого аспекта доклада.
He wished to know what measures had been taken to investigate such cases and punish the perpetrators, particularly given that the issue had first been raised in 1993. Он хотел бы знать, какие меры были приняты для расследования таких случаев и наказания виновных, особенно с учетом того, что этот вопрос был впервые затронут в 1993 году.
Больше примеров...
А (примеров 20000)
You can say what you want, but Harris is a company man. Говорите, что хотите... а Харрис - надежный мужик.
As long as it's me who decides what they get and what they don't get, I'll be happy. Пока я решаю, что они получат, а что - нет, меня это устраивает.
There, at the end of the world, you are not what you were born, but what you have within yourself to be. Там, на краю света, ты не тот, кем родился, а тот, кем в силах стать.
As long as it's me who decides what they get and what they don't get, I'll be happy. Пока я решаю, что они получат, а что - нет, меня это устраивает.
Well, what about what it says on the Statue of Liberty? А что же насчет того, что написано на Статуе Свободы.
Больше примеров...
Какой (примеров 15160)
He wondered to what extent differentiated schooling helped to preserve indigenous customs. Он интересуется, в какой мере раздельное школьное обучение способствует сохранению обычаев коренных народов.
We have also witnessed how it contributed to the operational definition of what peacebuilding really means within the United Nations. Мы также видим, какой вклад она вносит в оперативные разработки на тему о том, что на деле значит миростроительство в Организации Объединенных Наций.
We have also witnessed how it contributed to the operational definition of what peacebuilding really means within the United Nations. Мы также видим, какой вклад она вносит в оперативные разработки на тему о том, что на деле значит миростроительство в Организации Объединенных Наций.
He also asked what stage the process initiated by the State party to restore peace and national unity in the country was in. Г-н Эвомсан также спрашивает, на какой стадии находится начатый государством-участником процесс восстановления мира и национального единства в стране.
It asked what stage had been reached in consultations on draft amendments to legislation to more strictly regulate the right of foreigners to integration and increase their active participation. Она спросила, на какой стадии находятся консультации по проекту поправок в законодательство для более строгой регламентации права иностранцев на интеграцию и повышение их активного участия.
Больше примеров...
Я (примеров 20000)
I mean, I want what she wants, but you know what it's like around here. Я знаю, чего она хочет, но вы знаете, каково у нас здесь.
She knew what I was going to say, before I said it. Она знала о том, что я скажу еще до того, как я это сделал.
SAM: I want to know what caused that blast. Я хочу узнать что вызвало этот взрыв.
He does what you do - outs fake SEALs, but I never heard of you. Он делает что и ты... вскрывает поддельных морпехов, но я никогда не слышал о тебе.
He may have gone overboard a few times, if you know what I mean. Возможно он выходил за рамки несколько раз, если вы понимаете, о чем я.
Больше примеров...
Каков (примеров 1422)
He wondered what the deadline was for the submission of annual reports. Он спрашивает, каков предельный срок представления ежегодных докладов.
It is unclear, what their plan is... Пока неясно' каков их план.
What overall costs do members of the public incur in bringing cases to court? Каков общий размер издержек представителей общественности в ходе возбуждения судебных дел?
And what a beautiful sound it is. И каков замечателен этот звук.
You know what bugs me? Вы знаете, каков прослушивает меня?
Больше примеров...
О чем (примеров 11200)
I do not understand what you mean. Я не понимаю, о чем ты.
The only girlfriends I had were on my softball team, and they all went to Smith, if you know what I mean. Единственные подруги, которые у меня когда-либо были, играли в моей команде по софтболу, и они не очень напоминают девушек, если вы понимаете, о чем я.
Am I supposed to know what that means? Могу я узнать, о чем это ты?
You know, I appreciate that, but I don't really know what there is to talk about. Знаешь, я ценю это, но не думаю, что здесь есть, о чем говорить.
Doctor, what was that chap talking about anyway? А о чем... говорил спикер?
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
That's what your dad had in mind. Это то, что твой отец имел в виду.
That's what your dad had in mind. Это то, что твой отец имел в виду.
That's not what parents do. Это не то, что делают родители.
That's not what parents do. Это не то, что делают родители.
And that is what I'm going to do. И это то, что я собираюсь сделать.
Больше примеров...
То (примеров 20000)
Tom found what he was looking for. Том нашёл то, что искал.
And I will never forgive Angelina for what she did to my brothers. А я никогда не прощу Анджелину за то, что она сделала с моими братьями.
This is not what it looks like. Это не то, что ты думаешь.
This is not what it looks like. Это не то, что ты думаешь.
Which is why what you did hurt me so much. Именно поэтому, то что вы сделали так меня ранило.
Больше примеров...
Кто (примеров 11760)
Because that's what they do with all the scholarship kids. Видимо, они звонят всем, кто получил стипендию.
But let me also state what is equally obvious to all except those who refuse to see reality. Тем не менее, позвольте мне также сказать о том, что совершенно очевидно всем, за исключением тех, кто отказывается видеть реальное положение вещей.
However, that does not change the fact that accountability must be established on the basis of a clear analysis of who is accountable to whom and for what. Это, однако, не отменяет того, что отношения подотчетности должны устанавливаться на основе четкого анализа, позволяющего определить, кто подотчетен кому и за что.
One factor that must be considered in determining proportionality is what is done with bulk data and who may have access to them once collected. Помимо прочих факторов при определении соразмерности следует учитывать, какие именно действия производятся с единожды собранными сплошными данными, и кто имеет к ним доступ.
We are concerned that the Oslo event will divert attention and discussion away from what has proven to be the most effective means of reducing nuclear dangers - a practical, step-by-step approach that includes all those who hold nuclear weapons. Мы испытываем озабоченность в связи с тем, что мероприятие в Осло будет отвлекать внимание и дискуссию от того, что оказалось самым эффективным способом снижения ядерных опасностей: от практического, поэтапного подхода, который включает всех тех, кто имеет ядерное оружие.
Больше примеров...
И (примеров 20000)
It had also raised questions related to how and to what extent to private actors could be held responsible for human rights violations. В этой связи также возникают вопросы, касающиеся того, как и в какой мере частные субъекты могут привлекаться к ответственности за нарушения прав человека.
Francis and I did what was right for us. Фрэнсис и я делали то, что считали правильным.
That's basically what I do every day. Этим я и занимаюсь каждый день.
Maybe this is what has happened to Robin, we don't know. Может быть, это и случилось с Робином, мы не знаем.
I hate to think what he'd do with some of those quotes. И думать не хочу, что он сделал бы с некоторыми цитатами.
Больше примеров...
Ты (примеров 20000)
You want what everyone else wants. Ты хочешь того же, что и все остальные.
If what you say is so, there's no saving Darla. Ангел, если то, что ты рассказал, правда, то Дарлу нельзя спасти.
You knew what you were doing when you married in that direction. Ты знал, что ты делаешь, когда выбрал такую жену.
You can't deny what you are. Ты не можешь отрицать своё естество.
Regardless of what is waiting for us out there, we can go if you prefer. Невзирая на то, что поджидает нас снаружи, мы уйдем, если ты скажешь.
Больше примеров...
Почему (примеров 8300)
We don't know what the hell she was doing. Мы понятия не имеем, почему она это сделала.
Then why did you say: "Write what you know"? Тогда почему вы говорите: "Пишите о том, в чём разбираетесь?"
The overall cost was not unreasonable for a deployed force of 120,000 troops, commented a third speaker, though the scale of assessments was skewed and it was hard to understand why so many battalions were needed for what were largely monitoring and observation missions. Общая сумма расходов является вполне разумной, если учесть, что численность развернутых войск составляет 120000 человек, отметил третий оратор, хотя в шкале налогообложения допущен перекос и трудно понять, почему столь много батальонов для миссий, которые по существу выполняют функции мониторинга и наблюдения.
What? I can do things. Ну почему, я могу кое-что делать.
What makes you think she has... Почему ты считаешь, что у неё...
Больше примеров...
Зачем (примеров 5260)
Crown prince, what kind of attitude are you showing your father? зачем ты говоришь такие вещи своему отцу?
What do you need my permission for? Подождите. Зачем тебе нужно мое разрешение, чтобы сходить на ланч?
What is he doing working at a convenience store? Зачем такому работать в круглосуточном магазине?
What was your motive for passing yourself off as Mr. Makhmalbaf? Тогда зачем же вы выдавали себя за господина Махмальбафа?
What you need them for anyway? Зачем они тебе вообще?
Больше примеров...
Который (примеров 5360)
Who will pay for what some call a 'technology refresh'? За счет каких средств оплачивать процесс, который некоторые называют процессом "технологического обновления"?
'... from the surprise appointment to Works and Pensions of Freya Gardner, 'wife of Aiden Hoynes who recently resigned in what is believed 'to be a failed leadership bid. после неожиданного назначения министром труда и пенсий Фрейи Гарднер, супруги Эйдена Хойнса, который недавно подал в отставку, что рассматривается как несомненный провал его притязаний на лидерство.
Conciliation proceedings in which parties in dispute agree to be assisted in their attempt to reach a settlement may differ in procedural details depending on what is considered the best method to foster a settlement between the parties. Согласительные процедуры, в рамках которых стороны в споре соглашаются на получение помощи в своих попытках достичь урегулирования, могут различаться в процессуальных деталях в зависимости от того метода, который будет сочтен наилучшим для содействия разрешению спора сторон.
Until the 1960s, most parts of Canada still had extensive Lord's Day laws that limited what one could do on a Sunday. До 1960-х бóльшая часть областей Канады имела законы о «дне Господа», который являлся тем, что впоследствии стало воскресеньем.
Another version of what Álvares wrote was included in an anthology of travel narratives, Navigationi et Viaggi assembled and published by Giovanni Battista Ramusio, and published in 1550. Другой версией работ Франсишку Альвареша следует считать сборник путешествий Navigationi et Viaggi, который представил широкой публике Джованни Баттиста Рамусио в 1550 году.
Больше примеров...