| They weren't letting Shannon wear it, so I decided to wear it, too. | Шэннон не разрешили её носить, и я решила тоже в ней прийти. |
| You don't want to wear them, don't wear them. | Не хочешь носить - не носи. |
| He'll have to wear your clothes | ' Он будет носить твою одежду. |
| Sandro thinks so too but he must wear that dark one at the moment. | У Сандро такой же вкус, но пока он должен носить это темное. |
| 'Course, you don't get to wear it till you graduate from the academy, but... every time you pin it on your uniform, you'd think of your dad and what he represented. | Конечно, ты не сможешь его носить пока не закончишь академию, но... каждый раз прикрепляя его на свою униформу, будешь вспоминать своего отца и то, что он олицетворял. |
| I look outside so that I know what to wear. | Смотрю, что за погода, и думаю, что бы надеть. |
| From now on, you choose what I am to wear. | Отныне ты выбираешь, что мне надеть. |
| The least you could do is wear a mask and ride a horse. | Осталось только надеть маску и ездить верхом. |
| Are you planning to wear this in the salon? | Вы собираетесь надеть это в салон? |
| The one day a year you could wear what you want, go where you want, eat what you want, and nothing could stop me in my Voltron costume. | День, когда можно надеть всё, что хочешь, идти, куда хочешь, есть что угодно, и меня, Вольтрона, ничего не могло остановить. |
| I told you not to wear the vest. | Я говорил тебе не надевать жилет. |
| I just didn't want to wear my glasses on our first date. | Я просто не хотела надевать очки на нашем первом свидании. |
| Why are you wearing the hat I asked you not to wear any more to our meetings? | Зачем ты надел эту шляпу, которую я просил тебя больше не надевать на наши деловые встречи? |
| You know, my father always said that a man should never wear shorts to work, but if he saw these shorts... | Знаете, мой отец всегда говорил, что мужчина никогда не должен надевать шорты на работу, но если бы он видел эти шорты... |
| Granted, that was a long time ago, and I had to wear that suit. | Это было давно, и мне надо было надевать костюм. |
| Can't she wear this hanbok? | А она не может одеть ханбок ? |
| Is this what you're going to wear for the choir competition? | Ты его собираешься одеть на выступление хора? |
| Maybe I can wear bow ties. | Может одеть галстук - бабочку. |
| Why I cannot wear that? | Почему нельзя одеть это? |
| What should I wear? | Что же мне одеть? |
| This payment covers basic utility costs, building management and maintenance services, maintenance of fire alarms, elevators, air conditioning and normal wear and tear. | Этот платеж покрывает базовые коммунальные расходы, эксплуатационно-техническое обслуживание здания, содержание пожарной сигнализации, работу лифтов, кондиционирование воздуха и естественный износ. |
| 5.4.7.2. cracks in the grooves or wear extending to the cords, or | 5.4.7.2 трещины в канавках или износ, простирающийся до корда, или |
| This is not your average wear and tear. | Это не просто износ дороги. |
| Some initially released DualShock 4's (estimated at around 10%) had wear issues with the rubber surface on the left analog stick, which exhibited excessive wear or tearing after short-term use. | Некоторые DualShock 4 выпущенные в самом начале (примерно 10% от всех контроллеров) имели проблемы с износом, а именно с резиновой поверхностью на левом стике, который демонстрировал чрезмерный износ и разрыв резины после кратковременного использования. |
| The new MICHELIN Agilis maintains its predecessor's renowned impact resistance and redcues sidewall kerbing wear. | Протектор и боковна нового MICHELIN Agilis, как и у его предшественника, стойкие к износу и повреждениям, что предупреждает неравномерный износ. |
| I was the first student in 20 years who didn't have to wear the costume head. | Я была первым учеником за 20 лет которому не надо было одевать на голову костюм. |
| Which you're now legally required to wear. | А тебе теперь по закону нужно его одевать. |
| No need to wear any trousers. | Совсем ни к чему одевать штаны. |
| You mustn't wear green in a theater. | В театр нельзя одевать зеленое. |
| It was those culottes you made him wear when he was 5. | Это всё из-за тех юбко-брюк, которые ты заставляла его одевать в пятилетнем возрасте. |
| By right of succession from old Slavs the most widespread lady's wear - a long shirt has got. | По наследству от давних славян досталась наиболее распространенная женская одежда - длинная сорочка. |
| They're a type of clothes that most women wear under their skirts. | Это такая одежда, которую большинство женщин носят под юбками. |
| Now I'll show that I CAN wear fine clothes and behave all genteel, along with the best of them. | Сейчас я покажу, что я Могу носить нормально одежда и все ведут себя неприлично, вдоль с лучшими из них. |
| Human beings are the only creatures known to wear clothing voluntarily, although some people put clothing on their pets. | Следует отметить, что одежда традиционно соответствует полу носителя одежды. Поэтому чаще всего по одежде можно опознать мужчину или женщину. |
| Generally smart - casual dress is widely accepted, whilst shorts and flip flops are not regarded as suitable social wear. | Обычно опрятная - ежедневная одежда принимается везде, но короткие штаны и сандалии не считают подходящей одеждой в обществе. |
| No doctor would wear her lab coat out of the hospital. | Доктор не будет ходить в халате за пределами больницы. |
| So I told him you can't wear Speedos in the dining room. | Поэтому я сказал ему, что он не может ходить в белье по столовой. |
| I wondered what it would be like to ride in a car... wear clothes bought from the Gap, eat McDonald's, go to regular high school. | Я задавалась вопросом, как это водить машину... носить одежду, купленную из Гаппа, есть в Макдональдсе, ходить в обычную среднюю школу. |
| You, my dear, in pain hall you bring forth children, wear high heels, undergo diets, exfoliation, face-lifts, and what's more, you'll have to cook! | Моя дочь, впредь ты будешь рожать в боли, Будешь ходить на высоком каблуке, изнывать от диет. эксфолиация, подтяжка лица. |
| The thing is, I have all these clothes from Paris... and I don't have anyplace to wear them... so I was wondering if you could take them off my hands. | Видишь ли, я привезла из Парижа кучу нарядов а ходить мне в них некуда, так что я хотела узнать может, ты выручишь меня и заберешь их? |
| And it never hurts to wear tight trousers. | И ношение тесных брюк никому еще не вредило. |
| It is illegal and forbidden for women to use cosmetics and wear fashionable dress in hospitals. | З. Использование женщинами косметики и ношение светской одежды в больницах противозаконно и запрещено. |
| Don't you guys know it is forbidden to wear swords! | Вам, негодяям, разве не известно о запрете на ношение мечей? |
| The amendments made it compulsory to wear clothing - uniforms - that is not degrading or humiliating, to join the prison rehabilitation programmes and to use prison equipment and furniture properly. | В соответствии с поправками, внесенными в указанный закон, устанавливается обязательное ношение одежды установленного образца, которая не будет в какой-либо мере унижать достоинство, обязательное участие в деятельности программ пенитенциарного перевоспитания и использование технических средств и объектов уголовно-исполнительных учреждений. |
| These include the prohibition of women under a certain age (49) from trading; the stricture that women are not allowed to wear trousers or ride bicycles; the injunction against colourful hair. | К таким мерам относятся запрет торговать женщинам, не достигшим определенного (49 лет) возраста; установка, запрещающая женщинам ношение брюк и езду на велосипеде, и запрет на крашеные волосы. |
| Maybe you should wear a little eye shadow. | Может быть тебе стоит пользоваться тенями, слегка. |
| You can wear makeup The day you realize you don't really need it. | Ты сможешь пользоваться макияжем в тот день, когда осознаешь, что на самом деле тебе это не нужно. |
| However, for vehicles delivered with approved seat-belts as part of their equipment, all drivers or passengers shall wear the seat-belt in traffic. | Однако если речь идет о транспортных средствах, которые на момент принятия уже были оборудованы утвержденными ремнями безопасности, то любой водитель или пассажир при движении этих транспортных средств должен пользоваться ремнем безопасности. |
| All drivers or passengers of a motorcycle, a moped or a motorized tricycle or quadricycle shall wear a helmet of an approved type in traffic. | Любой водитель или пассажир мотоцикла, мопеда либо трехколесного транспортного средства или квадрицикла, оснащенного двигателем, должен в процессе движения этого транспортного средства пользоваться защитным шлемом утвержденного типа. |
| Until the tanning industry chooses to police itself, customers should eschew the bulbs and pursue the spray: wear an artificial tan. | До тех пор, пока индустрия загара не захочет навести у себя порядок, пациенты должны избегать ламп и пользоваться аэрозолью: создайте искусственный загар. |
| Only if you let me wear the hat. Ahem. | Только если дашь поносить свою шляпу. |
| Linc, just let him wear his crown. | Линк, просто дай ему поносить корону. |
| Dean, I can... I can wear this. | Дин, я могу и это поносить. |
| Well, you could wear them until they're really dirty and then give them to me. | Ты могла бы просто один раз поносить их, а потом отдать мне. |
| I suppose I can give it a shot if you really want me to wear it. | Можно и поносить, раз ты так хочешь. |
| Still, if you're not feeling well, you should wear more than that. | И все же, если тебе нездоровится, надо одеться получше. |
| You're going to wear dark colors, with a single power accent. | Вам нужно одеться в темные цвета с единственным сильным акцентом. |
| I forgot to wear anything. | Я вообще забыла одеться. |
| So we had a dry suit developed - I worked with a team in Norway - based on a sort of survival suit - I suppose, that helicopter pilots would wear - that I could climb into. | Поэтому мы вместе с командой норвежцев разработали сухой костюм на основе аварийного костюма - я думаю, это был аварийный костюм пилота вертолета - в который я мог одеться. |
| And you will supply the herds of sheep and the pipes we will play and the simple skins we'll wear for clothes? | А ты снабдишь нас стадами овец и свирелями, чтобы мы играли на них, и шкурами, чтобы мы смогли одеться? |
| Me love, but is this appropriate massage wear? | Я в восторге, но разве этот наряд подходит для массажа? |
| Come on, let's go look in your closet and find something amazing for you to wear. | Давай заглянем в твой гардероб и подберем тебе потрясающий наряд. |
| If I can't find something nice to wear, I'm not going. | Если я так и не найду приличньый наряд, я никуда не пойду! |
| Should I wear the outfit l bought? | Мне надеть тот наряд, что я купила? |
| 'Have you decided what you are going to wear on the big night? | Ты уже решила, какой наряд оденешь на концерт? |
| Weld heads contain a system of precision planetary gears that can wear out over time. | Сварочные головки процесса содержат систему прецизионных планетарных редукторов, которые могут изнашиваться с течением времени. |
| Yes, you can learn a lot about women from what they choose to wear. | Да, Вы можете учиться много о женщинах от того, что они хотят изнашиваться. |
| It's supposed to breathe and wear down. | Они должны носиться и изнашиваться. |
| If the bar rails are uneven, the chain parts will wear like this. | Если рейки шины неровные, части цепи будут изнашиваться, как показано выше. (см. |
| It shall be possible to assess the wear condition of the components of the service brake that are subject to wear e.g. friction linings and drums/discs. | 5.1.4.1 Должна обеспечиваться возможность оценки износа могущих изнашиваться элементов рабочего тормоза, например фрикционных накладок и барабанов/дисков. |
| And if it's a boy, you can wear his hand-me-downs. | И если это будет мальчик ты сможешь донашивать его одежду. |
| Did those holy Joes make you Wear men's shoes? | Эти святоши заставляли вас донашивать мужскую обувь? |
| Because you know that what I really am is a poor mama's boy from "Sadchester", Massachusetts, who had to wear his sister's hand-me-down corduroys. | Я правда тебя люблю, потому что ты знаешь, что на самом деле я бедный маменькин сынок из Садчестера, штат Массачусетс, который вынужден был донашивать за сестрой вельветовые брюки. |
| You're starting to wear out your welcome. | Ты начинаешь уже надоедать со своими любезностями. |
| WELL, I DON'T WANT TO WEAR YOU OUT. WE ALL KNOW HOW EXHAUSTING I CAN BE. | Ладно, не хочу тебе надоедать, мы все знаем, какой утомительной я умею быть. |
| It's starting to wear me down. | Это начинает надоедать мне. |
| Won't badger him, but maybe I can gradually wear him down. | Не буду ему постоянно надоедать, но, возможно, смогу постепенно переубедить его, ну знаешь, уломать его пойти навстречу. |
| The repairs are orientated not only on functional wear of the individual press parts but also on safety elements necessary to guarantee operation of the respective equipment today. | Ремонтные работы направлены не только на функциональное изнашивание отдельных деталей пресса, но и на элементы системы безопасности, необходимые для безопасной эксплуатации оборудования. |
| Background radiation, head crashes, and aging or wear of the storage device fall into the former category, while software failure typically occurs due to bugs in the code. | Фоновое радиоактивное излучение, разрушение головок и механическое старение или изнашивание устройства попадает в первую категорию, в то время как программные ошибки обычно происходят вследствие ошибок в коде программ. |
| You can wear it with slacks, or with a skirt and tights. | Можно носить брюки, или юбку с колготками. |
| Dad, I want to wear long trousers, not shorts. | Пап, я хочу носить брюки, а не шорты. |
| For instance, it was advised to abolish the student numbering system that puts boys first and to allow girls to wear trousers as school uniforms. | Например, было рекомендовано ликвидировать систему учета учащихся, в соответствии с которой сначала идут мальчики, а также позволить девочкам в качестве школьной формы носить брюки. |
| The CGE and Ms Mpanza sought an order restraining unfair discriminatory practices against women in T-section and sought to eradicate a ban on women wearing trousers and the harassment of women who did wear trousers. | КГР и г-жа Мпанза добивались определения, ограничивающего несправедливую дискриминационную практику в отношении женщин в секции "Т", и стремились ликвидировать запрет для женщин носить брюки и прекратить притеснение тех, кто их носит. |
| Women are expected to wear head scarves covering their heads and may not wear trousers. | Женщины должны быть в головных платках и не носить брюки. |
| I decided to wear the suit instead of my tired old uniform. | Я решил носить костюм вместо моего старого усталого форме. |
| Well, an agent should wear a suit. | Ну, агент должен носить костюм. |
| She was kidnapped... and forced to wear the costume of the Trickster's fantasy sidekick, Prank. | Она была похищена... и была вынуждена носить костюм воображаемой подружки Трикстера, Прэнк. |
| I don't really know what that is, but he's got to wear a suit every day. | Я не совсем понимаю что это, но ему приходится каждый день носить костюм. |
| So, what was that about being too sick to wear a costume? | Так что там насчет плохого самочувствия и нежелания носить костюм? |
| In March 2013, TLC announced that What Not to Wear would air its final season starting in July. | В марте 2013 года канал TLC объявил о съёмках заключительного сезона «Это лучше не носить» (What Not to Wear), стартующего в июле. |
| At Google I/O on 25 June 2014, the Android Wear platform was introduced and the LG G Watch and Samsung Gear Live were released. | 25 июня 2014 на конференции для разработчиков Google I/O, были представлены первые умные часы на Android Wear: Samsung Gear Live и LG G Watch. |
| In February 2012, the group went on a Canadian tour to promote their album with support from All Time Low, Marianas Trench and These Kids Wear Crowns in Canada. | Аналогичный тур был проведён в Канаде в феврале 2012 года с группами All Time Low, Marianas Trench и These Kids Wear Crowns (англ.)русск... |
| The Guardian gave the device four out of five stars, concluding that "it's no more capable than almost any other Android Wear watch" despite having "fluid performance" and being more comfortable than the first generation. | The Guardian дали устройству четыре из пяти звезд, сделав вывод, что «эти часы не более умные, чем практически любые другие часы на Android Wear», несмотря на то, что они имеют «плавную производительность» и более удобны, чем первое поколение. |
| Everyone's Free (To Wear Sunscreen) lyrics are brought to you by Lyrics-Keeper. | Flash-фичу можно использовать в качестве караоке к песне Everyone's Free (To Wear Sunscreen), если есть возможность скачать минусовку. Для некоторых композиций доступен правильный перевод песни. |