Английский - русский
Перевод слова Wear

Перевод wear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Носить (примеров 2149)
So why aren't you going to wear the ribbon? А ты почему не хочешь носить ленточку?
I shall wear it, mamma! Я перешила - мне и носить.
I'm not allowed to wear red? Не носить красную одежду?
I had to wear a gas mask because of the toxic fumes - I guess, except for in this picture. Я была вынуждена постоянно носить респиратор для защиты от токсичных испарений, за исключением, возможно, вот этой фотографии.
She also wants the Dreamstone, but to wear in her hair rather than to unleash nightmares on the unsuspecting world. Она также желает завладеть Камнем сновидений, но скорее чтобы носить его как украшение, чем для того, чтобы поставлять кошмары в мир смертных.
Больше примеров...
Надеть (примеров 1080)
Well, I don't expect you have to wear a sari or anything. Не думаю, что ты должна надеть сари или типа того.
You may want to wear these so you don't inhale the toxic fume. Советую это надеть, чтобы не надышаться ядовитыми газами.
Is that all you got to wear? Это всё что вы можете надеть?
Do I have to wear those? Мне придется это надеть?
Just make sure to wear a cup. Главное, надеть ракушку.
Больше примеров...
Надевать (примеров 253)
I thought I told you not to wear panties. Кажется, я просил тебя не надевать колготки.
Why the hell do I have to wear this? Почему, чёрт возьми, я должна это надевать?
Why did you decide not to wear it? Почему ты решил не надевать ее?
On top of that infernal reptile Baxter spreading despair all over, I now have to wear a stiff collar. Мало мне того, что этот Бакстер, мерзкая жаба, сеет отчаяние повсюду, так еще и жесткий воротничок надевать!
A bule who knows about our crown jewels but doesn't know to wear batik to our formal events. "Буле",который хорошо разбирается в азиатских драгоценностях, но не знает, что на официальные приемы принято надевать батик.
Больше примеров...
Одеть (примеров 290)
So what do you think? she's required to wear. Что думаете? которые невеста просит их одеть.
So, you know, if you want to, go ahead and... wear a Hawaiian shirt and jeans. Так что, если хотите, можете... одеть гавайскую рубашку и шорты.
D Wear It That Night And Return It, И одеть другое на вечер, и поменять потом назад...
Am I supposed to wear this? Я должен это одеть?
What shall I wear? Что ж мне одеть?
Больше примеров...
Износ (примеров 136)
By reducing wear, they prolong tool life, and sometimes greatly improve operational efficiency. Сокращая износ, покрытия продлевают жизнь инструмента, а иногда также значительно увеличивают эффективность его работы.
The latter should include the costs caused by an additional trip (road wear and tear, congestion, accidents, and environment). Последние должны включать издержки, вызванные увеличением пройденного расстояния (износ дорожного полотна, перегруженность, транспортные происшествия и окружающая среда).
That's £50 in depreciation, that doesn't include, you know, tyre wear, petrol, insurance, milk... 50 фунтов это только потеря в стоимости, это не включает в себя, покрышки, топливо, страховку, износ, молоко...
(b) the expected physical wear and tear, which depends on operational factors such as the number of shifts for which the asset is to be used, the repair and maintenance programme of the enterprise, and the care and maintenance of the asset while idle; Ь) ожидаемый физический износ, зависящий от таких эксплуатационных факторов, как число смен при использовании данного актива, действующая на предприятии программа ремонта и технического обслуживания и технический уход и обслуживание актива во время простоя;
Maybe it's just wear and tear. Наверное, это обычный износ.
Больше примеров...
Одевать (примеров 126)
Parents decide themselves what their children wear. Родители сами решают, как им одевать своих детей.
I was the first student in 20 years who didn't have to wear the costume head. Я была первым учеником за 20 лет которому не надо было одевать на голову костюм.
No need to wear any trousers. Совсем ни к чему одевать штаны.
For example, it seems I need to remind Prince Zuko That, during his banishment, he is an enemy of the Fire Nation And is not allowed to wear the Fire Nation uniform. И мне вероятно следует напомнить принцу Зуко что на время изгнания, он считается врагом народа Огня, и ему запрещено одевать нашу военную форму.
He say, "Wear dress like that." Он просил одевать такое платье.
Больше примеров...
Одежда (примеров 106)
Abrasion and wear are thereby prevented. Мощи и одежда его оказались нетленными.
You'll wear leather clothes that will last you the rest of your life. На тебе одежда из шкур одна до конца жизни.
Where are my clothes? wear this Где моя одежда! "Надень это"
I said they are mine. I didn't say I wear them. Одежда моя, но это не значит, что я её ношу.
uniforms or other forms of special clothing which employees choose to wear frequently outside the workplace as well as at work; рабочая одежда или другие формы специальной одежды, которую работники часто носят вне рабочего места, а также на работе;
Больше примеров...
Ходить (примеров 89)
I have to wear this at work. Мне приходится ходить в нём на работу.
And if you will wear a tight suit... Если будешь ходить в тесном костюме...
My last day, I wear a metal uniform go around city killing criminals like robocop. Мой последний день, я надеть железный форма ходить по город, убивать преступник как робокоп.
And I'm sorry, I know I'm not supposed to wear one, but I'm really cold, and I can't walk around like this all day. Извини, я знаю, что мне нельзя ее надевать, но мне правда холодно, и не могу же я ходить в таком виде целый день.
If you want to wear your clown makeup in school, wear it. Хочешь ходить по школе с клоунской раскраской - ходи.
Больше примеров...
Ношение (примеров 54)
The State party points out that the internal regulations forbid students to wear clothes "attracting undue attention", and to circulate with the face covered. Государство-участник отмечает, что правила внутреннего распорядка запрещают студентам ношение одежды, "привлекающей излишнее внимание", в том числе хождение с закрытым лицом.
The Cantonal Department of Education and Culture accepted the father's appeal, on the basis of the position adopted in 1996 by the Inter-Cantonal Conference on Public Education in French-speaking Switzerland and Ticino, to the effect that pupils are allowed to wear traditional religious symbols. Кантональный департамент образования и культуры принял апелляцию отца девушки, опираясь на позицию, выбранную в 1966 году Межкантональной конференцией по вопросам государственного образования франкоязычной Швейцарии и кантона Тичино, согласно которой учащимся разрешается ношение традиционных религиозных символов.
During the 61st Commission Session in Geneva, Switzerland, The Becket Fund hosted a parallel session called "Stripping the Body of Belief: The Human Right to Wear Religious Dress" on March 24, 2005 at the Palais des Nations. В период проведения шестьдесят первой сессии Комиссии в Женеве, Швейцария, Фонд Бекета организовал параллельное заседание под названием "Подрыв религиозных устоев: право человека на ношение религиозной одежды", состоявшееся 24 марта 2005 года во Дворце Наций.
At the level of the Flemish Authority, a prohibition to wear religious insignia took effect on 1 September 2013 in all official education institutions organized by the Flemish Community (GO!). Что касается властей Фландрии, 1 сентября 2013 года вступил в силу запрет на ношение религиозных символов во всех официальных образовательных учреждениях Фламандского сообщества.
Detainees also had the right to receive visits once a week, to be brought food and drink from outside the prison, to wear their own civilian clothing, and to have three free meals a day, free health services, and access to books and newspapers. Кроме того, заключенные имеют право на еженедельные свидания, получение пищи и напитков из-за пределов тюрьмы, ношение собственной гражданской одежды, а также на трехразовое питание, бесплатную медицинскую помощь и доступ к книгам и газетам.
Больше примеров...
Пользоваться (примеров 43)
You can wear makeup The day you realize you don't really need it. Ты сможешь пользоваться макияжем в тот день, когда осознаешь, что на самом деле тебе это не нужно.
Detainees shall be entitled to eat at their own expense, wear their own clothes, use their own bedclothes, buy their own books, newspapers and other things which meet their regular needs, if that does not affect the successful conduct of the investigation. II) Задержанные имеют право приобретать продукты питания за свой счет, пользоваться своей собственной одеждой, собственными постельными принадлежностями, приобретать книги, газеты и прочие предметы, отвечающие их обычным потребностям, если это не препятствует успешному проведению расследования.
Broom and shovel may still be appropriate but workers must wear suitable protective clothing and devices. Хотя для ликвидации просыпи и в этих случаях часто можно использовать метлы и лопаты, работники должны при этом пользоваться надлежащей спецодеждой и индивидуальными средствами защиты.
Until the tanning industry chooses to police itself, customers should eschew the bulbs and pursue the spray: wear an artificial tan. До тех пор, пока индустрия загара не захочет навести у себя порядок, пациенты должны избегать ламп и пользоваться аэрозолью: создайте искусственный загар.
The authorities have also been prohibiting women from using bicycles (a key vehicle for access to trade) and compelling them to wear skirts. Власти также запрещают женщинам пользоваться велосипедом (одним из основных транспортных средств, без которого невозможно заниматься торговлей) и заставляют их носить юбки.
Больше примеров...
Поносить (примеров 31)
Had to wear one of these on my ankle, for a year. Тоже пришлось с год поносить такой на ноге.
I wanted to wear this out today 'cause we just got our costumes. Я хотел поносить его сегодня, потому что мы только что получили наши костюмы.
22 You when people and when reject you will begin to hate you blessed both will wear and will carry by your name, as disgraceful, for the Son Human. 22 Блаженны вы, когда возненавидят вас люди и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут имя ваше, как бесчестное, за Сына Человеческого.
All I got here is a bunch of dead-man's clothes to wear! Только куча одежды мёртвого парня, чтобы поносить её.
I suppose I can give it a shot if you really want me to wear it. Можно и поносить, раз ты так хочешь.
Больше примеров...
Одеться (примеров 34)
Every peasant wanted to wear it. И каждый мужик в деревне хотел в неё одеться.
He just tells you what to wear. Он просто говорит тебе, как одеться.
I can't wear the wrong thing. Я-я... не могу одеться неподобающе.
I haven't got a thing to wear. Мне не во что одеться.
And you will supply the herds of sheep and the pipes we will play and the simple skins we'll wear for clothes? А ты снабдишь нас стадами овец и свирелями, чтобы мы играли на них, и шкурами, чтобы мы смогли одеться?
Больше примеров...
Наряд (примеров 32)
Okay, well, can you at least choose something else to wear? Хорошо, но может ты выберешь какой-то другой наряд?
These are clothed in what people would wear to weddings and are usually burned afterwards. Они обычно одеты в свадебный наряд, и обычно они впоследствии кремируются.
My outfit for tonight's announcement included a pair of crocodile Alaia's, and you can't wear such a beautiful shoe if there's even a hint of sprinkle outside. Мой наряд для сегодняшнего объявления включал пару крокодиловых туфель от Алайи, но нельзя одевать такие замечательные туфли если на улице есть хотя бы намек на маленький дождик.
Would this be the right sort of thing to wear to a concert? А такой наряд подойдёт для похода на концерт?
He's going to wear my cosplay! И примерит маюшин наряд!
Больше примеров...
Изнашиваться (примеров 6)
Yes, you can learn a lot about women from what they choose to wear. Да, Вы можете учиться много о женщинах от того, что они хотят изнашиваться.
It's supposed to breathe and wear down. Они должны носиться и изнашиваться.
If the bar rails are uneven, the chain parts will wear like this. Если рейки шины неровные, части цепи будут изнашиваться, как показано выше. (см.
It shall be possible to assess the wear condition of the components of the service brake that are subject to wear e.g. friction linings and drums/discs. 5.1.4.1 Должна обеспечиваться возможность оценки износа могущих изнашиваться элементов рабочего тормоза, например фрикционных накладок и барабанов/дисков.
At the same time, it does not wear the engine as much; it pollutes less and consumes less petrol. Мотор будет меньше изнашиваться, снизится уровень загрязнения окружающей среды и потребления бензина. Далее...
Больше примеров...
Донашивать (примеров 3)
And if it's a boy, you can wear his hand-me-downs. И если это будет мальчик ты сможешь донашивать его одежду.
Did those holy Joes make you Wear men's shoes? Эти святоши заставляли вас донашивать мужскую обувь?
Because you know that what I really am is a poor mama's boy from "Sadchester", Massachusetts, who had to wear his sister's hand-me-down corduroys. Я правда тебя люблю, потому что ты знаешь, что на самом деле я бедный маменькин сынок из Садчестера, штат Массачусетс, который вынужден был донашивать за сестрой вельветовые брюки.
Больше примеров...
Надоедать (примеров 4)
You're starting to wear out your welcome. Ты начинаешь уже надоедать со своими любезностями.
WELL, I DON'T WANT TO WEAR YOU OUT. WE ALL KNOW HOW EXHAUSTING I CAN BE. Ладно, не хочу тебе надоедать, мы все знаем, какой утомительной я умею быть.
It's starting to wear me down. Это начинает надоедать мне.
Won't badger him, but maybe I can gradually wear him down. Не буду ему постоянно надоедать, но, возможно, смогу постепенно переубедить его, ну знаешь, уломать его пойти навстречу.
Больше примеров...
Изнашивание (примеров 2)
The repairs are orientated not only on functional wear of the individual press parts but also on safety elements necessary to guarantee operation of the respective equipment today. Ремонтные работы направлены не только на функциональное изнашивание отдельных деталей пресса, но и на элементы системы безопасности, необходимые для безопасной эксплуатации оборудования.
Background radiation, head crashes, and aging or wear of the storage device fall into the former category, while software failure typically occurs due to bugs in the code. Фоновое радиоактивное излучение, разрушение головок и механическое старение или изнашивание устройства попадает в первую категорию, в то время как программные ошибки обычно происходят вследствие ошибок в коде программ.
Больше примеров...
Носить брюки (примеров 6)
You can wear it with slacks, or with a skirt and tights. Можно носить брюки, или юбку с колготками.
Dad, I want to wear long trousers, not shorts. Пап, я хочу носить брюки, а не шорты.
For instance, it was advised to abolish the student numbering system that puts boys first and to allow girls to wear trousers as school uniforms. Например, было рекомендовано ликвидировать систему учета учащихся, в соответствии с которой сначала идут мальчики, а также позволить девочкам в качестве школьной формы носить брюки.
Women in urban areas are able to wear pairs of trousers while in the rural area trousers are not yet acceptable. В городах женщины могут носить брюки, тогда как в сельской местности брюки недопустимы.
Women are expected to wear head scarves covering their heads and may not wear trousers. Женщины должны быть в головных платках и не носить брюки.
Больше примеров...
Носить костюм (примеров 20)
Well, an agent should wear a suit. Ну, агент должен носить костюм.
Having to wear a costume made from a hollowed-out walrus. Приходится носить костюм, сделанный из выпотрошенного моржа.
She was kidnapped... and forced to wear the costume of the Trickster's fantasy sidekick, Prank. Она была похищена... и была вынуждена носить костюм воображаемой подружки Трикстера, Прэнк.
I don't really know what that is, but he's got to wear a suit every day. Я не совсем понимаю что это, но ему приходится каждый день носить костюм.
Do they require you to wear a jacket and tie or is that your choice? А вас заставляют постоянно носить костюм, или вам самими нравится?
Больше примеров...
Wear (примеров 28)
Airport station on the Tyne & Wear Metro is directly connected to the terminal through an indoor walkway. Станция метро на линии Tyne and Wear Metro непосредственно связана с терминалом через внутренний тоннель.
Moto 360 is the first Wear OS device in China to carry Chinese voice search and voice controls powered by Mobvoi. Moto 360 является первым устройством Android Wear в Китае, которое позволяет осуществлять голосовой поиск и генерацию голоса на китайском языке разработанное с помощью Mobvoi.
The Guardian gave the device four out of five stars, concluding that "it's no more capable than almost any other Android Wear watch" despite having "fluid performance" and being more comfortable than the first generation. The Guardian дали устройству четыре из пяти звезд, сделав вывод, что «эти часы не более умные, чем практически любые другие часы на Android Wear», несмотря на то, что они имеют «плавную производительность» и более удобны, чем первое поколение.
AR 670-1, Wear and Appearance of the Army Uniform Insignia AR 670-1 - Wear and Appearance of Army Uniforms and Insignia pp. 241 Размещается на беретной нашивке у неофицерского состава.
In 2002, Mechanix Wear began sponsoring the "Mechanix Wear Most Valuable Pit Crew" award. В 2002 году Mechanix Wear начала спонсировать награду «Mechanix Wear Most Valuable Pit Crew».
Больше примеров...