Английский - русский
Перевод слова Wear

Перевод wear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Носить (примеров 2149)
A uniformed recipient may wear the Medal in accordance with the applicable regulations of his or her national Government. В случае награждения военнослужащего или сотрудника полиции награжденный может носить медаль в соответствии с правилами, установленными правительством его страны.
I hope you'll all wear them. Я надеюсь, вы все будете их носить.
But when I look beneath the mask I am forced to wear I see only emptiness. Но когда я заглядываю под маску, которую я вынужден носить Я вижу только пустоту.
Honey, I think it's time to get you something different to wear. Милый, я думаю, что пришло время носить другую одежду.
How to eat, how to sleep, how to wear clothes. Как есть, как спать, как носить одежду.
Больше примеров...
Надеть (примеров 1080)
Clothes and stuff, so you've got something to wear. Одежда и другие вещи, так что у тебя есть что надеть.
I just want to wear it for a few minutes... you know, maybe say a prayer or something. Я просто хочу надеть его на пару минут... ну, помолиться там.
Would sir like to wear a cravat on the cross-country run? LAUGHTER "Сэр, рекомендую на урок географии надеть камербанд."
He told me what to wear. Сказал мне, что надеть.
Are you going to wear that hat? Ты собираешься надеть бейсболку?
Больше примеров...
Надевать (примеров 253)
We thought it would force us to wear our hats more. Мы думали, что она сподвигнет нас чаще надевать шляпы.
If she doesn't want to wear the pink louboutins, She is out of the show. Если она не хочет надевать розовые "лубутены", она вылетит с показа.
How many times do I have to tell you, you wear gloves in here! Сколько раз я должна повторять, что здесь обязательно надевать перчатки?
Why do I have to wear a suit? А зачем мне надевать костюм?
Patients are instructed to call immediately for pain that cannot be controlled with over the counter pain medication or if vision decreases, to not rub the eye and to wear the shield at night for several days after surgery. Пациенты инструктируются о немедленном вызове в случае болей, которые не устраняются обезболивающими препаратами или если снижается зрение, не тереть глаза и надевать повязку на ночь в течение нескольких дней после операции.
Больше примеров...
Одеть (примеров 290)
If you're to go out with Margaux, you can't wear a hoodie or anything flannel. Если ты собираешься идти с Марго, ты не можешь одеть толстовку или фланелевую рубашку.
The only time she ever let me wear it was to my prom. Да. Она разрешила мне одеть его только на мой выпускной.
I have nothing to wear to homecoming. Мне нечего одеть на бал выпускников.
I'm trying to decide what to wear tonight... Пытаюсь решить, что одеть сегодня вечером...
all you have to do is wear a little video camera inside your shirt and get el jefe to tell you everything the feds want to hear. Вам нужно будет одеть маленькую видеокамеру на рубашку и снять, как Эль-Хефе говорит вам все, что федералы хотят услышать.
Больше примеров...
Износ (примеров 136)
Excessive wear in swivel pin and/or bushes or at suspension joints. Чрезмерный износ поворотного кулака и/или втулок либо чрезмерный износ шарниров подвески.
In this connection, two cases were forwarded to the Headquarters Property Survey Board for approval; (b) Wear and tear. В этой связи на утверждение Инвентаризационной комиссии в Центральных учреждениях препровождены два дела; Ь) износ.
Tyre wear gradually reduces performance, due to hardening of the tread compound, particularly on wet surfaces. Износ шин постепенно ухудшает их качество, т.к. протектор становится твёрже, особенно на влажной поверхности.
The new MICHELIN Agilis maintains its predecessor's renowned impact resistance and redcues sidewall kerbing wear. Протектор и боковна нового MICHELIN Agilis, как и у его предшественника, стойкие к износу и повреждениям, что предупреждает неравномерный износ.
Carbonitriding is a metallurgical surface modification technique that is used to increase the surface hardness of a metal, thereby reducing wear. Карбонитра́ция - это технический процесс металлургического изменения поверхности, используемый для повышения твёрдости поверхности металла, тем самым снижая его износ.
Больше примеров...
Одевать (примеров 126)
Just don't ask me to wear this in bed. Только не проси меня, одевать это в кровати.
I can, so I don't need you telling me what boy I can hang out with, and not to drink, and what to wear, and... Я могу, так что я не хочу, чтобы ты говорил мне, с какими мальчиками я могу дружить, не пить, что одевать...
Why must I wear them? Зачем мне одевать их?
What do you wear to a quinceanera? Что принято одевать на Кинсеньеру?
He say, "Wear dress like that." Он просил одевать такое платье.
Больше примеров...
Одежда (примеров 106)
By right of succession from old Slavs the most widespread lady's wear - a long shirt has got. По наследству от давних славян досталась наиболее распространенная женская одежда - длинная сорочка.
Although this is considered far more important mind, but still wear determines what kind of impression you make on another person. Хотя при этом намного более важным считается ум, но все же одежда определяет то, какое впечатление вы произведете на другого человека.
Although young people wear Western style clothing, traditional clothing is still common among adults. Хотя молодые люди носят одежду в западном стиле, традиционная одежда по-прежнему распространена среди взрослых.
You, Holy Father, have old clothes you don't wear any more? А, у вас, Святой Отец, есть какая-то старая одежда, которую вы больше не носите?
Wear this. I can see through your clothes. а то ваша одежда просвечивает.
Больше примеров...
Ходить (примеров 89)
So I told him you can't wear Speedos in the dining room. Поэтому я сказал ему, что он не может ходить в белье по столовой.
He used to wear my old uniform and get into the school Он носил мою старую форму, чтобы ходить в школу.
Share the females, wear an omelet as a a guitar but don't make it a philosophy! Делиться бабами, ходить с омлетом на голове и даже играть на гитаре.
The thing is, I have all these clothes from Paris... and I don't have anyplace to wear them... so I was wondering if you could take them off my hands. Видишь ли, я привезла из Парижа кучу нарядов а ходить мне в них некуда, так что я хотела узнать может, ты выручишь меня и заберешь их?
You made me dye my hair, you made me wear her clothes, you made me walk like her, talk like her. Заставила покрасить волосы, носить её одежду, заставила ходить как она, разговаривать как она.
Больше примеров...
Ношение (примеров 54)
In most rural and peri-urban areas, however, it is still unacceptable for women to wear trousers. Однако, в большинстве сельских и полусельских районах ношение женщинами брюк все еще считается недопустимым.
(b) Police Employees are prohibited to wear the police uniform, keep weapons or use any police means during the trade union activities. Ь) сотрудники полиции не имеют право на ношение формы одежды, служебного оружия и на использование каких-либо полицейских средств во время профсоюзных мероприятий.
In public, individuals may either be prevented (positive aspect of freedom of religion or belief) or coerced to wear religious symbols that they consider not essential to their convictions (negative freedom of religion or belief). В общественных местах лицам может либо запрещаться ношение религиозных символов, которые они считают существенно важными для их убеждений (позитивный аспект свободы религии или убеждений), либо они могут принуждаться к этому (негативное проявление свободы религии или убеждений).
In some areas it might be necessary to require troops to wear uniforms at all times or confine them to barracks when off duty. В некоторых районах может возникнуть необходимость в том, чтобы предписать военнослужащим постоянное ношение военной формы или ограничить их местопребывание во внеслужебное время казармами.
Denying girls and women the right to wear religious symbols when they freely choose to do so may pose a problem in terms of international human rights law as well as does the forcible imposition of religious dress codes. Отказ девочкам или женщинам в пользовании правом на ношение религиозных символов в случаях, когда они делают это по собственной воле, может создавать проблему с точки зрения международного права прав человека таким же образом, как и принуждение к ношению предписываемого религиозными догмами одеяния.
Больше примеров...
Пользоваться (примеров 43)
At least until Mom lets me wear lipstick. Хотя бы пока мама не разрешит пользоваться помадой.
So I'm not vigilant about when I should wear deodorant... Да, мне плевать, когда пользоваться дезодорантом...
They were free to decorate their cells as they wished, to use make-up and to wear their own clothes. Им разрешается украшать камеры по их желанию, пользоваться косметикой и носить их собственную одежду.
For example, in Austria, institutionalized juveniles who behaved well could be allowed to wear their own personal clothing or use personal sports equipment. Например, в Австрии в исправительных учреждениях несовершеннолетним, которые ведут себя хорошо, может быть разрешено носить свою собственную одежду или пользоваться своими собственными спортивными принадлежностями.
The authorities have also been prohibiting women from using bicycles (a key vehicle for access to trade) and compelling them to wear skirts. Власти также запрещают женщинам пользоваться велосипедом (одним из основных транспортных средств, без которого невозможно заниматься торговлей) и заставляют их носить юбки.
Больше примеров...
Поносить (примеров 31)
I wanted to wear this out today 'cause we just got our costumes. Я хотел поносить его сегодня, потому что мы только что получили наши костюмы.
It's the shirt you let me wear when I stayed over. Это рубашка которую ты мне давал поносить, когда я осталась одна.
Have lunch? I'll let you wear my fangs. В обед дам поносить тебе мои клыки.
I'll let you each wear it... Я дам каждой из вас его поносить...
He'd let me wear the medal for an hour. Он даст мне поносить её на час.
Больше примеров...
Одеться (примеров 34)
You're going to wear dark colors, with a single power accent. Вам нужно одеться в темные цвета с единственным сильным акцентом.
Lina confirmed and she said that she would wear something church-appropriate. Лина будет, и она даже пообещала подобающе одеться.
Well, you know, you couldn't wear it, so I figured, what's the harm? Знаешь, ты не смог так одеться, поэтому я подумал, что здесь плохого?
You could wear something! Ты мог бы одеться!
You could maybe tell me what I should wear on a date but you know what? Во что одеться на свидание, но знаешь, не надо.
Больше примеров...
Наряд (примеров 32)
It is not that different from what you wear every day. Этот наряд не так уж и отличается от того, что вы носите обычно.
Makes it easier to return after you wear it once. Один раз оденешь наряд, и можно вернуть в магазин.
Let him wear a leprechaun getup. Пускай оденет этот лепреконский наряд.
'Have you decided what you are going to wear on the big night? Ты уже решила, какой наряд оденешь на концерт?
He's going to wear my cosplay! И примерит маюшин наряд!
Больше примеров...
Изнашиваться (примеров 6)
Weld heads contain a system of precision planetary gears that can wear out over time. Сварочные головки процесса содержат систему прецизионных планетарных редукторов, которые могут изнашиваться с течением времени.
It's supposed to breathe and wear down. Они должны носиться и изнашиваться.
If the bar rails are uneven, the chain parts will wear like this. Если рейки шины неровные, части цепи будут изнашиваться, как показано выше. (см.
It shall be possible to assess the wear condition of the components of the service brake that are subject to wear e.g. friction linings and drums/discs. 5.1.4.1 Должна обеспечиваться возможность оценки износа могущих изнашиваться элементов рабочего тормоза, например фрикционных накладок и барабанов/дисков.
At the same time, it does not wear the engine as much; it pollutes less and consumes less petrol. Мотор будет меньше изнашиваться, снизится уровень загрязнения окружающей среды и потребления бензина. Далее...
Больше примеров...
Донашивать (примеров 3)
And if it's a boy, you can wear his hand-me-downs. И если это будет мальчик ты сможешь донашивать его одежду.
Did those holy Joes make you Wear men's shoes? Эти святоши заставляли вас донашивать мужскую обувь?
Because you know that what I really am is a poor mama's boy from "Sadchester", Massachusetts, who had to wear his sister's hand-me-down corduroys. Я правда тебя люблю, потому что ты знаешь, что на самом деле я бедный маменькин сынок из Садчестера, штат Массачусетс, который вынужден был донашивать за сестрой вельветовые брюки.
Больше примеров...
Надоедать (примеров 4)
You're starting to wear out your welcome. Ты начинаешь уже надоедать со своими любезностями.
WELL, I DON'T WANT TO WEAR YOU OUT. WE ALL KNOW HOW EXHAUSTING I CAN BE. Ладно, не хочу тебе надоедать, мы все знаем, какой утомительной я умею быть.
It's starting to wear me down. Это начинает надоедать мне.
Won't badger him, but maybe I can gradually wear him down. Не буду ему постоянно надоедать, но, возможно, смогу постепенно переубедить его, ну знаешь, уломать его пойти навстречу.
Больше примеров...
Изнашивание (примеров 2)
The repairs are orientated not only on functional wear of the individual press parts but also on safety elements necessary to guarantee operation of the respective equipment today. Ремонтные работы направлены не только на функциональное изнашивание отдельных деталей пресса, но и на элементы системы безопасности, необходимые для безопасной эксплуатации оборудования.
Background radiation, head crashes, and aging or wear of the storage device fall into the former category, while software failure typically occurs due to bugs in the code. Фоновое радиоактивное излучение, разрушение головок и механическое старение или изнашивание устройства попадает в первую категорию, в то время как программные ошибки обычно происходят вследствие ошибок в коде программ.
Больше примеров...
Носить брюки (примеров 6)
You can wear it with slacks, or with a skirt and tights. Можно носить брюки, или юбку с колготками.
Dad, I want to wear long trousers, not shorts. Пап, я хочу носить брюки, а не шорты.
Women in urban areas are able to wear pairs of trousers while in the rural area trousers are not yet acceptable. В городах женщины могут носить брюки, тогда как в сельской местности брюки недопустимы.
The CGE and Ms Mpanza sought an order restraining unfair discriminatory practices against women in T-section and sought to eradicate a ban on women wearing trousers and the harassment of women who did wear trousers. КГР и г-жа Мпанза добивались определения, ограничивающего несправедливую дискриминационную практику в отношении женщин в секции "Т", и стремились ликвидировать запрет для женщин носить брюки и прекратить притеснение тех, кто их носит.
Women are expected to wear head scarves covering their heads and may not wear trousers. Женщины должны быть в головных платках и не носить брюки.
Больше примеров...
Носить костюм (примеров 20)
Having to wear a costume made from a hollowed-out walrus. Приходится носить костюм, сделанный из выпотрошенного моржа.
As long as I don't have to wear a suit. До тех пор, пока мне не нужно носить костюм.
You don't wear an outfit or anything? Вам разве не положено носить костюм или типа того?
And in return, I can set you up with a life where you never have to wear a suit again. А взамен, я устрою тебе такую жизнь, что тебе больше не придётся носить костюм.
Do they require you to wear a jacket and tie or is that your choice? А вас заставляют постоянно носить костюм, или вам самими нравится?
Больше примеров...
Wear (примеров 28)
Impressions of the Moto 360 have been generally positive, especially in comparison to its predecessor, however the limitations of Android Wear have concerned some critics. Впечатления от Moto 360 были в целом положительными, особенно по сравнению со своим предшественником, однако ограничения Android Wear обеспокоили некоторых критиков.
In 2004, her first book, a children's story about the first royal family of Norway was released - Why Kings and Queens Don't Wear Crowns. А в ноябре 2004 года издала сказку для детей о молодом принце, прообразом которого явился её дедушка король Улаф V (Why Kings and Queens Don't Wear Crowns).
The Guardian gave the device four out of five stars, concluding that "it's no more capable than almost any other Android Wear watch" despite having "fluid performance" and being more comfortable than the first generation. The Guardian дали устройству четыре из пяти звезд, сделав вывод, что «эти часы не более умные, чем практически любые другие часы на Android Wear», несмотря на то, что они имеют «плавную производительность» и более удобны, чем первое поколение.
The song "Good Guys Don't Always Wear White" is featured in the movie The Cowboy Way. «Raise Your Hands» Песня «Good Guys Don't Always Wear White» также фигурирует в фильме У ковбоев так принято.
by PUMA, Fair Wear for Hess Natur, Bureau Veritas for UMBRO, CSCC for LEGO WEAR. от PUMA, Fair Wear для Hess Natur, Bureau Veritas для UMBRO, CSCC для LEGO WEAR.
Больше примеров...