Английский - русский
Перевод слова Waters

Перевод waters с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Водах (примеров 1475)
These are the waters off Catalina, a tiny island 20 miles off the coast of Los Angeles, California. Мы находимся в водах острова Каталина, расположенного в 30 километрах от Лос-Анджелеса.
In its response dated 20 July 1998 to the Secretary-General, Cyprus indicated that it was not engaged in large-scale pelagic drift-net fishing either within or beyond its territorial waters. В своем ответе от 20 июля 1998 года на имя Генерального секретаря Кипр указал, что он не занимается масштабным пелагическим дрифтерным промыслом в своих территориальных водах или за их пределами.
Sea robbers are passengers or crew members of private vessels who commit armed robberies of commercial vessels in seaports and territorial waters - normally up to 12 miles off a coast. Морские разбойники - это пассажиры или члены экипажа частных судов, которые занимаются вооруженным разбоем, грабя коммерческие суда в портах и территориальных водах - обычно в пределах 12 миль от береговой линии.
At the sixty-ninth session of the Maritime Safety Committee, a number of delegations spoke of the difficulty of conducting investigations into incidents reported in their waters because the reports arrive long after the incidents have occurred. На шестьдесят девятой сессии КБМ ряд делегаций говорил о трудностях с расследованием сообщаемых инцидентов, которые происходят в их водах, поскольку эти сообщения приходят много позже самих инцидентов.
They were shadowing a Russian naval exercise in North Korean waters six months ago when a coolant line broke, causing a reactor leak. Они следили за русскими морскими учениями в водах Северной Кореи 6 месяцев назад, Когда был разорван контур охлаждения и произошла утечка теплоносителя реактора,
Больше примеров...
Воды (примеров 1636)
The Two Contracting Parties should jointly protect the ecological system of the transboundary waters and develop and utilize transboundary waters in a way that should not be detrimental to the other side. «Две Договаривающиеся Стороны совместно обеспечивают охрану экологической системы трансграничных вод и осваивают и используют трансграничные воды таким образом, чтобы это не причиняло ущерба другой стороне.
The reservoir rock is usually of marine origin and the waters stored therein are termed "brine", which is salt water. Коллекторная порода, как правило, имеет морское происхождение, и находящиеся в ней воды называются «соляной раствор», т.е. это соленая вода.
(b) if, in the circumstances, it is not reasonably practicable to comply with paragraph (a), as soon as reasonably practicable, but not later than 72 hours in advance, before the ship enters the territorial waters of Mauritius. Ь) если в сложившихся обстоятельствах не представляется практически возможным соблюсти пункт (а), то как только представится практическая возможность, но не позднее чем за 72 часа до захода судна в территориальные воды Маврикия.
What's churning those waters up so much that a little cub like that can break the levee? Что загрязняет эти чистые воды настолько, что ты потерял самообладание из-за этого щенка?
A European Community system was introduced for authorization of fishing activities of fishing vessels outside European Community waters and the access of third-country vessels to European Community waters, which described the responsibilities of the European Community member States concerning the procedure for the authorization of fishing activities. В Европейском сообществе введена система разрешений на промысловую деятельность рыболовных судов за пределами вод Сообщества и на доступ судов третьих стран в эти воды, прописывающая обязанности государств - членов Сообщества в том, что касается процедуры разрешения на промысловую деятельность.
Больше примеров...
Вод (примеров 1434)
They circled over Lebanese waters off Naqurah and the occupied Shab'a Farms, releasing several flares. Совершив облет ливанских вод в районе Эн-Накуры и оккупированной территории Мазария-Шабъа, они выпустили несколько тепловых ловушек.
Pure squid ink, wrestled from the colossal - squid of the Northern waters. Чистые кальмаровые чернила, отобраны в бою у исполинского кальмара северных вод.
By way of illustration: an incident that occurs as a result of an industrial activity leads to pollution of the waters of an international river. Рассмотрим следующий пример: авария, происшедшая в результате промышленной деятельности, вызывает загрязнение вод международной реки.
The document summarizes the lessons learned from the preparation of the Second Assessment of Transboundary Rivers, Lakes and Groundwaters and the proposals concerning future assessments of transboundary waters under the Convention. В документе подытожены уроки, извлеченные из подготовки Второй оценки трансграничных рек, озер и подземных вод, а также предложения, касающиеся будущих оценок состояния трансграничных вод в рамках Конвенции.
Supervision of the port water area, inland and territorial waters, as well as control of the observation of the port border control-points regime, using water transportation vessels belonging to the service; контроль акваторий портов, внутренних и территориальных вод, а также контроль за соблюдением режима границы в портах с применением водных судов, принадлежащих службе;
Больше примеров...
Водам (примеров 535)
The workshops also provided insight into the involvement of international river commissions in the WFD's implementation and the role of international projects on transboundary waters. Эти рабочие совещания также позволили получить представление об участии международных речных комиссий в осуществлении РДВ и о роли международных проектов по трансграничным водам.
The new ICP Waters brochure was also an excellent example of effective communication. Новая брошюра МСП по водам также является отличным примером эффективного распространения информации.
ICP Waters and ICP Integrated Monitoring be encouraged to acquire meteorological data for their sites for test drivers such as temperature and precipitation. с) МСП по водам и МСП по комплексному мониторингу следует поощрять к получению метеорологических данных на их участках по таким контрольным факторам, как температура и осадки.
(a) Collection and processing of 2001 data, and continuing management of the ICP Waters database; а) Сбор и обработка данных 2001 года и продолжение работы по ведению базы данных МСП по водам;
Hg levels were up to three times higher than pre-industrial levels in lake sediments at Scandinavian sites of ICP Waters, due to long-range atmospheric transport. На отдельных участках в скандинавских странах, наблюдаемых в рамках МСП по водам, зафиксированы концентрации ртути в озерных отложениях, в три раза превышающие уровни доиндустриальной эпохи, что является результатом атмосферного переноса на большие расстояния.
Больше примеров...
Водами (примеров 305)
Barely known and virgin beach with crystalline and shallow waters. Почти незнакомый и девственный пляж с прозрачными и мелкими водами.
This "kidnap and ransom" trend previously was confined to Somali waters. Практика таких похищений ограничивалась ранее сомалийскими водами.
The definition of the waters in an aquifer is limited to those stored in the saturated zone of the geological formation as only those waters are extractable. З) Определение вод в том или ином водоносном горизонте ограничивается теми водами, которые содержатся в насыщенной зоне геологической породы, поскольку эти воды могут быть извлечены.
In addition, there are already country proposals to include, in due time, IWRM issues related to transboundary waters. Кроме того, уже имеются предложения от стран включить в их охват в соответствующих моментах вопросы КУВР, связанные с трансграничными водами.
Surveillance of our territorial waters is a prerequisite, especially when East Timor's exclusive economic zone is defined. Контроль над нашими территориальными водами имеет важнейшее значение, особенно после создания эсклюзивной экономической зоны в Восточном Тиморе.
Больше примеров...
Водных ресурсов (примеров 202)
In contrast, Governments should expect few results if they rely on the international waters focal area under its present funding constraints. И, наоборот, правительствам не следует рассчитывать на многое, если они сделают ставку на ключевую область деятельности, касающуюся международных водных ресурсов, которая в настоящее время характеризуется финансовыми ограничениями.
A total of 55 international waters projects are under implementation or preparation with GEF funding as a result of requests from over 130 countries. В настоящее время на стадии подготовки или осуществления находится в общей сложности 55 международных проектов в области водных ресурсов, финансируемых ФГОС в ответ на просьбы, полученные от более чем 130 стран.
In the framework of GEF international waters programmes, UNIDO was promoting programmes to boost the productivity of water by lowering consumption and increasing reuse and recycling, as well as reducing waste and pollution. В рамках международных программ ГЭФ в области водных ресурсов ЮНИДО оказывает содействие программам повышения продуктивности водных ресурсов за счет снижения их потребления и увеличения повторного использования и переработки, а также посредством уменьшения отходов и загрязнения окружающей среды.
Technical Cooperation Trust Fund for the Provision of Support to the Global International Waters Projects Целевой фонд технического сотрудничества для оказания поддержки осуществлению международных проектов в области водных ресурсов
Describe the subregional and regional dimensions of desertification: management of transhumance, migration, transboundary waters, etc. е) уточнить субрегиональные и региональные аспекты этого явления, а именно вопросы регулирования перегона скота на горные пастбища, миграционных потоков, использования трансграничных водных ресурсов и т.д.
Больше примеров...
Воду (примеров 119)
Whoever killed them and Peter has been muddying the waters and playing games with us. Тот, кто убил их и Питера мутит воду и играет с нами в игры.
Prepare your senses... for dancing waters. Приготовьтесь увидеть... танцующую воду.
Use the waters, Bruce. Используй воду, Брюс.
Contact with polluted waters Wound infections; dermatitis; conjunctivitis; gastrointestinal illnesses; ear, nose and throat infections; possible serious water-borne diseases З. Контакт с загрязненными водами Инфекция от ран; дерматит; конъюнктивит; желудочно-кишечные заболевания; отоларингологическая инфекция; возможные тяжелые заболевания, передающиеся через воду
the elements of whom your swords are temper'd may as well wound the loud winds, or with bemock'd-at stabs Kill the still-closing waters, as diminish one dowle that's in my plume; и ваша сталь могла бы точно также ранить ветер, или царапать воду, как она из крыл моих пушинку вырвать может,
Больше примеров...
Акватории (примеров 91)
The Namibian fishing industry is interested in fishing in CCAMLR's waters and is ready to participate responsibly in the harvesting of fishery resources, especially tooth fish. Рыболовная промышленность Намибии заинтересована в ведении лова рыбы в акватории ККАМЛР и готова с соответственных позиций участвовать в добыче рыбопромысловых ресурсов, особенно клыкача.
The United Kingdom is clear that exploration for, and any exploitation of, hydrocarbon reserves in Falkland Islands waters are matters of legitimate business. Для Соединенного Королевство очевидно, что поисково-разведочные работы, а также любые работы по добыче углеводородного сырья в акватории Фолклендских островов представляют собой законную деятельность.
The Colombian proposal notes that one of the main problems of the island and especially the surrounding waters concerns the permanent presence of fishing boats, both Colombian and foreign, which engage in illegal fishing (MEPC 43/6/7). В колумбийском предложении отмечается, что одна из главных проблем острова, и прежде всего окружающей его акватории, связана с постоянным присутствием там рыболовных судов (как колумбийских, так и иностранных), которые занимаются незаконным промыслом.
In this regard, Nigeria and South Africa have entered into a joint naval agreement to strengthen the policing of South Atlantic waters in the African region. В этой связи Нигерия и Южная Африка заключили совместное соглашение в военно-морской области с целью укрепления порядка в акватории Южной Атлантики, прилегающей к Африканскому региону.
For over six decades since the division of Korea, the army of the Democratic People's Republic of Korea has never taken any physical countermeasure against all forms of shelling drills staged in the areas and waters of south Korea. На протяжении более шести десятилетий после раскола Кореи армия Корейской Народно-Демократической Республики ни разу не прибегла к каким-либо физическим контрмерам в ответ на всяческие учебные стрельбы, устраивавшиеся на территории и в акватории южной Кореи.
Больше примеров...
Воде (примеров 120)
Global production of algae has been dominated by marine macroalgae, or seaweeds, grown in both marine and brackish waters. В глобальном производстве водорослей доминируют морские водоросли, выращиваемые в морской и солоноватой воде.
Any war on this land will help big powers to fish in troubled waters and bring unimaginable destruction to Koreans. Любая война на этой земле поможет крупным державам "ловить рыбу в мутной воде", а корейцам она принесет невообразимое разорение.
Imagine now how the world of silence in Corsica is a happiness for him who ventures into the crystal blue waters of the Mediterranean. Представьте теперь, как мир тишины на Корсике это счастье для того, кто предприятий в кристально чистой голубой воде Средиземного моря.
The family is considered coastal, occasionally occurring in brackish water, with a global distribution mostly in warm waters. Это семейство относят к прибрежным (иногда его особи встречаются в солоноватой воде); оно распространено по всему миру, главным образом в теплых водах.
It would be unfortunate, however, if Afghanistan were now destabilized by the continuing and blatant interference of a country which is not Afghanistan's immediate neighbour, but which sees new opportunities to fish in troubled waters as a means to advance its tactical or strategic objectives. Однако было бы прискорбно, если бы Афганистан сейчас был дестабилизирован путем постоянного и вопиющего вмешательства страны, которая является ближайшим соседом Афганистана, но которая видит возможность ловить рыбу в мутной воде для достижения своих тактических и стратегических целей.
Больше примеров...
Вода (примеров 100)
There are magnificent mountain ranges, water-sports, tranquil locations and crystal clear waters. На Крите есть великолепные горы, водный спорт, тихие места и кристально чистая вода.
During the event, the ship experienced a mechanical problem and was brought by the currents into the territorial waters of Timor-Leste unintentionally. В ходе этого инцидента на корабле произошли технические неполадки, и его случайно течением отнесло в территориальные вода Тимора-Лешти.
The waters and winds are clear and calm. Вода и ветер нас лаской не обделяют.
With its chemical composition, the Jermuk mineral water is similar to the mineral waters of Carlsbad, Sprudel and Karlovy Vary. По своему химическому составу минеральная вода Джермук похожа на минеральные воды Карлсбада, Шпруделя и Карловых Вар.
And, as they say, on health: under the statement of physicians, if you drink more waters, the organism (provided that water does not pollute it) is better cleared. И, как говорится, на здоровье: по утверждению медиков, чем больше пьешь воды, тем лучше очищается организм (при условии, что сама вода его не загрязняет).
Больше примеров...
Акваториях (примеров 52)
A new directive adopted by the European Parliament and the Council requires member States to draw up plans, taking into account the IMO guidelines, to accommodate ships in distress in waters under their jurisdiction. Европейский парламент и Совет приняли новую директиву, которая требует, чтобы государства-члены составляли с учетом этого руководства ИМО планы по приему судов, терпящих бедствие в акваториях под их юрисдикцией.
SMNG has many years of experience providing a full range of services for 2D and 3D marine seismic acquisitions, including operations in deep and shallow waters of the World Ocean, as well as in transition zones. СМНГ имеет многолетний опыт предоставления полного пакета услуг по морским сейсмическим исследованиям 2Д и 3Д, включая работы на глубоководных и мелководных акваториях мирового океана, а также в транзитных зонах.
In 2007, regulations were made under the Fisheries Act 1996 establishing BPAs over 1,134,000 square kilometres of New Zealand's waters. В 2007 году сообразно с Законом о рыболовстве 1996 года были приняты постановления о создании БОР в акваториях Новой Зеландии общей площадью более 1134000 кв. км.
GFCM uses the concept of shared stocks, exploited by two or more countries on the high seas and only by the riparian countries in territorial waters. Генеральная комиссия по рыболовству в Средиземном море использует понятие «трансзональные запасы», которые эксплуатируются двумя или более странами в открытом море и только прибрежными странами в территориальных акваториях.
Namibia will continue to cooperate with its neighbouring coastal States, especially those in which Namibian vessels are fishing or those who have vessels operating under charter arrangements in Namibia waters, with a view to exchanging data and cooperating in enforcement of the provisions of the FSA. Намибия будет сотрудничать с соседними прибрежными государствами, особенно теми, в чьих акваториях ведут промысел намибийские суда либо чьи суда действуют по фрахтовым договоренностям в намибийских водах, на предмет обмена информацией и сотрудничества в обеспечении выполнения положений СРЗ.
Больше примеров...
Водные ресурсы (примеров 54)
These activities range from assessment, ozone-layer protection, biological diversity, biosafety, land degradation, international waters, persistent toxic substances and cross-cutting issues. Эти мероприятия охватывают такие области, как оценка, охрана озонового слоя, биологическое разнообразие, биобезопасность, деградация земель, международные водные ресурсы, стойкие органические вещества и междисциплинарные вопросы.
Native title is the recognition, in Australian law, that some indigenous people continue to hold rights to lands and waters that derive from their traditional laws and customs. Исконный титул предусматривает признание, в соответствии с австралийским законодательством, того факта, что некоторые представители коренного населения продолжают владеть своими правами на землю и водные ресурсы, в основе которых лежат их традиционные законы и обычаи.
Under these approaches, the GEF could provide assistance through its international waters focal area or donors could request the GEF to administer a special mercury fund, similar in concept to the one described above. В рамках этих подходов ФГОС мог бы оказывать содействие через свою ключевую область деятельности, охватывающую международные водные ресурсы, или же доноры могли бы предложить ФГОС обеспечить административное управление специальным фондом по ртути, который в концептуальном плане аналогичен описанному выше.
The Working Group on Effects manages six international cooperative programmes (ICPs) that study the effects of air pollution, and their trends, for forests, waters, materials including cultural heritage, vegetation including crops, ecosystem monitoring and the mapping of critical loads and levels. Она руководит осуществлением шести международных совместных программ (МСП), целями которых являются изучение воздействия загрязнения воздуха и его тенденций на леса, водные ресурсы, материалы, включая культурное наследие, растительность, включая сельскохозяйственные культуры, мониторинг экосистем и составление карт критических нагрузок и уровней.
Indigenous peoples' lands and waters Земельные и водные ресурсы коренных народов
Больше примеров...
Waters (примеров 35)
In the United States, similar fountains are the Musical Waters. В Соединённых Штатах единственными подобными фонтанами являются Musical Waters.
Bonham drummed for Paul Rodgers on the Grammy nominated Muddy Water Blues: A Tribute to Muddy Waters project. Бонэм вместе с Полом Роджерсом участвовал в записи номинированного на Грэмми альбома «Muddy Water Blues: A Tribute to Muddy Waters».
This family comprises about 21 genera and 116 species according to O'Loughlin & Waters (2004), whereas the World Asteroidea Database states that it includes 150 species in 25 genera. Это семейство включает около 21 родов и 116 видов по O'Loughlin & Waters (2004), но World Asteroidea Database утверждает, что оно включает в себя 150 видов в 25 родов.
As the Flood Waters Rose opened up for Rivendale at Rivendale's album release at Grandpa's Music Box in Thornton. Flood Waters Rose открывала Ривендэйлский альбом, выпущенный Grandpa's Music Box в Торонто.
1993: Jones' released third album "Uncharted Waters" which spans the entire dynamic range and limitations of the piano, an acoustic tour de force picturing the great forces at work on the ocean. 1993: Келвин Джонс выпускает третий альбом «Uncharted Waters» (Неведомые воды), который охватывает весь динамический диапазон и возможности фортепиано, это акустическое проявление силы, отображающее великую мощь океана.
Больше примеров...
Уотерс (примеров 200)
Her name is Justine Waters, and she was known as America's little darling. Ее звали Жюстин Уотерс, но все называли ее "американской малышкой".
Mr. Waters attacked your client. Мистер Уотерс напал на вашу клиентку.
Appreciate you coming in, Lieutenant Waters. Рад, что вы пришли, лейтенант Уотерс.
Mrs. Waters, the situation you were in, it must have been very difficult to know what to do. Миссис Уотерс, в вашем положении наверняка было невероятно тяжело принять решение.
Waters, Weinfield and Hamilton propose that negative life experiences often cause changes in attachment styles. Уотерс, Уайнфилд и Гамильтон полагают, что негативный жизненный опыт способствует изменениям в типе привязанности.Это подтверждается данными о том, что значимые негативные события в жизни способствуют изменениям в типе привязанности.
Больше примеров...
Уотерса (примеров 55)
It's just a different John Waters movie. Это просто другой фильм Джона Уотерса.
Henry, take Waters outside and camouflage him. Генри, возьми Уотерса наружу и замаскируй его.
The band chose the first option; the second eventually became Waters's first solo album, The Pros and Cons of Hitch Hiking. Группа выбрала первый вариант как основу для своего нового проекта, вторая же идея в итоге выросла в сольный диск Уотерса The Pros and Cons of Hitch Hiking.
Hon, can you corral John Waters while I pay Dr. Rush? Хон, можешь загнать Джона Уотерса в вольер, пока я заплачу Доктору Рашу?
In 1992, he played on Waters' third solo album, Amused to Death. Участвовал в записи третьего сольного альбома Уотерса Amused To Death, вышедшего в 1992 году.
Больше примеров...