Английский - русский
Перевод слова Waters

Перевод waters с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Водах (примеров 1475)
The sun, beating down on tropical waters, powers the weather systems of the globe. Солнце, сбивающееся на тропических водах, приводит в движение погодные системы земного шара.
And under it(him) a museum of accidents on waters. И под ним музей катастроф на водах.
Sixty-two species of mammal live wild in and around Scotland including 13 species found in coastal waters. Всего насчитывается 62 вида млекопитающих, живущих в Шотландии, в том числе 13 видов, обитающих в прибрежных водах.
In cooperation with the Ministry of Interior (Coastguard), the Bahrain Defense Force, in its capacity as guardian of the territorial waters of the Kingdom of Bahrain, deals with any violations committed by ships inside territorial waters and all suspicious vessels are searched. В сотрудничестве с береговой охраной Министерства внутренних дел бахрейнские силы обороны, действуя в качестве защитника территориальных вод Королевства Бахрейн, пресекают любое нарушение, совершаемое судами в территориальных водах, и досматривают все подозрительные суда.
Concerned about the increasing incidents of piracy and armed robbery against ships in waters off the coast of Somalia, and its impact on security in Somalia, будучи озабочен ростом числа актов пиратства и вооруженного ограбления судов в водах возле побережья Сомали и последствиями этого для безопасности в Сомали,
Больше примеров...
Воды (примеров 1636)
When a violation is confirmed, maritime authorities of the Republic of Korea can demand that the vessel leave its jurisdictional waters. Если нарушение подтверждается, морские власти Республики Корея могут потребовать, чтобы судно покинуло ее территориальные воды.
They only discovered the waters 300 years ago. Они обнаружили воды только 300 лет тому назад.
That area includes the land, airspace and territorial waters of Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela. Эта зона охватывает наземную территорию, воздушное пространство и территориальные воды Боливии, Венесуэлы, Колумбии, Перу и Эквадора.
But the strong second chapter of Game of Thrones' seventh season - 'Stormborn' - navigates even more treacherous waters. Но сильная вторая глава седьмого сезона "Игры престолов" - "Бурерождённая" - переходит в ещё более коварные воды
The Act covers virtually all types of discharges into the waters of the United States of America and relies on water-quality standards and discharge permits tied to technological requirements for the treatment or elimination of different types of pollutants. Закон охватывает практически все виды сбросов в водные источники Соединенных Штатов Америки; в его основу положены стандарты качества воды и разрешения на сброс, увязанные с технологическими требованиями, предъявляемыми к переработке или удалению различных видов загрязнителей.
Больше примеров...
Вод (примеров 1434)
That, however, could prove challenging as no Party had set targets with regard to transboundary waters. Вместе с тем это может оказаться непростой задачей, поскольку еще ни одна Сторона не установила целевых показателей в отношении трансграничных вод.
The assessment is intended to support the implementation of the international waters component of the Global Environment Facility. Эта оценка призвана содействовать осуществлению деятельности по компоненту Глобального экологического фонда, касающемуся международных вод.
Over the past two months, UNIFIL also reported the increased use of spotlighting into Lebanese territorial waters. За последние два месяца ВСООНЛ также зафиксировали увеличение частоты освещения прожекторами ливанских территориальных вод.
The coastal zone of Sri Lanka, which is of enormous ecological significance, has been subjected to particular degradation over the last few decades, including coastal erosion, habitat loss and the pollution of coastal waters. Прибрежная зона Шри-Ланки, имеющая колоссальную экологическую ценность, за последние несколько десятилетий подверглась колоссальной деградации, вызванной эрозией прибрежной зоны, утратой местообитаний и загрязнением прибрежных вод.
Following the SPREP Agreement adopted in 1993, it has recently concentrated on issues of special importance for Pacific island countries, among which is the elaboration of a strategic Action Programme on International Waters of the region. Соглашение об учреждении ЮТРПОС было принято в 1993 году, а в последнее время ЮТРПОС сосредоточилась на вопросах, имеющих особое значение для островных стран Тихого океана, в частности на разработке стратегической программы действий в отношении международных вод региона.
Больше примеров...
Водам (примеров 535)
The ICP Waters database contains a number of sites with heavy metals data. В базу данных МСП по водам включен ряд участков, на которых собираются данные о тяжелых металлах.
All data are submitted to ICP Waters. Все получаемые данные передаются в МСП по водам.
The fifth biennial International Waters Conference of the Global Environment Facility, held in October 2009, focused on climatic variability and change. На пятой двухгодичной конференции по международным водам Глобального экологического фонда, состоявшейся в октябре 2009 года, было уделено особое внимание вариативности и изменению климата.
Data from ICP Integrated Monitoring and ICP Waters were used in the EU EURO-LIMPACS project (Integrated project to evaluate impacts of global change on European freshwater ecosystems). Данные, полученные МСП по комплексному мониторингу и МСП по водам, использовались в рамках проекта Евро-Лимпакс Европейского союза (Комплексный проект по оценке воздействия глобального изменения на пресноводные экосистемы Европы).
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art with me... thy staff and thy shield will comfort me, Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной.
Больше примеров...
Водами (примеров 305)
Mburucuyá City, Corrientes, municipal complex offers a high tourist attraction, endowed with beautiful crystal clear waters, and accompanied by an extensive beach. Mburucuyá города, Корриентес, коммунальный комплекс предлагает высокий уровень притяжения туристов, наделенная красивым кристально чистыми водами, и сопровождаются обширным пляжем.
In addition, there are already country proposals to include, in due time, IWRM issues related to transboundary waters. Кроме того, уже имеются предложения от стран включить в их охват в соответствующих моментах вопросы КУВР, связанные с трансграничными водами.
(e) United Nations military observers will also monitor the coastal waters between points A and E. е) военные наблюдатели Организации Объединенных Наций будут также вести наблюдение за прибрежными водами между пунктами А и Е.
Lectures and discussions at the Conference focused on three major topics: prospects for progress in European water policy, cooperation on the management of transboundary waters, and information as a basic tool for transboundary water management. На Конференции обсуждались три основные темы - перспективы прогресса европейской водохозяйственной политики, сотрудничество в области управления трансграничными водами и информация как базовый инструмент для управления трансграничными водами.
As As peoples, we reaffirm our rightshts to self-determination, and to own, control and manage our ancestral lands and territories, waters and other resources. s. Как народы мы вновь подтверждаем наше право на самоопределение и на владение, руководство и управление нашими наследными землями и территориями, водами и другими ресурсами.
Больше примеров...
Водных ресурсов (примеров 202)
Farms have been destroyed, waters polluted or lost and fisheries disrupted and diminished. Это ведет к уничтожению ферм, загрязнению или уничтожению водных ресурсов, нарушению воспроизводства и сокращению рыбных запасов.
It rationalizes and updates existing European Union water legislation and provides for water management on the basis of river basin districts, which include coastal waters. Она позволяет усовершенствовать и обновить действующее законодательство Европейского союза, касающееся водных ресурсов, и предусматривает их регулирование на основе охватывающих речные бассейны районов, которые включают прибрежные воды.
As a result of the above, existing agreements on the management of shared water resources makes mention, as a point of departure, of "waters of mutual interest", including surface water and groundwater. С учетом вышеизложенного в действующих соглашениях о рациональном использовании общих водных ресурсов в качестве отправной точки упоминаются «водные ресурсы, представляющие взаимный интерес», включая поверхностные и грунтовые воды.
Will the MA be repeated? How was the MA related to other international assessments, such as the Global Environment Outlook (GEO), IPCC and the Global International Waters Assessment (GIWA)? Как программа ОЭ соотносилась с другими международными программами по оценке, такими, как инициатива ГЕО, IPCC и Программа по глобальной оценке международных водных ресурсов (GIWA)?
Complaints of violations of rights of water use by users of water for economic benefit may be presented to the Ministry of Waters Resources pursuant to Proclamation No. 197/2000. Жалобы на нарушение водопользователями прав на использование воды ради получения экономической выгоды могут быть поданы в министерство водных ресурсов.
Больше примеров...
Воду (примеров 119)
Special consideration should be given to drinking waters and other essentials for human needs. Особое внимание должно быть обращено на питьевую воду и другие важнейшие компоненты, необходимые для человека.
Ten years in a wheelchair, got to the holy grotto, took four men to lower him into the waters and not one to get him out. Десять лет в инвалидном кресле, отправился в святой грот, попросил четверых мужиков спустить его в воду и никто его не вытащил.
Next thing I know, it pulls me down into the icy waters and I'm shouting and screaming again because everything I'm wearing is Dry Clean Only. Следующее, что я помню, оно тянет меня в холодную воду и я кричу и визжу снова, потому что всё, во что я был одет предназначено только для сухой чистки.
Or maybe it weakened and was swallowed by the waters. Или, обессиленная, рухнула в воду?
The occupation authorities also prevent the inhabitants of the occupied villages from using the waters of Mas'adah Lake, which they have diverted to the settlements, and have increased water prices compared to those charged to the settlers in the area. Оккупационные власти также запрещают жителям оккупированных деревень использовать воду озера Масадах, которую они отводят для нужд поселений, и поднимают цену на воду по сравнению с ценами, которые взимаются с поселенцев в этом районе.
Больше примеров...
Акватории (примеров 91)
Authorities regularly patrol port waters to prevent unauthorized boarding. Власти регулярно патрулируют акватории портов для недопущения несанкционированного захода на борт.
Coastal waters can be protected from unregulated foreign fishing fleets, but they confront different threats. Прибрежные акватории защитить от нерегулируемых иностранных рыболовных флотов можно, но здесь возникают угрозы иного порядка.
The puppet warmongers of south Korea amassed two large destroyers, 20 clippers, more than 40 combatant ships of various types, including tank landing ships, guard ships, supply ships, rescue ships as well as marine corps in waters around Yonphyong Island. Марионеточные милитаристы из южной Кореи сосредоточили в акватории острова Йонпхёндо 2 крупных эсминца, 20 катеров, более 40 боевых кораблей разного типа, включая танкодесантные корабли, сторожевые корабли, транспорты снабжения, спасательные суда, а также силы морской пехоты.
Welcomes with particular satisfaction the Declaration of the Andean region, particularly the geographic area comprising the territories, airspace and waters under the sovereignty and jurisdiction of the States that comprise the Andean Community, as "Andean Zone of Peace"; с особым удовлетворением принимает Декларацию об объявлении Андского региона, особенно в рамках географического пространства, включающего территории, воздушное пространство и акватории под суверенитетом и юрисдикцией государств, входящих в Андское сообщество, в качестве «Андской зоны мира»;
The consequences of the country's foreign policy can be seen in last year's anti-Chinese riots in Vietnam following the positioning of a Chinese oil drilling rig in waters claimed by both countries. Последствия внешней политики страны можно увидеть в прошлогодних антикитайских беспорядках во Вьетнаме, после того как Китай установил свои нефтяные буровые установки в морской акватории, на которую претендуют обе страны.
Больше примеров...
Воде (примеров 120)
The clear waters surrounding Saint John support a diverse and complex system of coral reefs. Благодаря чистой воде вокруг острова Сент-Джон, здесь проживают сообщества разнообразных коралловых рифов.
From waters of the heavens, to waters of the sea, bring my will upon me, I cast this spell so mote it be. "От воды небесной к воде морской, несите волю мою за мной, я заклинание произношу, да будет так, как прошу".
If you want to catch a shark, you got to chum the waters. Крупная рыба лучше ловится в мутной воде.
He said he thought he could do this because he had trained himself over years to do these endurance swims in incredibly-cold waters, and then his body, as it were, saw it coming and prepared for it. Он сказал, что думает, что способен на это, потому что тренировался много лет: он проверял свою выносливость, плавая в невероятно холодной воде, а затем его тело, в общем-то, предугадывало эти условия и было готово заранее.
The experiment, which is designed to help clean up oil spills, would involve the burning of a 10,000-gallon oil spill on water for about a two-hour period and would test the feasibility of this clean-up method on warm waters. В рамках этого эксперимента, который рассчитан на оказание содействия в борьбе с нефтяными разливами, в течение примерно 2 часов будут сжигаться разлитые в воде 10000 галлонов нефти, а также будет изучаться возможность использования этого метода очистки в теплых водах.
Больше примеров...
Вода (примеров 100)
I remember Magistrate Hale talking of the West Indies... warm waters and soft beaches everywhere you turn. Я помню, магистрат Хэйл рассказывал про Вест-Индию. Тёплая вода и пляжи куда не посмотри.
And when the waters recede, new opportunities emerge. И когда вода спала, открылись новые возможности.
There are magnificent mountain ranges, water-sports, tranquil locations and crystal clear waters. На Крите есть великолепные горы, водный спорт, тихие места и кристально чистая вода.
It was like the waters just closed over her head. Просочилась сквозь пальцы, как вода.
And, as they say, on health: under the statement of physicians, if you drink more waters, the organism (provided that water does not pollute it) is better cleared. И, как говорится, на здоровье: по утверждению медиков, чем больше пьешь воды, тем лучше очищается организм (при условии, что сама вода его не загрязняет).
Больше примеров...
Акваториях (примеров 52)
SMNG has many years of experience providing a full range of services for 2D and 3D marine seismic acquisitions, including operations in deep and shallow waters of the World Ocean, as well as in transition zones. СМНГ имеет многолетний опыт предоставления полного пакета услуг по морским сейсмическим исследованиям 2Д и 3Д, включая работы на глубоководных и мелководных акваториях мирового океана, а также в транзитных зонах.
There was a general duty of care for Norwegian vessels during fishing operations near known coral reefs, which applied to waters under Norwegian fisheries jurisdiction and outside for vessels flying the Norwegian flag. Норвежские суда вообще обязаны проявлять осмотрительность при ведении промысловых операций вблизи известных коралловых рифов; эта обязанность распространяется на суда, плавающие под норвежским флагом как в акваториях, находящихся под норвежской рыболовной юрисдикцией, так и за их пределами.
Vessels in the NEAFC regulatory area were prohibited from deploying gill nets, entangling nets or trammel nets in waters deeper than 200 metres until regulatory measures were adopted, and all such nets were to be removed by February 2006. Судам, которые действуют в районе, регулируемом НЕАФК, запрещено выставлять жаберные, объячеивающие или многостенные сети в акваториях с глубиной более 200 метров, пока не будут введены регулирующие меры, и все подобные сети должны были быть удалены к февралю 2006 года.
In 2007, regulations were made under the Fisheries Act 1996 establishing BPAs over 1,134,000 square kilometres of New Zealand's waters. В 2007 году сообразно с Законом о рыболовстве 1996 года были приняты постановления о создании БОР в акваториях Новой Зеландии общей площадью более 1134000 кв. км.
The highest abundance of cone snails is observed in very warm waters, such as the Great Barrier Reef in Australia and the corals of the Philippines and Indonesia. Наибольшая численность моллюсков-конусов замечена в очень теплых акваториях, например в акваториях Большого Барьерного рифа Австралии и кораллов Филиппин и Индонезии.
Больше примеров...
Водные ресурсы (примеров 54)
Under these approaches, the GEF could provide assistance through its international waters focal area or donors could request the GEF to administer a special mercury fund, similar in concept to the one described above. В рамках этих подходов ФГОС мог бы оказывать содействие через свою ключевую область деятельности, охватывающую международные водные ресурсы, или же доноры могли бы предложить ФГОС обеспечить административное управление специальным фондом по ртути, который в концептуальном плане аналогичен описанному выше.
Silkeborg (Denmark) ICP Waters Силкеборг (Дания) по МСП - водные ресурсы
In addition projects such as "International Waters: Learn" and Capacity-building for Integrated Water Resources Management (CAP-NET) concentrate on knowledge-sharing and capacity-building among projects. Кроме того, в таких проектах, как «Изучаем международные водные ресурсы» и «Создание потенциала для комплексного рационального пользования водными ресурсами» (КАП-НЕТ), основное внимание уделяется обмену знаниями между их участниками и формированию у них соответствующего ресурса.
The Thematic Priority Area on Transboundary Waters seeks to provide a platform to promote coherence and coordination of activities by UN-Water members and partners in the area of transboundary waters by facilitating a continuous exchange of information, experiences and lessons learned and by promoting joint efforts. Тематическая приоритетная область, касающаяся трансграничных вод, выполняет роль платформы для содействия согласованию и координации деятельности членов и партнеров Механизма «ООН - водные ресурсы» в вопросах трансграничных вод путем содействия постоянному обмену информацией, опытом и извлеченными уроками и поощрения совместных усилий.
Are the waters depleted? Истощены ли водные ресурсы?
Больше примеров...
Waters (примеров 35)
The three remaining members returned in 2000 with an EP titled Chapter One: Testing the Waters. В 2000 году три оставшихся члена группы вернулись с мини-альбомом Chapter One: Testing The Waters.
The area was officially named the Boundary Waters Canoe Area in 1958. В 1958 году этот участок стал называться Boundary Waters Canoe Area.
Bonham drummed for Paul Rodgers on the Grammy nominated Muddy Water Blues: A Tribute to Muddy Waters project. Бонэм вместе с Полом Роджерсом участвовал в записи номинированного на Грэмми альбома «Muddy Water Blues: A Tribute to Muddy Waters».
Later that year, the band issued 3 Watch It Go, which features music videos for all singles of Far Beyond Driven, and another for the song "Drag the Waters" from The Great Southern Trendkill. В том же году группа выпустила видеоальбом З Watch It Go (англ.)русск., включавший в себя видеоклипы для всех синглов с Far Beyond Driven и клип на песню «Drag the Waters» с альбома The Great Southern Trendkill.
The album was subtitled: "A requiem for the post-war dream by Roger Waters, performed by Pink Floyd". Не случайно подзаголовок нового альбома звучал как А Requiem for the Post-War Dream - by Roger Waters, performed by Pink Floyd (рус.
Больше примеров...
Уотерс (примеров 200)
Dude, I've got Roger Waters' name tattooed on my neck. У меня тату "Роджер Уотерс" на шее...
FROM WITTGENSTEIN, TO MUDDY WATERS TO THE TOMBS OF THE PHARAOHS, От Витгенштейна до Мадди Уотерс и гробниц фараонов,
So when Mr. Waters first propositioned you, it was at the bar at the MWR? Значит, когда Мистер Уотерс сделал вам непристойное предложение, это было в баре в МЗВ?
When the band reconvened after the American leg of the Meddle tour, Roger Waters brought with him a prototype version of "Brain Damage" along with other songs such as "Money". Когда группа вновь собралась в студии, после американской части турне в поддержку альбома Meddle, Роджер Уотерс принёс с собой прототип «Brain Damage», наряду с другими композициями, такими как «Money».
In the days leading up to what would become her historic vanishing act, it was rumored that 18 year-old Justine Waters had just become engaged to Prince Achmed Mustafi of Jordan. В дни, предшествующие ее историческому исчезновению, ходили слухи, что 18-летняя Жюстин Уотерс была обручена с иорданским принцем Ахмедом Мустафи.
Больше примеров...
Уотерса (примеров 55)
Whatever he used on Albert Monkton and Waters, it must've been the same drug. То, чем он воздействовал на Альберта Монктона и Уотерса - должно быть, это был тот же препарат.
David Gilmour actively encouraged Waters to sing the song, even though at this time he wasn't particularly confident about his vocal abilities. Дэвид Гилмор активно поощрял желание Уотерса спеть песню самому, несмотря на то, что в то время Уотерс не был особенно уверен в своих вокальных способностях.
The band chose the first option; the second eventually became Waters's first solo album, The Pros and Cons of Hitch Hiking. Группа выбрала первый вариант как основу для своего нового проекта, вторая же идея в итоге выросла в сольный диск Уотерса The Pros and Cons of Hitch Hiking.
You check the logs on Lieutenant Waters? Ты проверил перемещения лейтенанта Уотерса?
Depp was already familiar with some of Wood's films through John Waters, who had shown him Plan 9 from Outer Space and Glen or Glenda. Тогда Депп был уже знаком с некоторыми работами Эдварда Вуда через Джона Уотерса, который показал ему «Глена или Гленду» и «План 9 из открытого космоса».
Больше примеров...