Английский - русский
Перевод слова Watching

Перевод watching с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смотрел (примеров 656)
It's just watching you out there, it was like the world wasn't all darkness anymore. Просто... когда я смотрел на тебя там, мне показалось, что мир уже не совсем черный.
But I'm telling you, that thing I was watching was just a joke! То, что я смотрел - это просто прикол!
I was watching this crowd of monks and nuns, many of which I had just interviewed, and heard their stories, and I watched their faces, я смотрел на эту толпу монахов и монахинь, со многими из них я только что беседовал, знал их истории, и я наблюдал за их лицами.
Watching the waves, I got sick of Canada. Я смотрел на волны и ненавидел Канаду
He says he was at a pub in Atherstone, but computer records show that he was at home, watching some of this stuff here. Он говорит, что был в пабе в Атерстоуне, но данные с компьютера говорят, что он был дома, смотрел что-то из этого.
Больше примеров...
Смотришь (примеров 276)
Why are you watching our tape first thing in the morning? Почему первое что ты смотришь с утра это наша кассета?
Are you watching me sleep again? Ты снова смотришь, как я сплю?
Why are you watching old tapes? Зачем ты смотришь эти старые пленки?
Are you watching this, McGee? Ты смотришь на это, МакГи?
I can't go with you watching me. Не получается когда ты смотришь.
Больше примеров...
Смотрю (примеров 418)
I'm watching a lot of bad TV. Теперь смотрю всякую ерунду по ТВ.
I'm not watching people's faces while they eat their food. Я не смотрю на лица клиентов, когда они едят.
And there I am, in the nation's capital, watching this... savage... act. И вот я стою, в самой столице, смотрю на этот... Акт. Жестокости.
I'm just watching telly. Я просто телек смотрю.
Last night, I'm watching 9-0. Прошлый вечером, смотрю я девятый канал, включают рекламу, а я, типа
Больше примеров...
Наблюдал за (примеров 326)
No, I was watching you. Нет, я наблюдал за вами.
He was watching another kind of flying thing. Он наблюдал за кое-чем другим, тоже летающим.
You know, no offense, but I've been watching him Знаешь, только без обид, я наблюдал за ним
I remember being on the road with her and just watching the scenery flash by and feeling so happy. Я помню, как катался с ней, наблюдал за пейзажем за окном, и я был так счастлив.
Even if I was comfortable with the idea of him watching over you 24/7, which I'm not, something tells me he's got better things to do. Даже если бы я не был против того, чтобы он наблюдал за вами 24 часа в сутки 7 дней в неделю, а я против, что-то подсказывает мне, что у него есть другие дела.
Больше примеров...
Смотрели (примеров 326)
We were watching TV and she crashed. Мы смотрели телек, и она срубилась.
Pablo and I were watching a show about - Да... мы с Пабло смотрели новую программу...
We were at the bar watching the game. Two-dollar margaritas! Мы были в баре, смотрели игру. "Маргарита" за 2 доллара!
We weren't really watching... Мы и не смотрели.
You know, Maria, the other day in the plane... you didn't think I was watching but I saw you looking at me. Мария, вчера, когда мы летали,... я наблюдал за вами и заметил, что вы смотрели на меня с большой симпатией.
Больше примеров...
Смотрят (примеров 358)
Relaxing and watching life go by. Расслабляются и смотрят, как мимо проходит жизнь.
Or what kind of movies was they watching? Или какие фильмы они смотрят?
These, these are, these are for fat, lonely girls who stay at home at night watching TV. Это для толстых, одиноких девчонок, которые вечерами смотрят телевизор.
Our more recent history is often just comprised of images of other people watching view-screens. Если заглянуть в более недалёкое прошлое, зачастую можно увидеть людей, которые сами смотрят в дисплеи.
But, while Latin American governments are all watching the same news about Bush's growing trials and tribulations, their responses to the looming transfer of power in the United States are of three kinds. Но, хотя все латиноамериканские правительства смотрят одни и те же новости об испытаниях и несчастьях, выпавших на долю Буша, они реагируют тремя разными способами на предстоящую смену власти в Соединённых Штатах.
Больше примеров...
Просмотр (примеров 101)
So I hope you have a better alibi than watching a hockey game... alone. Я надеюсь, у тебя есть лучшее алиби, чем просмотр игры в хоккей... одному.
It reminds me of watching pictures download on our old dial-up modem. Это напомнило мне просмотр загрузки картинок через наш старый модем.
Tell your mother I said thanks for watching. Передайте Маме, я сказал: "Спасибо за просмотр."
Watching the film will be wonderful, but not as wonderful as the act itself. Просмотр фильма будет восхитительным, но не таким восхитительным, как сам процесс.
I remember feeling angry and alone and doing all those things, but... I don't know... when I think about it now, it's like... it's like watching a movie. Я не перестаю чувствовать себя сердитой и одинокой и делать все те вещи, но я не делаю, знаешь, когда я думаю об этом теперь, это походит на..., это походит на просмотр кино, как будто это была не я.
Больше примеров...
Смотреть, как (примеров 227)
Anything's better than watching Lily chew. Все лучше, чем смотреть, как Лили жует.
I never get tired of watching you die. Никогда не надоест смотреть, как ты умираешь.
Watching you play tag was such a treat. Любила смотреть, как вы играете в пятнашки.
Two days before my big breath hold attempt, for the record, the producers of my television special thought that just watching somebody holding their breath, and almost drowning, is too boring for television. За два дня до моей великой попытки удержать дыхание на рекорд, продюсеры этой телепрограммы решили, что просто смотреть, как кто-то задержал дыхание и вот-вот утонет, для телезрителя слишком скучно.
Good, because I can't stand watching that tonsil hockey all the way to Cancun. Хорошо, сдохла бы смотреть, как они лижутся всю дорогу до Канкуна.
Больше примеров...
Наблюдать за (примеров 280)
Must have been galling for you, watching Idris idle away the years on that mountain. Наверное вам было обидно годами наблюдать за бездельем Идриса на той ферме.
It was like watching the escalator run. Всё равно, что наблюдать за эскалатором.
You'll be ordering room service and watching the game with my associates before you know it. Ты будешь заказывать еду в номер и наблюдать за игрой с моими помощниками, не успеешь оглянуться.
We will not sit idle watching the increased hostile moves of the United States, but will make every effort to defend the destiny of the country and the nation. Мы не будем сидеть сложа руки и наблюдать за усилением враждебных действий Соединенных Штатов, а сделаем все возможное для защиты будущего страны и нации.
It's like watching a magician. Это как наблюдать за фокусником.
Больше примеров...
Смотрите (примеров 140)
I appreciate you guys watching me. Я благодарен за то, что вы смотрите меня.
I can't do it with all you watching. Я не могу, когда вы все смотрите.
You didn't tell me you were watching the movie. Вы не сказали, что смотрите кино!
You're all watching me now? Теперь вы все смотрите за мной?
Are you not watching the news? Вы не смотрите новости?
Больше примеров...
Следить за (примеров 229)
No one would be watching the stables. Никто не будет следить за конюшнями.
We'll be watching you, Quark. Мы будем следить за тобой, Кварк.
We'll be watching your every move. Мы будем следить за каждым твоим шагом.
Didn't the possibility cross your mind that they might be watching us? Разве ты не думала, что они могут следить за нами?
I will be watching you. Я буду следить за вами.
Больше примеров...
Следит за (примеров 242)
Barnes is watching me like a hawk. Барнс следит за мой, как ястреб.
There's this inmate who keeps watching me. Один из заключённых следит за мной.
He's out there watching him. Он там... следит за ним.
You think NYPD's the only agency watching Vintano? Ты думаешь, только наша полиция следит за Винтано?
The world is watching to see whether we are prepared to move from words to action: whether we will directly support the peace process by taking steps to stop the parties from acting in ways that are inconsistent with the Quartet's road map. Мир следит за нами для того, чтобы посмотреть, готовы ли мы перейти от слов к делу: окажем ли мы мирному процессу непосредственную поддержку принятием мер к тому, чтобы пресечь то поведение сторон, которое не соответствует «дорожной карте» «четверки».
Больше примеров...
Следил за (примеров 202)
And besides, I bet her counselor was probably watching her the whole time. К тому же, держу пари, ее надсмотрщик следил за ней все время.
It looks like Drexel has been watching these guys for a while. Похоже Дрексель следил за парнями какое-то время.
That he had been watching me ever since I was a kid. Что он следил за мной с юных лет.
He's been watching us for weeks. Он неделями следил за нами.
Who was watching the dog? Кто следил за собакой?
Больше примеров...
Смотрела (примеров 315)
Sitting in front of your dress shop, watching the parade. Ты сидела у входа в магазин одежды, смотрела парад.
I was watching one of her old movies online last night, and she totally blew me away. Я смотрела один из ее старых фильмов онлайн прошлой ночью, и она меня сразила наповал.
I was watching the news, and there was a plane crash. Я смотрела новости, говорили о крушении самолёта.
I felt like I wasn't watching enough television. У меня чувство, что я смотрела мало телевизора
You're with Brother Cat... watching D the whole time Ты с Братом Котом... всё время смотрела на Ди.
Больше примеров...
Наблюдение (примеров 81)
One consequence of the functional equivalence between perception and action is that watching an action performed by another person facilitates the later reproduction of that action in the observer. Одно последствие функциональной эквивалентности между восприятием и действием - то, что наблюдение действия, выполненного другим человеком, облегчает более позднее воспроизводство того же действия наблюдателем.
Milne was instructed on 5 August to continue watching the Adriatic for signs of the Austrian fleet and to prevent the German ships joining them. 5 августа английский адмирал Милн получил приказ продолжать наблюдение за Адриатическим морем и, в случае выхода в море австрийского флота, не допустить соединения с ним германской эскадры.
"Dance of the daffodils, bingo, sack races, -watching"? Штрих. "Танец нарциссов, бинго, бег в мешках, поедание пирога... наблюдение за птицами"?
Watching two women take their tongues to each other arouses the male species, which fosters the urge to procreate and, accordingly, insures the survival of the human race. Наблюдение за целующимися женщинами возбуждает самцов, что способствует желанию размножаться и, соответственно, обеспечивает выживание человеческой расы.
Watching the process of making Daphne soap, kuneffe (a kind of dessert) and pomegranate juice (sour). Наблюдение процесса создания мыла Дафне, кюнефе (вид десерта) и сок граната (кислый).
Больше примеров...