In the summer, air masses sometimes come out of the Southern United States, as warm humid air is drawn northward from the Gulf of Mexico. | В летнее время воздушные массы часто выходят из южной части Соединённых Штатов, а тёплый влажный воздух идёт к северу от Мексиканского залива. |
I'm sure it'll be toasty warm in prison. | Уверен, что тебя в тюрьме ждёт очень тёплый приём. |
I feel this warm rod, about an inch and a half in diameter start growing up inside my spinal canal. | Я ощущал как этот тёплый стержень, примерно 4 см. в диаметре, начал расти внутри моего позвоночного столба. |
He must want to come back to his warm house, and miss being held in my arms | Хочет вернуться в свой тёплый дом, скучает по моим объятиям |
Warm house, kids running around, magnets on the refrigerator. | Я бы ответила - тёплый дом, куча ребятишек, магнитики на холодильнике! |
The summers are usually moderately warm, while snow is common throughout most of the kingdom in the winter. | Зимы умеренно теплые, а зимой снег - обычное явления на большей части королевства. |
And use warm compresses on it daily. | И каждый день делайте теплые компрессы. |
We had plenty of protestors who would turn up here during the day and go back to their warm homes at night. | У нас тут полно протестующих, которые объявляются днем, а к вечеру возвращаются в свои теплые дома. |
The new Government sought to establish a warm relationship with Russia and, in a symbolic gesture, President Saakashvili paid his first visit as President to Moscow. | Новое правительство стремилось установить теплые отношения с Россией и как символичный жест президент Саакашвили совершил свой первый визит в качестве президента в Москву. |
Warm wraps and compresses are helpful in the treatment of the motor system; wax transfers heat (over 50ºC) through the skin to the deeper layer of tissues and bones. | Теплые укутывания и компрессы помогут Вам при заболеваниях опорно-двигательной системы, воск передает тепло (более 50ºC) коже и глубже, в ткани и кости. |
Ask her if it's warm to the touch. | Спросите у нее, теплое ли оно на ощупь. |
Might be a bit warm, the cooler's off. | Немного теплое, холодильник не работает. |
I'm getting a warm feeling spreading through my heart. | По моему сердцу разливается теплое чувство. |
The next day my mother came to visit me and I was just going outside to stare and to my amazement I got a warm feeling inside and I saw a tree in front of my house MARIA appear. | На следующий день мама приехала ко мне, и я как раз собирался на улицу взглядом и, к моему удивлению, я получил теплое чувство внутри, и я увидел дерево перед моим домом MARIA появится. |
The children of my generation were fond of football during warm part of the year and in winter played hockey. | Дети моего поколения в теплое время года в основном увлекались футболом, в холодное - хоккеем. |
After grappling in the warm darkness with Sheeni... I found this note in my back pocket. | После пылких объятий с Шини в теплой темноте, я нашел в кармане письмо. |
Look forward to the Angleterre's stucco ceilings, beautiful chandeliers, wooden furnishings, large mirrors, and warm colour schemes. | Гости отеля Angleterre смогут полюбоваться потолками с лепниной, красивыми люстрами, деревянной мебелью, большими зеркалами и теплой цветовой гаммой. |
Well, what we have seen is that in this particular area during El Nino, year '97, '98, the water was too warm for too long, and many corals bleached and many died. | Ну, то, что мы увидели здесь, в этом месте, в годы течения Эль Ниньо 97, 98, вода была теплой слишком долго, и многие кораллы обесцветились, а многие погибли. |
Think of your warm beds. | Подумайте о своей теплой кровати. |
This decision coincided, however, with an unusually warm winter in the northern hemisphere, which dampened demand for home-heating oil. | Однако принятие этого решения совпало с необычно теплой зимой в северном полушарии, что послужило причиной падения спроса на печное топливо. |
It is a live, warm matter, and it bears a long, tangible, contemplative feeling - of coziness, growth, flow... | Это живая, теплая материя, и она вызывает долгое, осязаемое, созерцательное ощущение - уюта, роста, течения... |
trail mix and warm soda - who puts warm soda in their locker? | Походная смесь и теплая содовая... Кто держит теплую содовую в своем шкафу? |
What about that big, ugly parka that I bought you that's so warm? | Как на счет той большой, уродливой куртки, которую я купила тебе, но которая такая теплая? |
Comfortable, individually designed interiors and a warm, polite atmosphere ensure you a cosy rest at Villa Angela. | Удобный, индивидуально разработанный интерьер и теплая, вежливая атмосфера обеспечят Вам отдых в Вилле Анжела. |
Warm like the evening sun | теплая, как вечернее солнце |
Ding Dong, thank you for the warm tea. | Дин-дон... спасибо за горячий чай. |
To express its gratitude to the people and Government of Saudi Arabia for its warm reception, generous hospitality and judicious organization of Summit and preparatory meetings, and for providing all necessary resources for the success of the Summit under optimum conditions. | выразить признательность народу и правительству Саудовской Аравии за горячий прием, радушное гостеприимство и умелую организацию Совещания на высшем уровне и подготовительных совещаний, а также за то, что они предоставили все необходимое для успешного проведения Совещания на высшем уровне, которое проходило в самых благоприятных условиях. |
He felt warm to me. | Но я чувствую, что он горячий. |
Vou're so warm. | Оставьте меня! - Ты такой горячий! |
So please be sure to give our Ambassador Tennety a warm Defiance welcome. | Так что прошу обеспечить нашему послу Теннети горячий дефаенсовский приём. |
But if you wrap something warm around it... | Но если обернуть его чем-нибудь теплым... |
Don't ask me how I kept it warm. | Не спрашивайте меня, как я сохранил его теплым. |
Doesn't mean you have to feed me warm milk and run a bath. | это не значит что ты должен будешь кормить меня теплым молоком и бежать купать. |
Based on the assessment, the project will identify research and policy needs and develop preliminary guidelines for regional and national natural disaster management plans for ENSO warm and cold events and their impacts. | На основе результатов оценки будут выявлены потребности в области исследований и политики и разработаны предварительные руководящие принципы составления региональных и национальных планов преодоления последствий стихийных бедствий в связи с теплым и холодным явлениями ЮОЭН и их последствиями. |
Ferdinand started telling them about Guynemer, but they weren't listening, so he spoke of the summer, and of how lovers long for the warm evening air. | Тогда он стал рассказывать им о лете и о желании влюбленных дышать теплым вечерним воздухом. |
They put her in a nice, warm box. | Они положили ее в приятную теплую коробку. |
Then you add the warm water to the cheese curds. | Потом добавляешь теплую воду к творожным сыркам. |
Even a dog gets a warm piece of the sidewalk. | Даже собаке стелят зимой теплую шкуру. |
Use soap and warm water. | Используй мыло и теплую воду |
The hike is difficult, you are mainly on range so you need warm clothes and good touristic shoes. | Поход трудный, в основном находитесь на гребне, поэтому необходимо с собой взять теплую одежду и специальную туристическую обувь. |
And for you, tim, more of those rolls, nice and warm. | А для тебя, Тим, еще булочек, вкусных и теплых. |
An evening of warm and generous acts. | Вечер теплых и щедрых поступков. |
And I'm not really one for the warm, fuzzy feeling. | И я не большой поклонник теплых сенитиментальных чувств, я не вплетаю цветы в волосы. |
The beds are made of reindeer fur and warm sleeping bags to keep guests comfortable in the hotel's constant inside temperatures between -4 and -7 degrees Celsius. | Вы бедете спать на шкурах северного олены, а также в теплых спальных мешках, в которых вам будет комфортно даже при температуре -4 -7, которая постоянно поддерживается внутри отеля. |
Decorated in warm colours and with modern furniture, all rooms have laptop-size safes, tea/coffee making facilities, hairdryers, telephones and TVs with pay-per-view movies. | Номера оформлены в теплых тонах, в них имеется современная мебель, портативные сейфы, чайник/кофеварка, фен, телефон и телевизор с оплатой за просмотр фильмов. |
Maybe I could warm you up. | Может быть я смогу согреть тебя. |
I just had a warm foot. | Мне всего лишь нужно было согреть ноги. |
Maybe we should strip our jackets off... and warm our bodies next to each other? | Может мы должны... снять всю эту одежду и согреть наши тела, прижавшись друг другу! |
Was it to come and warm your hands on the funeral pyre of my career? | Пришла, чтобы согреть руки на погребальном костре моей карьеры? |
We need to keep him warm. | Мы должны согреть его. |
Oxley's voice was better than a glass of warm milk, you know. | Голос Оксли усыпляет лучше стакана теплого молока. |
I advise to take a glass of milk warm before going to sleep. | Рекомендую выпить перед сном стакан теплого молока... |
Do you suppose she might care for another bowl of warm milk? | Как думаешь, ей понравится ещё миска теплого молока? |
mean, I bring him a glass of warm milk every night, just in the hopes that we'll have a little lady-chat. | Я же приношу ему стакан теплого молока перед сном в надежде, что у нас будет простой девичий разговор |
Well, I'm sure you want a cup of warm milk And you as well? | ' Кружку теплого молока все выпьют с удовольствием!' И ты, конечно, тоже? |
I kept you warm and comfortable. | Держала тебе в тепле и уюте. |
You get some rest and stay warm. | Тебе нужно отдохнуть и оставаться в тепле. |
You kept him save and warm. | Вы держали его в безопасности и тепле. |
Roof over his head, place to keep Holly warm, a place to think. | Крыша над головой, место где можно держать Холли в тепле, место где можно подумать. |
And I promise that I'll keep you safe and warm until you're ready to have them take you home. | И я обещаю что у меня вы будете в безопасности и в тепле пока не будете готовы ехать с ними домой. |
The climate on the other hand is more like Madrid, warm and dry. | С другой стороны, климат в большей степени сходен с климатом, существующим в Мадриде, т.е. жаркий и сухой. |
Averted eyes, stockpiled food, and guys wearing heavy coats on a warm day also indicate trouble's on the way. | Отведенные глаза, заначки еды, парни, в жаркий день одевающие теплые куртки - всё это указывает на надвигающиеся проблемы. |
The observed decline was mainly explained by a series of weather extremes resulting in floods followed by warm and dry conditions. | Наблюдаемая отрицательная тенденция объяснялась главным образом рядом экстремальных погодных факторов, вызвавших наводнения, за которыми последовал жаркий и засушливый сезон. |
Because of its latitude, Benin has a warm, humid, tropical climate. | Климат Бенина, учитывая южное расположение страны, - жаркий и влажный, характерный для межтропической зоны. |
Especially as the day is warm. | Особенно в такой жаркий день. |
We'll keep you warm with your favorite hits commercial-free all morning long. | Всё утро вас будут согревать ваши любимые хиты и не будет никакой рекламы. |
It will keep us together, block radiation and keep us warm. | Он будет сдерживать нас, блокировать радиацию и согревать нас. |
So, he invited them inside the tree and the Pokémon kept him safe and warm. | Он пригласил их внутрь дерева, и покемоны присоединились к нему, чтобы согревать, оберегать и подбадривать его. |
Most of all, because you told me we would stay warm together under a crocheted blanket. | А самое главное - потому что ты мне сказала, что мы будем согревать друг друга под вязаным одеялом. |
It will warm you. | Он будет согревать вас. |
Just have to keep each other warm, then. | Значит, придётся греть друг друга. |
You know, if I'd gone off to the woods, I would have invited you to keep me warm. | Знаешь, если бы я ушел в лес, я бы позвал тебя с собой, греть меня. |
He will keep you warm. | Он будет вас греть. |
He'll come up faster if you warm him up from the inside. | Поднимется быстрее, если греть его изнутри. |
and a muckle chimney as well, so that the waterhorse's wife could warm her hands by the fire and fry her fish. | чтобы жена морского конька могла над огнем греть руки, и жарить рыбу. |
Least we've got this to keep us warm. | У нас хотя бы есть чем погреться. |
There's a good boy, now you sit down and warm your bones, | Вот молодец, а теперь садитесь погреться, |
Why don't you go and stand over there by the fire and keep warm? | Почему бы вам не пойти к костру и погреться? |
I just came in to get warm. | Ничего, зашел погреться. |
But there was no any fence around it. Now anyone could come up, warm oneself by the fire and taste a most delicious fried fish cooked here and take away with himself a piece of good luck. | Только с тех пор вокруг него не было никакой ограды, и каждый человек мог подойти, погреться у его огня, отведать наивкуснейшей, приготовленной на нем же, жареной рыбы и унести с собой частичку удачи. |
I can hardly believe it myself, but Arthur's shown me a side of him I hadn't seen before - warm, caring, funny. | Сама не могу поверить, но Артур открылся мне со стороны, которую я раньше не видела, он сердечный, заботливый, забавный. |
Our Centre's qualified personnel guarantee warm and confidential care, and their many years of experience and professional training ensure, first and foremost, that the techniques we apply are highly effective. | Благодаря профессионализму и многолетней практике, квалифицированный персонал нашего Центра гарантирует высокие результаты лечения, а также сердечный и доверительный уход. |
But I do... like the warm Hayasaki san | Но мне... нравится сердечный Хаясаки-сан. |
Requests the Government of the Republic of Kazakhstan to convey to the city of Almaty and to the people of Kazakhstan the gratitude of the Conference for the very generous and kind hospitality and the warm and cordial reception extended to the participants throughout their stay in Kazakhstan. | З. просит правительство Республики Казахстан передать жителям города Алматы и народу Казахстана слова благодарности участников Конференции за радушие и гостеприимство и теплый и сердечный прием, оказанный участникам на протяжении всего времени их пребывания в Казахстане. |
I sincerely hope that North Korea responds to the warm sunshine we have been sending it with some warm sunshine of its own. | Я искренне надеюсь, что Северная Корея когда-нибудь откликнется на наш сердечный призыв к примирению добротой своих собственных намерений. |
Let me warm them ol' bone. | Дай погреть твои старые косточки. |
Maybe if you get it warm first. | Может, погреть его сначала? |
Least I can do is keep his seat warm until they find some kind of cure for this virus. | По крайней мере, я могу погреть для него кресло. до тех пор, пока они не найдут какое-нибудь лекарство от вируса. |
Warm your feet on? | Погреть об кого-то ноги? |
They jump as soon as they get warm. | Они прыгают, как только начинают согреваться. |
We stay inside, we keep warm, and we wait it out. | Мы останемся внутри, мы будем согреваться, и будем ждать пока он не пройдет. |
So, Chris, how do you stay warm out there on those cold nights during the holiday season? | Итак, Крис, как вам удается согреваться на морозе холодными ночами в течении праздничного периода? |
All right, Paul, I'll let you get it together and get warm, he looks freezing. | Ладно, Пол, не будем мешать тебе заниматься делами и... согреваться! |
A warmer ocean releases CO2, just as a warm Coca-Coladoes. | Нагретый океан высвобождает CO2 точно так же, как тёплаякока-кола. |
When it gets warm it generates - it makes redder energy - I mean, like infra-red, like something that's warm gives off infra-red. | Когда Земля нагревается, она производит более красную энергию, инфракрасную, например, как любой нагретый предмет излучает инфракрасную энергию. |
When it gets warm it generates - it makes redder energy - I mean, like infra-red, like something that's warm gives off infra-red. | Когда Земля нагревается, она производит более красную энергию, инфракрасную, например, как любой нагретый предмет излучает инфракрасную энергию. |