| And ate our traditional Arbor Day meal - warm maple syrup soup. | И традиционный праздничный обед в честь Дня древонасаждения - тёплый кленовый суп-сироп. |
| Your design is very warm... and the color is very elegant. | Очень тёплый дизайн, да и цвет очень нежный. |
| I feel this warm rod, about an inch and a half in diameter start growing up inside my spinal canal. | Я ощущал как этот тёплый стержень, примерно 4 см. в диаметре, начал расти внутри моего позвоночного столба. |
| A warm, messy circle of humanity. | Тёплый, грязный цикл человечества. |
| Generally speaking, Tenerife's climate is moderate, warm and very mild all year round. | В общих чертах климат острова Тенерифе можно охарактеризовать как умеренный, тёплый и очень мягкий в любое время года. |
| Mr. RAPACKI (Poland): I wish to thank you, Mr. President, for your warm words addressed to me. | Г-н РАПАЦКИЙ (Польша) (перевод с английского): Я хочу поблагодарить Вас, г-н Председатель, за теплые слова в мой адрес. |
| "Why do warm, wet winds bring with them a taste for music?" | "Почему теплые дождливые ветры приносят музыкальное настроение?" |
| Your warm embrace covered me. | Ваши теплые объятия укрывают меня. |
| The weather in March-April and October-November is delightful, with clear, warm days and mild nights. | В марте-апреле и октябре-ноябре погода поистине великолепна: ясные, теплые дни и спокойные нежаркие ночи. |
| Mr. MEYER (Canada): Mr. President, thank you for those extremely warm words. | Г-н МЕЙЕР (Канада) (говорит по-английски): Г-н Председатель, спасибо вам за эти крайне теплые слова. |
| It's like a warm blanket over me. | Это как теплое одеяло надо мной. |
| It's a nice place- warm, quiet. | Это приятное место. Теплое, тихое |
| I think it looks nice, 'cause she's very warm. | По-моему, выглядит мило, очень теплое изображение. |
| Actually, Sister, if could just pass me that warm towel... KITTY WHIMPERS Now pant for me, Kitty. | Вообще-то, Сестра, если бы вы могли просто подать мне теплое полотенце... Теперь дышите, Китти. |
| Even if it was a short moment, it was very mysterious, but very warm at the same time. | Она хуже всех. но в то же время теплое. |
| The Tempus Lounge Bar is the perfect place to relax in a warm atmosphere. | Бар Tempus Lounge является идеальным местом для отдыха в теплой атмосфере. |
| We are coming out from the warm car and joining the crowd. | Вылезаем из теплой машины, вливаемся в толпу. |
| Intensive growth of the shoots starting after flowering with coming the stable warm weather. | Интенсивный рост побегов начинается после цветения с наступлением устойчивой теплой погоды. |
| The lack of adequate heating in tents, other temporary structures and public buildings that have not yet been rehabilitated nonetheless suggests that the need for warm winter clothing would be considerable. | Тем не менее отсутствие адекватных отопительных систем в палатках, других временных жилищах и в общественных зданиях, которые пока еще не были обустроены, позволяет предположить, что потребность перемещенных лиц в теплой зимней одежде может быть весьма значительной. |
| A man whose heart permeated his reason, his sense of life, his attitude towards his fellow man and the spirit that guided him every day as he sallied forth with his traditional optimism and his warm smile to work, to serve and to help. | Это был человек, чей разум, чувство реальности, отношение к своим собратьям и дух были проникнуты сердечностью, которая лежала в основе его каждодневной работы, когда он с присущим ему оптимизмом и теплой улыбкой отправлялся исполнять свой служебный долг и оказывать помощь. |
| It's amazing what a warm coat'll do. | Удивительно что может сделать теплая куртка. |
| It's actually quite warm. | На самом деле вода теплая. |
| Lollys is soft and warm. | А Лоллис теплая и мягкая. |
| The warm, familiar, unique custom details suspended between yesterday and today together with the courtesy and professionalism of the staff, make it more pleasant and comfortable your stay. | Теплая семейная обстановка, персонализированная благодаря неповторимым деталям между прошлым и настоящим, вместе с профессионализмом персонала сделают ваше пребывание еще более приятным и комфортабельным. |
| In autumn, particularly the first half, the weather is warm and bright, becoming increasingly wintry during the second half of autumn. | Осенью, особенно в первой её половине, погода теплая и ясная, а во второй половине характер погоды меняется на зимний. |
| Come on, get up, there's warm bread. | Давай, вставай, там горячий хлеб. |
| A name of the city is translated as "warm house" from the Tat language. | Название города переводится с татского языка как «горячий дом». |
| Hello, a warm sandwich with ham, cheese and mustard. | Здравствуйте, горячий бутерброд с говядиной, сыром и горчицей. |
| This is not warm? | Он теплый, принесите горячий. |
| Perhaps warm milk from ye Cow may help to abate it. | Добавление полученного какао-масла в горячий шоколад позволило добиться его затвердения. |
| At the temperatures below 120ºC: it dries too slow, but the drying process could be accelerated by blowing with warm air. | При температурах ниже 120ºC: слишком медленно высыхает, но процесс высыхания может быть ускорен обдувкой теплым воздухом. |
| In the places with the warm climate such tents are irreplaceable as bungalo or tent for the shelter from the sun. | В местах с теплым климатом такие шатры незаменимы, как бунгало или шатер для укрытия от солнца. |
| The fact that after she had lost her breath, the body was warm for over 2 hours... | Тот факт, что после того, как она перестала дышать, ее тело все еще оставалось теплым... |
| Don't you want to be at home on our couch, cuddling up under a warm blanket, watching the Predator use his heat vision to stalk helpless prey? | Разве ты не хочешь быть дома на нашем диване, прижавшись под теплым одеялом и смотреть как Хищник использует свои тепловизоры выслеживая беспомощную добычу. |
| Place of carrying out: Malta is located in the center of the Mediterranean. It has a soft warm climate, the purest sea and friendly people. | Место проведения: Мальта - центр Средиземноморья с мягким теплым климатом, чистейшим морем и безопасной обстановкой, что является немаловажным фактором для игорной индустрии. |
| Let us find gas and and a warm bed. | Помоги найти бензин И... и теплую кровать. |
| But I also wanted to use this opportunity to express my warm and genuine appreciation to colleagues here. | Но мне бы еще и хотелось, пользуясь возможностью, выразить теплую и искреннюю признательность присутствующим здесь коллегам. |
| Why didn't you take some warm clothes? | Почему ты не взял теплую одежду? |
| Because of the onset of winter, UNICEF provided vaccines, essential drugs, health kits and warm clothing. | В связи с наступлением зимы ЮНИСЕФ предоставил вакцины, лекарственные средства первой необходимости, наборы для оказания первой помощи и теплую одежду. |
| Discover the indelible charm of the mud rite, of its warm and embracing softness, so fruitful of beneficial virtues which - as a medicament, better than a medicament - fix small and great body stress. | Познай незабываемое очарование древнего ритуала лечения грязями, их теплую и окутывающую мягкость, настолько богатую благодатными свойствами, что - как медицинский препарат, лучше чем медицинский препарат - обеспечивает восстановление как слабых, так и значительных стрессов тела. |
| A little soup... and some warm smiles. | Немного супа, и теплых улыбок. |
| Looks like Tendu spent the night in someone's warm embrace. | Похоже Тенду провел ночь в чьих-то теплых объятиях. |
| They afterwards form their own layer of fragile patterns - but the space all the same remains clear and transparent, therefore the general picture acquires depth, immensity, extraordinarily lots of warm, light, heartfelt overtones sound in it... | Они впоследствии образуют собственный слой хрупких узоров - но пространство остается чистым и прозрачным, поэтому общая картина обретает глубину, в ней звучит чрезвычайно много теплых, светлых, сердечных обертонов... |
| He would miss the discussions, both formal and informal, but he would miss most of all the warm ties of friendship he had forged over the years. | Ему будет нехватать обсуждений, официальных и неофициальных, но больше всего ему будет нехватать теплых, дружеских отношений, которые у него сложились с годами. |
| So, if all goes well, they're going to have designer bugs in warm vats that are eating and digesting sugars to excrete better biofuels. | Таким образом, если все пойдет как надо, они будут иметь жуков-конструкторов в теплых резервуарах, которые кушают и переваривают сахариды, чтобы произвести лучшие виды биотоплива. |
| Well, I couldn't keep him warm, and now he's burning. | Я не могла его согреть, а теперь он горит. |
| We could warm each other up right now. | Мы могли бы согреть друг друга прямо сейчас. |
| So he can warm your heart with how good he is with these kids. | Он хочет согреть твоё сердце своей заботой о детях. |
| It can warm your whole body Like the feeling of sunrise | Он может согреть тебя всю... как утреннее солнце. |
| I'm trying to get you warm. | Я пытаюсь вас согреть. |
| I advise to take a glass of milk warm before going to sleep. | Рекомендую выпить перед сном стакан теплого молока... |
| Private Hotel Odyssey is decorated in Greek style and offers spend your vacation relaxing on the southern coast of Crimea and basking in the glow of warm Sudak sun. | Частный отель Одиссей оформлен в греческом стиле и предлагает Вам провести свой отпуск отдыхая на южном берегу Крыма и нежась в лучах теплого Судакского солнца. |
| Well, sorry. I just had my glass of warm milk which means I am closed for business. | Простите, я уже выпил стакан теплого молока, так что мой трудовой день закончен. |
| I have no warm coat, | У меня нет теплого пальтишки, |
| Once again the main jetty at Orly, in the middle of this warm pre-war Sunday afternoon where he could not stay, he though in a confused way that the child he had been was due to be there too, watching the planes. | Еще раз, главная площадка в Орли, полдень этого теплого предвоенного воскресенья, в котором ему нельзя было остаться, он все-таки не мог точно понять действительно ли ребенком он тоже должен был быть там, смотреть на самолеты. |
| Keeping a baby warm for a week - that's not rocket science. | Содержать младенца в тепле одну неделю - это не сверхзадача. |
| I just thought if I could just keep him warm, he would not be haunted by those terrible winters at the orphanage. | Я думала, если буду держать его в тепле, ему не будут вспоминаться те ужасные зимы в приюте. |
| The other use of the holes is to keep the hamam warm. | Другая их задача - держать хаммам в тепле. |
| She meant that when you live in a place that is so cold your body can't heat all of itself, so it learns that there are parts you must keep warm... | Она имела в виду, что когда живёшь в холодном месте, и твоё тело не может всё согреться, тогда оно учится тому, что есть части, которые нужно сохранить в тепле. |
| Got to keep your toes warm! | Ножки будут в тепле! |
| 'On a warm June day in the Rue St Martin in Paris 'there was a disturbance. | В жаркий июньский день в Париже на улице Святого Мартина царило возбуждение. |
| The observed decline was mainly explained by a series of weather extremes resulting in floods followed by warm and dry conditions. | Наблюдаемая отрицательная тенденция объяснялась главным образом рядом экстремальных погодных факторов, вызвавших наводнения, за которыми последовал жаркий и засушливый сезон. |
| The warm wind of romance blows around you. | Вас обдувает жаркий ветер любви. |
| Especially as the day is warm. | Особенно в такой жаркий день. |
| Warm meeting and show of affection helped her to get over full loss of her luggage that didn't arrive in Moscow due to the fault of the company British Airlines. | Жаркий приём и объяснения в любви помогли ей пережить полную потерю багажа, не прилетевшего в Москву по вине компании British Airlines. |
| That'll really keep us warm. | Вот это действительно будет нас согревать. |
| To keep me warm when the cold winds blow | Чтобы согревать меня, когда дуют ветра. |
| Most of all, because you told me we would stay warm together under a crocheted blanket. | А самое главное - потому что ты мне сказала, что мы будем согревать друг друга под вязаным одеялом. |
| Is it for keeping the fingers warm? | Они использовали их, чтобы согревать пальцы? |
| Better keep each other warm. | Лучше согревать друг друга. |
| Then she started keeping his passenger seat warm. | А потом стала греть пассажирское сиденье его машины. |
| Should keep us warm till morning. | Костер будет греть нас до утра. |
| Put the cap, you warm horns! | Вот, одевай шапку, будет твои рога греть... |
| He'll come up faster if you warm him up from the inside. | Поднимется быстрее, если греть его изнутри. |
| During spring the water from the well, and during winter, keep warm with a bonfire | Дай мне палатку или барак, я буду брать воду из колодца и греть зимой на костре. |
| Too bad, with more oil we could have been warm. | Плохо, что масла мало, а то могли бы погреться. |
| There's a good boy, now you sit down and warm your bones, | Вот молодец, а теперь садитесь погреться, |
| The queen wishes to return home, the professor - that the seasons return to normal, the soldier - "it is simple to get warm at a fire", and the stepmother and her daughter for fur coats made of dog fur. | Королева желает вернуться домой, профессор - чтобы времена года вернулись на свои места, солдат - просто погреться у костра, а мачеха с дочкой - шубы, «хоть бы и на собачьем меху». |
| I just came in to get warm. | Ничего, зашел погреться. |
| I just came in to get warm. | Я... просто зашел погреться. |
| Our Centre's qualified personnel guarantee warm and confidential care, and their many years of experience and professional training ensure, first and foremost, that the techniques we apply are highly effective. | Благодаря профессионализму и многолетней практике, квалифицированный персонал нашего Центра гарантирует высокие результаты лечения, а также сердечный и доверительный уход. |
| But I do... like the warm Hayasaki san | Но мне... нравится сердечный Хаясаки-сан. |
| All representatives who took the floor thanked the Government and people of Burkina Faso for the excellent arrangements and the warm and generous hospitality extended to participants. | Все выступившие ораторы поблагодарили правительство и народ Буркина-Фасо за прекрасные условия работы и за радушное гостеприимство и сердечный прием, оказанный участникам Совещания. |
| Requests the Government of the Republic of Kazakhstan to convey to the city of Almaty and to the people of Kazakhstan the gratitude of the Conference for the very generous and kind hospitality and the warm and cordial reception extended to the participants throughout their stay in Kazakhstan. | З. просит правительство Республики Казахстан передать жителям города Алматы и народу Казахстана слова благодарности участников Конференции за радушие и гостеприимство и теплый и сердечный прием, оказанный участникам на протяжении всего времени их пребывания в Казахстане. |
| I sincerely hope that North Korea responds to the warm sunshine we have been sending it with some warm sunshine of its own. | Я искренне надеюсь, что Северная Корея когда-нибудь откликнется на наш сердечный призыв к примирению добротой своих собственных намерений. |
| Let me warm them ol' bone. | Дай погреть твои старые косточки. |
| Maybe if you get it warm first. | Может, погреть его сначала? |
| Least I can do is keep his seat warm until they find some kind of cure for this virus. | По крайней мере, я могу погреть для него кресло. до тех пор, пока они не найдут какое-нибудь лекарство от вируса. |
| Warm your feet on? | Погреть об кого-то ноги? |
| They jump as soon as they get warm. | Они прыгают, как только начинают согреваться. |
| We stay inside, we keep warm, and we wait it out. | Мы останемся внутри, мы будем согреваться, и будем ждать пока он не пройдет. |
| So, Chris, how do you stay warm out there on those cold nights during the holiday season? | Итак, Крис, как вам удается согреваться на морозе холодными ночами в течении праздничного периода? |
| All right, Paul, I'll let you get it together and get warm, he looks freezing. | Ладно, Пол, не будем мешать тебе заниматься делами и... согреваться! |
| A warmer ocean releases CO2, just as a warm Coca-Coladoes. | Нагретый океан высвобождает CO2 точно так же, как тёплаякока-кола. |
| When it gets warm it generates - it makes redder energy - I mean, like infra-red, like something that's warm gives off infra-red. | Когда Земля нагревается, она производит более красную энергию, инфракрасную, например, как любой нагретый предмет излучает инфракрасную энергию. |
| When it gets warm it generates - it makes redder energy - I mean, like infra-red, like something that's warm gives off infra-red. | Когда Земля нагревается, она производит более красную энергию, инфракрасную, например, как любой нагретый предмет излучает инфракрасную энергию. |