Ms. Warnock, I'm just an old prison warden. | Мисс Ворнок, я всего лишь тюремный надзиратель. |
Warden said she's a regular visitor. | Надзиратель сказал, что она регулярно навещала его. |
Warden, I am an American citizen, you can't keep me here... | Надзиратель, Я гражданка США, вы не можете удерживать меня здесь... |
When Hnin May Aung's father attempted to visit her on 7 July, he was told by the warden of the jail and an intelligence officer that her family visits had been banned because she had violated prison regulations. | Когда 7 июля отец Хнин Мэй Аун попытался навестить ее, тюремный надзиратель и сотрудник разведки сообщили ему, что ей запрещены свидания с семьей за нарушение правил тюремного режима. |
There Harold meets Colosso (John Aasen), a gigantic fellow prisoner who is described by the warden as a "wild hermit" and "half crazy with a terrible toothache". | Там Гарольд попадает в камеру к Колоссо (Джон Аасен), высокорослому заключенному, которого надзиратель описывает как "дикого отшельника" и «наполовину сумасшедшего от ужасной зубной боли». |
And the warden was happy too. | И начальник тюрьмы был тоже счастлив. |
Article 142 - In the case that the condemned prisoner falls ill, the prison warden shall grant a stay of execution. | Статья 142 - В случае болезни осужденного начальник тюрьмы откладывает приведение приговора в исполнение. |
The warden is furious. | Начальник тюрьмы в бешенстве. |
The warden's planted someone. | Начальник тюрьмы кого-то подсадил. |
The prison's warden, Sharif Amari. | Начальник тюрьмы, Шариф Амари. |
The deputy warden, but she'd never be involved In something like this. | Заместитель начальника тюрьмы, но она никогда не будет участвовать в чем-то вроде этого. |
You're deputy warden. | Ты заместитель начальника тюрьмы. |
The measure could only be extended beyond 14 days by order of the prison warden, and in the event of a period exceeding eight months, with the agreement of the Commissioner of Prisons. | По истечении 14 суток действие этой меры может быть продлено только по распоряжению начальника тюрьмы, а по истечении восьмимесячного срока для применения этой меры требуется согласие директора службы пенитенциарных учреждений. |
And the warden was quite amused, and he told me he thoughtthat I was a nut and he told me, This place is a correctionfacility. These guys are serious offenders. | Такое предложение явно позабавило начальника тюрьмы, и онсказал мне, что я свихнулся. Он также напомнил мне, что заведение, в котором я нахожусь, - это тюрьма, а местные заключенные -серьезные преступники, |
Well, in light of Warden Gasque's recommendation, I think we have a pretty clear-cut case for parole. | В свете рекомендации начальника тюрьмы Гаскуи, вы у нас отличный кандидат на досрочное освобождение. |
As warden, Jerry Hazelwood was responsible for overseeing the prisoners. | Как смотритель, Джерри Хэйзелвуд был ответственен за надсмотр за заключенными. |
Warden Parks, we're here to escort you from the premises. | Смотритель Паркс, мы здесь, чтобы сопроводить вас за пределы этого учреждения. |
Warden Norton is in your pocket. | Смотритель Нортон у тебя под колпаком. |
Warden Lewis are you there? | Смотритель Льюис, вы меня слышите? |
The warden is trying to explain the idea... of acceptable behavior. | Смотритель объясняет вам что такое хорошее поведение. |
Warden wants to talk. | Директор хочет поговорить с тобой. |
Like Deputy Warden Perry Smith. | Это был директор ПЭрри Смит. |
According to what the woman told the Special Rapporteur, the warden had told them that they could not come into contact with criminals. | Женщина сказала Специальному докладчику, что директор центра предупредил их, что им запрещается поддерживать контакты с преступниками. |
If the conduct of a prison warden does not involve torture but is nevertheless inappropriate and unprofessional, the prison governor may give him a formal warning, which may be followed by termination of employment. | В том случае, если действия надзирателя не были связаны с применением пыток, но тем не менее носили неприемлемый и непрофессиональный характер, директор тюрьмы может вынести ему официальное предупреждение, за которым может последовать увольнение с работы. |
Warden, tell them to open the doors. | А теперь, господин директор, прикажите открыть все двери. |
It is continuing measures started several years ago to integrate national staff into warden systems, to develop security planning activities, and to identify concentration points and relocation points. | Оно продолжает осуществление начатых несколько лет назад мер в целях включения национальных сотрудников в системы уполномоченных по охране, развития деятельности по планированию мер безопасности и определения пунктов сбора и передислокации. |
To mitigate potential security incidents, UNMIS international and national warden systems were made operational, relocation drills were held, and daily radio checks were instituted. | Чтобы снизить вероятность случаев, ставящих под угрозу безопасность, были введены в действие международные и национальные системы уполномоченных по вопросам безопасности МООНВС, проведены тренировки по передислокации и организована ежедневная радиоперекличка. |
Two internal exercises were held by UNMIK and United Nations system agencies, funds and programmes in order to test the Mission's evacuation and warden plans and communication capabilities | МООНК и учреждения, фонды и программы системы Организации Объединенных Наций провели 2 внутренних учения с целью проверки планов эвакуации Миссии и готовности уполномоченных, а также работы системы связи |
A 2-hour warden relocation security exercise, which involved 4 warden groups and a total of 73 staff members, conducted | Уполномоченные по охране провели двухчасовое практическое занятие по передислокации, в котором приняли участие четыре группы уполномоченных и 73 сотрудника |
UNSOA staff databases were created and 18 wardens were appointed and trained in Nairobi Radio checks with wardens were conducted in Nairobi; and three warden exercises were conducted in Mombasa | Созданы базы данных о персонале ЮНСОА, назначены и прошли подготовку 18 уполномоченных по вопросам безопасности в Найроби, с которыми проводились контрольные радиосеансы; в Момбасе для уполномоченных по вопросам безопасности было организовано три учебных занятия |
Disciplinary penalties are pronounced by the warden and include a reprimand, revocation of privileges and placement into solitary confinement. | Дисциплинарные наказания назначаются начальником тюрьмы и включают в себя выговор, лишение льгот и помещение в одиночную камеру. |
Before you say you've never heard of him, be advised we come fresh from a conversation with your warden. | Прежде, чем сказать, что никогда о нём не слышали, учтите, что мы только что поговорили с начальником тюрьмы. |
A decision on confinement is made by the warden. | Решение о применении одиночного заключения принимается начальником тюрьмы. |
Furthermore, there is a system for inmates to request an interview with the warden in order to seek redress or advice concerning treatment by a prison official or their personal affairs. | Более того, для заключенных существует система подачи запроса о встрече с начальником тюрьмы с целью получения возмещения причиненного ущерба или совета относительно обращения со стороны сотрудников тюрьмы или по личным вопросам. |
So on one of these rides, I talked my way into the compound and went to see the warden. | И вот однажды, во время одной из своих поездок, я уговорил охранников пропустить меня на территорию и позволить мне поговорить с начальником тюрьмы. |
Through the conduct of warden training including other United Nations entities | Проводились учебные занятия, посвященные вопросам охраны, в том числе с участием других структур Организации Объединенных Наций |
Through warden training and crisis management team training | Путем проведения групповых учебных занятий по вопросам охраны и управления кризисными ситуациями |
Prison and Court Warden Force Union | Союз работников системы тюремной охраны и судебной стражи |
Also a special warden was posted there to guard and maintain the palantír. | Также там был оставлен специальный страж для охраны палантира. |
Conduct of 2 information sessions, annual warden training and tabletop exercise on reception/relocation of other United Nations missions and country teams to Cyprus | Проведение 2 информационных сессий, ежегодных учебных занятий, посвященных вопросам охраны, и учебных занятий, посвященных вопросам приема/перевода других миссий и страновых групп Организации Объединенных Наций на Кипр |
Let's see what our friend the warden believed in. | Давайте посмотрим, во что верил наш друг тюремщик. |
Turns out his wounds were self-inflicted, so the warden had him transferred over to the psyche wing. | Оказалось, что он сам себе наносил раны, так что тюремщик перевёл его в психиатрическое крыло. |
Warden, a shuttle just launched. | Тюремщик, челнок только что отстыковался. |
The warden has approved your immediate transfer. | Тюремщик одобрил твой немедленный перевод. |
Am I my brothers keeper? -Youre your brothers warden. | Считай что ты ему тюремщик. |
Warden said he's been a model prisoner. | Охранник сказал, что он был образцовым заключённым. |
The Warden tends to look the other way when it comes to the smaller vices and minor infractions. | Охранник обычно смотрит в другую сторону когда речь идет о небольших пороках и незначительных нарушений. |
Furthermore, every prison warden is vested with the responsibility to perform his/her duties by fully respecting the human rights and democratic rights enshrined in the Constitution and international human rights instruments adopted by Ethiopia. | Кроме того, каждый работающий в тюрьме охранник обязан неукоснительно соблюдать права человека и демократические права, которые закреплены в принятых Эфиопией Конституции и международных договорах по правам человека. |
In the United States and Canada, warden is the most common title for an official in charge of a prison or jail. | В США и Канаде, warden (с англ. - «охранник, надзиратель») - наиболее распространённый титул для должностного лица, ответственного за тюрьму. |
Wasn't there a fish and game warden? | По-моему, это был главный охранник? |
You know I'm a church warden. | Как вы знаете, я церковный староста. |
Mr Taylor, you run a hardware shop, you sit on the local council, you're a church warden, a life we might describe as a service to the community. | Мистер Тейлор, вы руководите магазином скобяных изделий, вы заседаете в муниципальном совете, вы - церковный староста, ваша жизнь, как мы можем её описать, это служение обществу. |
Warden of the Paroisse St.-Germain d'Outremont (1970-1973) | Староста церковного прихода Сен-Жермен, Утремон (1970-1973 годы) |
The main building was a trustee of the church warden Konstantin Mikhailov-Nefedov. | Главным попечителем строительства являлся церковный староста Константин Михайлов-Нефедов. |
From, you know, an eighty-nine year-old church warden. | Причем говорит это 89ти летний церковный староста. |
The warden said that Zack was a model prisoner. | Тюремный надзиратель сказал, что Зак был примерным заключенным. |
Around 7 A.M., the prison warden took him to the place where the prince was to write his last will. | Около 7 часов утра тюремный надзиратель отвёз его туда, где осуждённый должен был написать своё последнее завещание. |
A prison warden will be temporarily relieved from his duties while an investigation takes place of an alleged criminal offence against a prisoner. | Тюремный надзиратель будет временно освобожден от исполнения своих обязанностей во время расследования предполагаемого уголовного правонарушения в отношении заключенного. |
The Prison Warden informed the Special Rapporteur that he was only authorized to show him such facilities as the hospital building, the kitchen and the garden. | Тюремный надзиратель сообщил Специальному докладчику, что ему разрешили показать ему такие места, как здание лазарета, кухню и сад. |
Lieutenant Benson is not a prison warden. | Лейтенант Бенсон не тюремный надзиратель. |
Warden, when was the last time the cons had extended yard time? | Уорден, когда заключенные, в последний раз, были на прогулке? |
Warden, this isn't a riot. | Уорден, это не бунт. |
Thank you again, Warden. | Еще раз спасибо, Уорден. |
Did he work yesterday, Warden? | Уорден, он вчера работал? |
Thank you, Warden Murphy. | Спасибо, Уорден Мерфи. |
Father will know if you do... Lord of the Seven Kingdoms and protector of the realm, I, Eddard of the House Stark, Lord of Winterfell and warden of the north, sentence you to die. | Отец об этом узнает... владыки Семи Королевств и Хранителя Областей, я, Эддард из дома Старков, лорд Винтерфелла и Хранитель Севера, выношу тебе смертный приговор. |
Lord of Casterly Rock and Warden of the West, be appointed Hand of the King. | Лорд Бобрового Утёса и Хранитель Запада, назначается Десницей Короля. |
Lord Mace Tyrell is the Lord of Highgarden, Defender of the Marches, High Marshal of the Reach, and Warden of the South. | Лорд Мейс Тирелл - лорд Хайгардена, Защитник Дорнийских Марок, Верховный Маршал Простора и Хранитель Юга. |
And you, the Warden of the North. | А ты - Хранитель Севера. |
Lord of Winterfell and Warden of the North. | Лорд Винтерфелла и Хранитель Севера. |
Warden wants him transferred out immediately before a full-scale riot erupts. | Варден хочет, чтобы его перевели немедленно до того, как это перерастет в полномасштабный бунт. |
I wouldn't be so quick to assign blame yet, Warden. | Я бы не стала так быстро винить их, Варден. |
Number 23, warden. | Номер 23, Варден. |
A Warden Station is staffed by Parks Canada during the summer months, and Tanquary Fiord Airport is located nearby. | В летние месяцы здесь работает станция Варден, подчиняющаяся канадским паркам, недалеко от станции расположен аэропорт. |
Warden Gentles had convinced his granddaughters' teacher to mount New Warden | Начальник Варден убедил учительницу своей внучки поставить "Нового начальника" |