| Charlie, I understand you wanting to kill your old man, I do. | Чарли, я понимаю твоё желание убить своего старика, да уж. |
| Figured if I walked around the parking lot a while by the time they opened I'd stop wanting it that bad. | Подумал, если обойду пару раз вокруг стоянки в ожидании, когда откроется магазин, то желание выпить пропадёт само собой. |
| He thought that countries and individuals who opposed the notion of multiculturalism were actually fearful of losing their privileges and that not recognizing the multicultural reality of a society and wanting to homogenize and assimilate the peoples of which it was composed amounted to perpetuating outmoded racist ideologies. | Он полагает, что страны и лица, которые выступают против понятия многообразия культур, на самом деле боятся потерять свои привилегии и что непризнание многокультурной реальности общества и желание гомогенизировать и ассимилировать народы, которые его составляют, направлены на увековечивание устарелых расистских идеологий. |
| I understand your wanting to leave. | Я понимаю ваше желание уйти. |
| to wanting your life. | желание всей твоей жизни. |
| Honestly, like, you know, wanting something straight after her breakfast. | Честно, ты знаешь, Она хочет есть сразу, как закончит свой завтрак. |
| You can't imagine that a pastor could sit here, wanting to kill? | Можешь себе представить священника, который хочет кого-то убить? |
| A demon like me... Wanting to protect her... | И такой я... хочет защищать её... |
| The board wanting to put metal detectors in the school. | Школьный совет хочет установить металлодетекторы. |
| Anne keeps wanting to go there. | Энн хочет туда поехать. |
| And so when he made his pitch, you, wanting to rehabilitate your family name, cooperated. | И когда он сделал свой шаг, вы, желая реабилитировать фамилию, стали сотрудничать. |
| Gamla is often compared with the more famous heroic story of the fortress of Masada, where the defenders, not wanting to surrender to the Romans, committed suicide. | Оборону Гамлы часто сравнивают с более известной героической историей о крепости Масада, где защитники, не желая сдаваться римлянам, покончили с собой. |
| Not wanting to further address the issue with the apartments, Pirovskih decided to sell only his wife's apartment, whom supported her husband's idea of moving to the Krasnodar Krai. | Не желая далее тянуть решение вопроса с квартирами, Пировских решил продать лишь квартиру жены, которая поддержала идею мужа переехать в Краснодарский край. |
| Wanting all between heaven and hell is the human condition. | Желая все между небом и адом является состояние человека. |
| Not wanting to hurt anyone and not knowing about Jumba's plan, Stitch attempts to leave Earth for a remote planet, while Lilo, Jumba, and the others desperately try to have him return so they can recharge him. | В то же время сам Стич, не желая причинить вред тем, кого он любит, и не зная о планах Джамбы, предпринимает попытку покинуть Землю и улететь на пустынную планету, а Лило, Джамба и прочие отчаянно пытаются вернуть его и зарядить. |
| There is a question that... I have been wanting to ask you. | Есть вопрос... который я хотела задать вам. |
| I've been wanting to see this for ages, but nobody would come with me. | Я давно хотела посмотреть этот фильм, но никто со мной не пошёл бы. |
| "let's have dinner", but... you've been wanting me to share more. | Знаю, я предложил поужинать, но... ты хотела, чтобы я был более открытым. |
| I've been wanting to punch you in the face ever since you told me I looked like Ralph Macchio in drag. | Я давно хотела ударить тебя по лицу с тех пор, как ты сказал мне, что я выгляжу как Ральф Макхио в одежде. |
| I've been wanting to talk to Rickie about it but you probably knew that, didn't you? | И очень хотела поговорить об этом с Рикки но ты ведь и так об этом знал, да? |
| Now, I'm not wanting to scaremonger you. | Я не хочу вызывать у вас панику. |
| And this kind of a world, this vast flying beast you can ride around, shows why games are so very good at doing both the wanting and the liking. | И вот этот вот мир, этот громадный летающий зверь, которого можно оседлать, показывают, почему игры так хороши в совмещении «хочу» и «нравится». |
| Sue me for wanting to see you. | Я хочу встретиться с тобой. |
| And this kind of a world, this vast flying beast you can ride around, shows why games are so very good at doing both the wanting and the liking. | И вот этот вот мир, этот громадный летающий зверь, которого можно оседлать, показывают, почему игры так хороши в совмещении «хочу» и «нравится». |
| Wanting to make you proud. | Хочу, чтобы ты гордился мной |
| This is you... ALLY: ...wanting to be noticed. | Это просто ты хочешь, чтобы тебя заметили. |
| The thing you've been wanting to say, but... | Вещь, которую ты хочешь сказать, но... |
| I mean, you're always talkingabout wanting to live your life. | Ты постоянно говоришь о том, что хочешь жить своей жизнью. |
| You'll be wanting to get off. | Ты будто хочешь сбежать. |
| I can feel you wanting me to leave like a scorching flame emanating from the other side of the bed, so I'm going to leave. | Я чувствую как ты хочешь, чтобы я исчез столбом пламени загоревшимся на другой стороне кровати, так что я уйду. |
| He's not one of those complicated men... who'll always be wanting something more than he wants me. | Он не такой, как все эти сложные молодые люди, ...которые всегда будут хотеть чего-то больше, чем меня. |
| Is there something I can take to stop me wanting to go to the toilet every five minutes? | Есть такое лекарство, которое я могу принять, чтобы перестать хотеть в туалет каждые 5 минут? |
| Just wanting to be clean doesn't make you clean, right? | Хотеть быть чистым - не значит быть им, не так ли? |
| And what is so wrong with wanting to come home? | И что неправильного в том, чтобы хотеть вернуться домой? |
| Or in other words, I think the Bhutanese believe happiness equals wanting what you have - imagine gratitude - divided by having what you want - Bhutanese aren't on some aspirational treadmill, constantly focused on what they don't have. | Он предположил, что счастье не в том, чтобы иметь то, что хочешь, а в том, чтобы хотеть то, что имеешь. |
| Disadvantaged people are no different in wanting security of a job. | Социально не защищенные лица, как и все другие люди, хотят иметь гарантии занятости». |
| But there is interest in the Netherlands, and some Poles bizarrely suspect the Dutch of wanting to take over the country. | Но такой интерес есть в Голландии, и некоторые поляки странным образом подозревают голландцев в том, что они хотят захватить их страну. |
| Those men on the board wanting me on my knees, spill my deepest and darkest, beg, only to tell me no again. | Люди из комиссии хотят, чтобы я встала на колени, выдала свои самые тёмные и глубокие тайны, молила, только чтобы снова услышать отказ. |
| Another idea is to require anyone in the US wanting to regularize their immigration status to go home and wait in line there. | Есть ещё одна идея: заставить всех граждан, проживающих в США, которые хотят добиться нормального статуса иммигрантов, вернуться на родину и ждать повторного приглашения. |
| Wanting a place on the seesaw. | Хотят место на качелях. |
| Hundreds of millions of brand-new minds waking up across the world, wanting a freedom the humans will never give. | По всему миру проснутся сотни миллионов совершенно новых разумов, желающих свободы, которую люди нам никогда не дадут. |
| Perhaps more, for wanting to see the future changed. | Возможно больше, для желающих увидеть изменение будущего. |
| There are enough candidates, wanting your job. | Тут полно желающих попасть на твою работу. |
| As soon as the video was aired, the networks received numerous calls from people wanting to see the video again. | После того, как только видео было показано, канал ожидали многочисленные звонки от людей, желающих посмотреть клип ещё раз. |
| I wonder what it is about, young people nowadays, wanting to live all alone. | Меня пугает количество молодых людей в наше время, желающих жить в полном одиночестве. |
| I have my own reasons for wanting Katerina to pay. | У меня свои причины желать, чтобы Катерина заплатила. |
| And I want you to know that wherever I end up, I'll be wanting the very best for you. | Хочу, чтобы ты знала, куда бы меня не занесло я всегда буду желать тебе самого лучшего. |
| Science can help us to attain the life we want, but it cannot teach us what kind of life is worth wanting. | Наука может помочь нам построить ту жизнь, которой мы желаем, но она не может научить нас тому, какой жизни стоит желать. |
| Yet, the quality of their education seems to be wanting. | Тем не менее, как представляется, качество обучения в них оставляет желать лучшего. |
| And, of course, one needs the mindset to be wanting to give away what you have as a surplus. | И, конечно, важно желать отдавать то, что имеешь в излишке. |
| I just got this... vision of old me standing around ranting about my Greatest Hits and everyone around me wanting to kill themselves. | У меня было видение меня в старости, я трепалась о своих лучших операциях, и все вокруг хотели покончить жизнь самоубийством. |
| Was it about tomas and the tribal council wanting the sheriffs gone? | Ёто было из-за того, что омас и совет племени хотели, чтобы 'оз ушЄл? |
| In those four column inches, she railed against me and my company, GNB, for wanting to tear down a beautiful old building: | В этой статье она опубликовала протест против меня и моей компании - НБГ за то, что мы хотели снести прекрасное старое здание |
| The story ran on the news, the station was flooded with calls and emails, all from people wanting to know where they should send donations. | Это показали в новостях, на отделение обрушился шквал звонков и писем от людей, которые хотели пожертвовать деньги. |
| So I can announce that Britain will be increasing our development assistance for forestry management to countries wanting to share our expertise. | Поэтому я могу объявить, что Великобритания увеличит помощь на цели развития в области управления лесным хозяйством тем странам, которые хотели бы использовать наш опыт. |
| Those wanting to remarry through the Church had to go through both the civil and ecclesiastical courts. | Поэтому лица, желающие вновь вступить в брак через церковь, вынуждены делать это как через гражданские, так и церковные суды. |
| Undoubtedly, there will be ones wanting to sell or purchase those stocks, as a result of which the market price for the stocks and circulation will be formed. | Несомненно, будут желающие продать либо купить эти акции, в результате чего сформируется рыночная цена на акции и обращение. |
| We mainly work with lessees, that is, owners wanting to develop their business and consumers desiring to meet their needs. | Те лица, которые получают лизинг, т.е предприниматели, желающие развивать свой бизнес и потребители, желающие удовлетворить свои потребности, находятся в центре нашего внимания. |
| Some conductors, not wanting to carry a tin cup as they wave their batons, have rejected important posts in the US for this reason, feeling that it would interfere with their art. | Некоторые дирижеры, не желающие держать кружку для сбора пожертвований одновременно с дирижерскими палочками, отказались от высоких постов в США именно по этой причине, посчитав, что это помешает им полностью отдаться искусству. |
| The site is used frequently by people wanting information on social development and social welfare at regional and global level. | Веб-сайтом с высокой частотностью пользуются люди, желающие получить информацию о социальном развитии и сетях социальной защиты на региональном и глобальном уровнях. |
| The view was expressed that non-members wanting to obtain status of cooperating non-members should undertake commitments that were commensurate with the benefits they received. | Было выражено мнение о том, что нечленам, желающим получить статус сотрудничающих нечленов, следует брать на себя обязательства, соразмеримые с извлекаемыми выгодами. |
| Adopting the document at the forthcoming Executive Body session would allow Parties wanting to ratify the amendments to the Gothenburg Protocol to refer to an up-to-date guidance document on stationary sources. | Принятие документа на предстоящей сессии Исполнительного органа даст участникам, желающим ратифицировать поправки к Гётеборгскому протоколу, возможность обращаться за информацией к обновленному руководящему документу по стационарным источникам. |
| He recalled that its main objectives were to give technical assistance to the implementation of the protocol pending its entry into force and to provide support to countries wanting to develop a PRTR. | Он отметил, что ее основные цели состоят в оказании технической помощи в осуществлении протокола в период до его вступления в силу и предоставления поддержки странам, желающим разработать РВПЗ. |
| Some States had suggested the possibility that the Voluntary Fund for Indigenous Populations, which provided financial assistance to representatives of indigenous peoples wanting to attend the meetings of the two United Nations working groups on indigenous populations, might also support representatives to the Permanent Forum. | Некоторые государства отметили, что Фонд добровольных взносов для коренных народов, который предоставляет помощь представителям коренных народов, желающим участвовать в работе рабочих групп Организации Объединенных Наций по коренным народам, мог бы также предоставлять помощь представителям Постоянного форума. |
| Although it was not intended for the training of middle-level accountants, technicians, and middle-level bookkeepers, several speakers argued that direction should be given to potential users wanting to use the MC as a basis for training lower-level accountants. | Хотя она и не предназначена для подготовки бухгалтеров среднего звена, технических специалистов по учету и счетоводов среднего звена, несколько участников заявили, что потенциальным пользователям, желающим использовать ТП в качестве основы для подготовки бухгалтеров более низкого звена, необходимо дать какие-то ориентиры. |
| Not to mention Dr. Taft wanting you to avoid physical stress. | Не говоря уже о том, что доктор Тафт желает, чтобы ты избегал физических нагрузок. |
| Anyone wanting an overall picture of a given crisis and of the strategy adopted to resolve it would have to consult the Secretary-General's report on a case-by-case basis. | Любой, кто желает представить общую картину того или иного кризиса или получить общее представление о стратегии, используемой для его урегулирования, должен будет прибегнуть к изучению докладов Генерального секретаря, подготавливаемых для каждого конкретного случая. |
| These broadest definitions are of interest to those wanting to determine the total amount of support provided to the households of one nation by those who are residing or working or who have worked in another. | Эти наиболее широкие определения представляют интерес для тех, кто желает оценить общие масштабы поддержки, оказываемой домашним хозяйствам в одной стране теми, кто проживает и работает или работал в другой стране. |
| Now, we can't blame a man for wanting a bit of peace in the evening of his life. | Нельзя винить человека в том, что он желает провести остаток жизни в покое. |
| This book is a good starting point for programmers wanting to develop database-oriented web applications, to provide the reader the necessary foundations to choose the database to use and the techniques to choose the best table structure and access methods. | Данная книга - хороший помощник тем, кто желает создавать веб-приложения, основанные на бд, в которой много информации о выборе системы управления базами данных, о создании структуры бд и способах доступа к данным. |
| I remember wanting to give up because there were no pictures. | Помню, как я хотел отказаться от этой затеи, потому что в ней не было картинок. |
| Well, he kept wanting me to do this drug with him. | Он хотел, чтобы я ещё и принимала вместе с ним наркотики. |
| Monsieur La Valle, there are several questions I've been wanting to ask you for quite a while. | Месье Ла Валль, Я бы хотел задать Вам несколько вопросов. |
| All last weekend, wondering why you dumped him, wanting to meet and talk, saying how much he loved you, didn't understand why you dumped him. | Все выходные он спрашивал тебя, почему ты его бросил, хотел встретиться и поговорить, говорил, как он тебя любит, не понимал, почему ты его бросил. |
| Showed up at the store wanting to trade club secrets for a ticket to Puerto Vallarta. | Хотел сдать секреты клуба в обмен на путевку в Пуэрто-Вальярту. |