| To want another one would be greedy. | Хотеть еще одну, было бы жадностью. |
| I have this secret and I'm worried she won't want me any more. | У меня есть секрет, и я волнуюсь, что она больше не будет меня хотеть. |
| Why would I want these people in my house messing up my poker game? | С чего бы мне хотеть, чтобы эти люди в моём доме мешали моей игре в покер? |
| And if I wanted a baby that was a part of me, why wouldn't I want one that's part of her? | И если я хотела ребенка, который был частью меня, почему бы мне не хотеть ребенка, который будет частью нее. |
| Soto desire is to want. I could also reply: | И я отвечаю: «Я бы хотел...» значит, желать - это хотеть. |
| You got to want it, Rita. | Ты должна этого захотеть, Рита. |
| They have to want it. | Они сами должны этого захотеть. |
| You might want this. | Ты можешь это захотеть. |
| One is that the world has to want Madagascar 4, because if they don't want it, it doesn't matter what we do. | Первое - мир действительно должен захотеть выхода четвёртой части "Мадагаскара", потому что, если никто не желает его видеть, смысла выпускать продолжение просто нет. |
| "You have to make me want you." | Заставь меня захотеть тебя . |
| Maybe you don't want someone exactly like you. | Может тебе и не нужен кто-то такой же, как ты? |
| Okay, I want lawyer now. | Хорошо, а сейчас мне нужен адвокат. |
| You don't want both witnesses to be unavailable, then tell me who Cary needs. | Вам нельзя остаться без обоих свидетелей, так что говори, кто нужен Кэри. |
| No, no, I want a real lawyer, not your cult lawyer. | Не-не, мне нужен настоящий юрист, а не юрист из культа. |
| I don't want your bread. | Мне не нужен ваш хлеб. |
| And I want press and advertising everywhere. | И мне нужна пресса и реклама повсюду. |
| I don't want an I.R.A. vendetta here. | Мне тут не нужна вендетта ИРА. |
| She does not want me, monster! | Я ей не нужна, монстр! |
| l don't want another gig. | Мне не нужна новая работа. |
| I WANT ME LAST COIN. | Мне нужна моя монета! |
| He didn't want the money or the name. | Ему не нужны были деньги или имя. |
| I want my money... and my book. | Мне нужны мои деньги... и моя трудовая. |
| Laura said you'd want the details for Ligeia's ex. | Лора говорила, что будут нужны подробности о бывшем Лиджии. |
| I want their phones tapped. | Мне нужны телефонные записи. |
| I tried to make it clear when I got here I don't want favors from anybody. | Я сказал ему, что поблажки мне не нужны. |
| Depending on how models are specified, median voters will either want more or less redistribution to change the results of the functional distribution caused by the market. | В зависимости от конкретной конфигурации моделей среднестатистические избиратели будут желать либо большего, либо меньшего перераспределения для изменения результатов функционального распределения, обусловленного рынком. |
| As we have been reminded recently in the WMD Commission report: So long as any State has nuclear weapons... others will want them. | Как нам напомнили недавно в докладе Комиссии по ОМУ, пока какое-либо государство имеет ядерное оружие... его будут желать и другие. |
| Why should I want you...? | Зачем мне желать вашей...? |
| It's good to want things, Katherine. | Хорошо чего-то желать, Кэтрин. |
| I realise that you have come home after a difficult time... and you have every right to want your home to yourself, and every right to have your sister to yourself. | До меня дошло - вы приехали домой, пережив тяжелое время, и вправе желать, чтобы ваш дом был только в вашем распоряжении, а ваша сестра была только с вами. |
| He didn't want our competitors to know that we were developing weaponry. | Не хотел, чтобы конкуренты знали, что мы разрабатываем оружие. |
| Remy, I want you up here instantly. | Реми, я хочу, чтобы ты немедленно поднялась. |
| He'd want us to play them. | Он бы хотел, чтобы мы их слушали. |
| I want other people to think that I'm pretty. | Я хочу, чтобы другие считали, что я красивая. |
| Robyn, I want you to look into this Dr. Tuft. | Робин, я хочу, чтобы ты изучила этого доктора Тафта... |
| She probably didn't want her boyfriend to find out what else she was doing. | Ей, наверное, не хотелось, чтобы ее парень узнал, чем еще она занимается. |
| I didn't want his number anyway. | Не очень-то и хотелось брать его номер. |
| He didn't even care that I was a local celebrity, which made me want him all the more. | Его не волновало то, что я местная знаменитость, и от этого мне хотелось его еще больше. |
| You can all go, but I want you all to wait there. | Вы все можете идти, но мне хотелось бы, чтобы вы подождали немного там. |
| Who doesn't want more romance in their life? | Кому не хотелось бы больше романтики в жизни? |
| You might not want him around. | Возможно, тебе не хочется чтобы он был рядом. |
| What you really want is not a sequential, not parallel development. | Конечно, хочется не последовательного, не параллельного развития идеи. |
| I really, really want you to come to Parents Night tonight. | Мне очень хочется, чтобы ты пришёл на встречу с родителями. |
| I want that, too, but... these people, they're leaving us no choice. | Мне тоже этого хочется, но... эти люди, они не оставляют нам выбора. |
| Just means I want it. | Значит, мне этого хочется. |
| I could just say whatever I want right now. | Я мог вообще что угодно сейчас сказать. |
| I will harvest whatever amount of your flesh is necessary to get what I want. | Я сделаю все, что угодно с твоим телом, пока не получу то, что мне нужно. |
| Seeing as I'm a long-time customer and all, I figure I'm entitled to stay as long as I want. | Я вроде как постоянный клиент здесь, и полагаю, что могу оставаться здесь сколько угодно. |
| It's not what I want either, but if we have to go, I'll do whatever it takes to make sure you and Carl are okay. | Я тоже этого не хочу, но, если мы должны будем уйти, я сделаю все что угодно, чтобы быть уверенным, что ты и Карл в порядке. |
| Get rid of them all! I don't want those gifts! | Делайте с этим, что угодно! |
| All right, anybody want some cake? | Загадай желание, Дженнифер. |
| Do you still want Kay? | У вас сохранилось желание к Кей? |
| I know she would want us to be close, so I was hoping we could respect her wishes by talking again. | Я знаю, она бы хотела, чтобы мы теснее общались, и я надеялась, что мы могли бы выполнить её желание, начав снова разговаривать. |
| So now, I want you to make a wish, okay? | А теперь я хочу, чтобы ты загадал желание, хорошо? |
| Want me to light you a birthday candle so you can make a special wish? | Хочешь, зажгу свечу, чтобы ты мог загадать желание? |
| For us in Nigeria, and, we believe, in the developing countries, peace also means freedom from want. | Для нас в Нигерии и, мы полагаем, в развивающихся странах мир также означает свободу от нужды. |
| Bangladesh appealed to Member States to proclaim a second Decade to give new impetus to attainment of the common goal of a world free from fear, want and deprivation. | Бангладеш призывает государства-члены провозгласить второе Десятилетие, с тем чтобы придать новый импульс усилиям по достижению общей цели создания мира, свободного от страха, нужды и лишений. |
| As freedom from fear and freedom from want are the two major components of human security, it is clear that human security cannot be achieved simply because a country wants to do it all alone. | Поскольку двумя основными компонентами безопасности человеческой личности являются свобода от страха и свобода от нужды, совершенно очевидно, что такой безопасности для человека достичь невозможно одним лишь желанием той или иной страны добиваться ее в полном одиночестве. |
| Freedom from want covers economic security, food security, health security and environmental security; these are all so interlinked that it does not allow the entire concept to be confined to any particular area. | Свобода от нужды подразумевает экономическую безопасность, безопасность здоровья и экологическую безопасность; все они настолько взаимосвязаны, что эта концепция в целом не может ограничиваться какой-либо отдельной областью. |
| How can the concept of human security be translated into action, and how, specifically, can parliamentarians contribute to the achievement of freedom from fear and freedom from want for the world's people? | Как можно превратить концепцию безопасности человека в практические дела и какой вклад могут внести парламентарии в избавление всех народов мира от страха и нужды? |
| People are going to want things from you. | Люди будут просить тебя об одолжениях. |
| Then ten other broke people will suddenly want a coffee. | А то прибегут еще десять таких же балбесов просить кофе бесплатно. |
| And I think talking to him will only make him want you to come home. | И я думаю, что не стоит просить его сказать, что он хочет, чтобы вы вернулись домой. |
| I want your hand in marriage. | Я хочу просить вашей руки. |
| And I knew she wouldn't want me to go get them, so I just did it anyway. | Я знал, что мама не разрешит идти и просить вешалки, поэтому я делал это тайно. |
| He says he's mostly riding a desk. Which, between you and me, is just the way I want it. | Он говорит, что в основном просиживает за таким же столом, а это мне нравится. |
| And if the public doesn't like what you are doing, change your policies and bring them into line with what people want. | Если людям не нравится то, что вы делаете, измените свою политику и приведите в соответствие с тем, что нужно людям». |
| I don't, and frankly I don't want you to waste any time on something that you don't really love. | Нет, и, честно говоря, я не хочу, чтобы ты впустую тратил время на то, что тебе на самом деле не нравится. |
| Don't want your chocolate mousse? | Тебе не нравится шоколадный мусс? |
| You'd think they'd want at least one decent road in this place. | Я думаю, что мне нравится тут. |
| Melissa and Harry will want for nothing. | Мелисса и Гарри ни в чем не будут нуждаться. |
| I shall not want. | Я не буду нуждаться. |
| And you will never want for handkerchiefs, I promise. | И ты никогда не будешь нуждаться в носовых платках, я обещаю. |
| And I want you to come to me when you need to. | И если вы в чём-то будешьте нуждаться, я хочу, чтобы вы пришли ко мне. |
| Waste not... want not. | Не проматывай, и не будешь нуждаться. |
| They're going to corner me and want a free lecture. | Они меня обступят и будут требовать бесплатную лекцию. |
| You listen to me, I want that zebra disqualified! | Я буду требовать дисквалификации! Мой дружок шлёт тебе подарочек. |
| But what if they still want it? | А если они всё равно будут их требовать? |
| This is not a solution, I want satisfaction. | БУДУ ТРЕБОВАТЬ САТИСФАКЦИИ Я ЖЕ КОРОЛЬ, ПРИЗНАННОГО ВО ВСЕМ МИРЕ ГОСУДАРСТВА |
| This is highly inefficient, because while it isindividually rational for depositors to want their money immediately, the bank might have been able to service all of them had they beencollectively patient. | И это демонстрирует крайнюю неэффективность системы, поскольку, в то время как для каждого вкладчикаотдельно является вполне разумным требовать немедленного возвращения своих денег, банки вполне могли бы удовлетворить все требования, если бы вкладчики проявилиобщее терпение. |
| I just thought you might want all the facts at your disposal. | Просто подумал, что вам захочется располагать всеми фактами. |
| Statisticians seek by definition a perfect figure, which is sound and reliable, while policy departments want figures that are available and that fulfil their expectations. | Статистики, по определению, стремятся к разработке совершенных данных, отвечающих требованиям достоверности и надежности, в то время как политические ведомства хотят располагать оперативными данными, отвечающими их ожиданиям. |
| In summary, although it is apparent that the respondents want clear definitions, even more so in the developing economies, the results gained from the questionnaire do not provide any further clarity. | В целом, несмотря на очевидность того, что респонденты хотели бы располагать четкими определениями, особенно в развивающихся странах, итоговые результаты, полученные с помощью вопросника, не позволяют внести какую-либо ясность в этот вопрос. |
| ODR administrators, marketplaces, and payment providers... want the flexibility to design, build, and deploy both non-binding and binding ODR systems... [I]t would be very difficult for | Администраторы УСО, рыночные структуры и платежные системы... хотели бы располагать гибкими возможностями для разработки, создания и введения в действие как обязательных, так и необязательных систем УСО... |