The ducks get this liver disease called hepatic lipidosis and they can't walk. | У уток случается ожирение печени, они не могут ходить. |
She can't walk, Finch. | Она не может ходить, Финч. |
(laughs) If I could walk like that, I wouldn't need talcum powder. | Если бы я мог ходить так, мне бы не нужен был тальк. |
You can walk there. | Ты смогла бы ходить туда пешком. |
"Can we walk?" | "Я хочу ходить". |
No one seemed to notice that I was so sick with pregnancy that I could hardly walk. | Никто, казалось, не замечал, что я была так ослаблена беременностью, что едва могла идти. |
I insisted that we weren't lost. I insisted that we keep going. I insisted that we walk south. | Я говорила, что мы не заблудились, я требовала идти вперёд, я добивалась, чтобы мы шли на юг. |
"It's ok," he said, "I will walk between the raindrops." | "Все в порядке", сказал он, "Я буду идти между каплями дождя". |
He can't walk any more. | Он больше не может идти. |
Can you walk by yourself? | Ты сама можешь идти? |
Well, you might walk but her... | Чтож, ты можешь уйти, но она... |
Because you let Nadine Hansen walk. | Потому что ты позволил уйти Надин Хэнсен |
(Zedd) Do you think I'd let you walk off with that witch without knowing how we'd get you back? | Ты думаешь, я позволю тебе уйти с той ведьмой, не зная как вернуть тебя обратно? |
We could walk right out of here. | Мы могли сразу уйти отсюда. |
You want to walk? | Хочешь уйти? Уходи. |
You see, the rumba is more of a walk than a dance. | Понимаете, румба - скорее прогулка, нежели танец. |
Mark Twain was right - a good walk spoiled. | Марк Твен был прав- хорошая прогулка испорчена. |
Beautiful countryside, the walk will do you good. | Красивый загородный пейзаж, прогулка будет приятной. |
A mere 5 minute walk will bring you to the famous Van Gogh and Rijks museums, the beautiful Vondelpark and Amsterdam's most prestigious, exclusive shopping street, the P.C. | Короткая прогулка отделяет отель от знаменитого национального музея Rijksmuseum, музея Ван Гога, красивого парка Вонделя и самой престижной и фешенебельной амстердамской улицы P.C. |
Other scenes filmed here include those tracing 'Melina' and James' walk through the city's streets, and Melina being greeted by Bond at Pontikonisi island. | Среди других сцен фильма - прогулка Мелины и Джеймса по улицам города и встреча Мелины и Бонда на острове Пондиконисионе. |
And then I went out on a walk, and I felt a whole different kind of lost and scared. | И тогда я пошёл прогуляться, и совершенно по-другому почувствовал себя потерянным и испуганным. |
You know what, maybe a walk's a good idea. | Знаете, вам будет полезно прогуляться. |
Take advantage of the hotels unique central location on the left bank of the Vltava River to walk to the National Theatre, Charles Bridge or the Prague Castle. | Используйте в своих интересах уникальное центральное местоположение отеля на левом берегу реки Влтавы, чтобы прогуляться к национальному театру, Карлову мосту или Пражскому Замку. |
Then we must take a walk with a magic wand, right? | Нужно было достать волшебную палочку, прогуляться. |
He might have to take it for a walk. | Может он захочет выйти прогуляться. |
Hotel Beverly Plaza is situated in the busy city centre of Macau and is only a few minutes walk to Casino Lisboa. | Отель Beverly Plaza расположен в оживлённом центре города Макао, всего в нескольких минутах ходьбы от казино Lisboa. |
Hotel Strix Tokyo is ideally located, just a 5-minute walk from the train station, and with a large department store just opposite for shopping. | Отель Strix Tokyo идеально расположен всего в 5 минутах ходьбы от железнодорожной станции, а большой универмаг находится напротив от отеля. |
Situated in one of the capital's most popular locations in the heart of Bloomsbury, this hotel is minutes' walk from the fashionable Covent Garden, British Museum and Oxford Street. | Отель Russell расположен в одном из самых популярных мест в столице, в центре района Bloomsbury, в нескольких минутах ходьбы от фешенебельного района Ковент Гарден, Британского музея и Оксфорд Стрит. |
The Marriott Moscow Royal Aurora enjoys an ideal location 2 minutes walk from the Bolshoi Theatre and Tsum Department Store, and close to the Kremlin. | Marriott Moscow Royal Aurora идеально расположен в 2 минутах ходьбы от Большого театра и ЦУМ-а и недалеко от Кремля. Интерьер Marriott Royal Aurora выполнен в роскошном стиле. |
Walk to the vaporetto station (public water transport) in just 5 minutes. | Причал водного такси вапоретто располагается всего в 5 минутах ходьбы от отеля. |
Man, you know, I can go for a walk. | Мужик, ты знаешь, я могу пойти погулять. |
It was easy to go upstairs and pack a bag, walk to the bus stop, | Было легко подняться наверх, собрать сумку, пойти на остановку, |
Look, why don't we go out and have a drink or take a walk or something to celebrate? | Слушай, почему бы нам не выпить или не пойти прогуляться и отметить это? Хорошо. |
We can walk together. | Мы можем пойти вместе. |
But if it posed a true danger to the American people, then why would my brilliant associate on the partner fast track be so willing to drink this glass just hours before he's scheduled to walk down the aisle | Но, если предположить, что это действительно опасно для американцев, то почему бы моему блистательному коллеге и почти партнера компании захотеть бы выпить этот стакан всего за несколько часов до того, как он запланировал пойти к алтарю, |
He would have had to walk a full mile from where they left the car. | Он должен был пройти целую милю от того места, где они оставили машину. |
But you have to walk like him. | Но вы должны пройти не своей походкой. |
Then we'll have to take off our skis and walk for a bit. | Потом мы должны снять лыжи и немного пройти. Договорились? |
I can't walk another 50 fts. | Мне столько не пройти. |
I planned essentially to walk from the north coast ofRussia to the North Pole, and then to carry on to the north coastof Canada. | Я запланировал, попросту, пройти от северного побережьяРоссии к северному полюсу, а потом идти дальше к северномупобережью Канады. |
Well, let me walk you. | Что ж, позволь мне тебя проводить. |
Sorry I can't walk you to the door. | Извините, проводить вас не могу. |
I could walk you out, if you like. | Могу вас проводить, если хотите. |
Listen, could I... walk you home? | Послушайте,... можно вас проводить? |
May I walk you to your room? | Тебя проводить до комнаты? |
I think it's dangerous to walk alone at night. | Я думаю, гулять ночью одной опасно. |
One can walk around this city forever, discovering its own distinction in every building. | По этому небольшому городу можно гулять бесконечно, в каждом здании находя свою изюминку. |
It would be hard for your son to walk anywhere with a bullet in each knee. | Сложновато вашему сыну будет гулять с пулей в каждом колене. |
I'm very tired. I don't feel like taking a walk now. | Я очень устала. У меня сейчас нет никакого желания идти гулять. |
Victor, how long do we walk? | Виктор, как долго мы будем гулять? |
And if you don't like them, this is called a door, you can walk right through it, all right? | А если вас это не устраивает, то вот это дверь, и вы можете выйти через неё, это ясно? |
I'm going to walk right out of the front gate. | Собираюсь выйти через главные ворота. |
Do you want to take a walk? | Не хочешь выйти погулять? |
They can walk a baby or soothe a toddler just as well as their wives can, and they are increasingly doing much more of the housework. | Они могут выйти на прогулку с ребёнком или успокоить плачущего младенца не хуже, чем это делают их жёны; они берут на себя всё больше домашних обязанностей. |
Don't become crazy carying all your bagage arround the City... Once in The Train station MESTRE exit from the maine entrance turn wright walk 30 meters and turn left in Via Dante... and you will Find Hotel Giovannina. | Не сходите с ума, перенося ваш тяжелый багаж! По прибытии на вокзал Вам всего лишь нужно пройти к выходу MESTRE, выйти и пройти направо 30 метров, повернуть на улицу Via Dante и Вы увидете наш отель «Giovannina». |
It was a nice day, so I thought I'd walk around. | Сегодня такой хороший день, решил пройтись. |
Perhaps you'd like to walk with me for a bit. | Возможно, вы захотите немного пройтись со мной. |
They expected to live in some degree of safety, not afraid to walk down the street. | Они ожидали, что будут хоть в какой-то безопасности, не боясь пройтись по улице. |
You like my walk You like my talk | Ты любишь со мной поболтать, и вечерком пройтись. |
I just want to walk. | Я просто хочу пройтись. |
I can't just walk right into police headquarters. | Я не могу взять и войти в полицейское управление. |
Hold on a minute... we can't just walk straight in there. | Постойте-ка, мы не можем просто войти. |
And who decides what door you walk through, anyway? | Кто решает, что ты должна войти в ту дверь? |
Anyone could just walk right in. | И любой может войти сюда. |
"To get inside, you walk through the metal detectors..."and I walk through the metal detectors. | Чтобы войти внутрь, пройдите через детекторы металла... и я пройду через эти детекторы. |
Just - let me walk on the sunshine a little more. | Ну... ну дай мне ещё малость погулять под солнцем. |
Well, let's just say she never let me walk through her garden. | Ну, скажем так... она не дозволяла мне погулять в её саду. |
Why don't you take a walk outside? | Почему бы тебе не погулять снаружи? |
Will you go take a walk for me? | Ты не мог бы пойти погулять для меня? |
So she can walk! | Можно с ней погулять? |
You can walk past the same building every day | Вы можете каждый день проходить мимо одного и того же здания |
I hope you shut the windows when I walk by! | Надеюсь, ты не забудешь закрыть окно, когда я буду проходить мимо! |
For example, when the enjoyment of the right to drinking water is not achieved, it can lead to failure to attend school since children often girls - must walk long distances, often several times a day, to collect water for their families. | Например, в случаях, когда осуществление права на доступ к питьевой воде не обеспечено, могут сложиться обстоятельства, препятствующие посещению школы, поскольку дети, зачастую девочки, должны проходить большие расстояния и нередко по несколько раз в день, с тем чтобы обеспечивать водой свои семьи. |
People would just walk straight past, not knowing, unable to decipher the message. | Непосвящённые не смогут расшифровать послание и будут просто проходить мимо. |
Said that he used to walk a couple blocks out of his way just to avoid walking past it. | Он обходил несколько кварталов на своем пути, лишь бы не проходить мимо этого дома. |
Not if you walk her regularly. | Нет, если будешь регулярно её выгуливать. |
He doesn't even know how to walk his dog. | "Он даже не умеет выгуливать свою собаку". |
You know, I can help you walk him and feed him now that I have a key. | Я помогу тебе его выгуливать, особенно, когда у меня есть ключ. |
It's time for his walk. | Как раз пора его выгуливать. |
Walk the dog up the forest track. You... you pass the house anyway. | Если выгуливать собаку, то все равно проходишь через их дом, |
I came all that way just to walk the lobby. | Я сюда что приехал, чтобы прогуливаться по фойе. |
Do not miss a fashionable appointment, a delightful dinner in our Gazebo restaurant where you will appreciate real Italian cooking you will see the world pass by, tourists and locals love to walk along Via Veneto in the warm Roman evenings. | Обязательно посетите Gazebo - стильный ресторан, где Вам сервируют превосходный ужин, состоящий из блюд настоящей итальянской кухни. Окна ресторана выходят на Виа Венето, по которой, тёплыми римскими вечерами, любят прогуливаться местные жители и туристы. |
A mouse went for a walk on the table. | Мышь пошла прогуливаться по столу. |
I loved to walk there at night. | Я любил прогуливаться там по ночам |
Sir, I will walk here in the hall if it please his majesty. | Сэр, я буду прогуливаться по залу. |
Or it's a five-minute walk around the block. | Иначе, пять минут обходить вокруг. |
Returning to Kalinin Street, he again began to walk around the apartments. | Вернувшись на улицу Калинина, он снова стал обходить квартиры. |
And for anybody who wants to strap on some wings and go flying one day, Mars has a lot less gravity than on Earth, and it's the kind of place where you can jump over your car instead of walk around it. | И для тех, кто хочет натянуть крылья и пойти полетать однажды, гравитация на Марсе намного меньше земной, и это то место, где вы можете перепрыгнуть свою машину, а не обходить её. |
After 22:00, when it is closed, it is necessary to walk around it under the open sky. | После 22 часов, когда он закрыт, приходится обходить его под открытым небом. |
What I do with my kids now - I've got two, nine and seven - is I teach them to walk around the house and the yard, looking for stuff that needs to get done. | Что я делаю со своими детьми - у меня двое, девять и семь - учу их обходить дом и двор, и находить себе дело. |
Noting that some United Nations concepts had been "watered down" on their way through the system, he stressed the importance of keeping the concept of the responsibility to protect focused, adding, "We must not try to run before we can walk". | Отмечая, что некоторые концепции Организации Объединенных Наций были «выхолощены» при прохождении через систему, он подчеркивает важность сохранения целостности концепции обязанности защищать, добавляя, что «нам не нужно пытаться бежать, пока мы можем идти шагом». |
Besides, I feel quite faint - I don't think I could walk a step. | Кроме того, чувствую себя слабой - я не думаю, что смогу идти шагом. |
I could do my Eliza Doolittle before she was civilized walk. | Я могу сделать мою "Элайза Дулиттл до окультуривания" походку. |
If you give her a funny voice or a funny walk, a squint, I'll notice. | Если вы сделаете ее голос смешным, или смешной походку, или заставите ее косить глаза, я все это увижу. |
(Boy) Have you seen his walk? | А вы его походку видели? |
Let s re-do your walk. | з€ть хот€ бы вашу походку. |
But several hundred people live on them, they get so used to this rather springy surface that if they then go on land, they just, they can't walk, it takes them ages to get their land legs back. | Однако несколько сотен человек живут на них, они так привыкают к качающейся поверхности, что, когда они сходят на землю, они... они не могут ходить, им требуется вечность, чтобы обрести нормальную походку на земле. |