| Sir, you don't have clearance to walk here unescorted. | У вас нет допуска, вы не можете ходить без сопровождения. |
| It took ten days before he was able to stand up again and walk. | Лишь через десять дней он снова смог встать на ноги и начать ходить. |
| Do you think they can walk around talking about this? | Думаешь, они могут вот так ходить и обсуждать это? |
| I know you can't walk, but you can stand up. | Ты не можешь ходить, но стоять-то ты можешь. |
| You're the one that's supposed to teach me how to walk and talk, chew with my mouth closed? | Ты та, которая будет учить меня ходить и разговаривать, и жевать с закрытым ртом? |
| She'll walk when she's got somewhere to go, all right? | Она пойдет, когда ей будет куда идти, ясно? |
| All I remember is Harry tried to give Alistair a lift home because he was too drunk to walk. | Всё, что я помню, что Гарри хотел отвезти Алистера домой, потому что тот был слишком пьян, чтобы идти. |
| We'll have to walk. | У нас только один выход - идти пешком. |
| I'll walk with you. | Я буду идти с Вами. |
| Great new hotel. Location was OK: 5 minute walk from a tram that is 15min from the city centre. | не работает ресторан в уикенды, предлагают ужин в ресторане где проходит завтрак цена и качество еды и обслуживания не соостведствуют, вынуждены были идти ужинать в город. |
| Then how the hell could you let him walk? | Тогда какого черта ты позволил ему уйти? |
| You turn your back on me and let me walk, | Ты отвернешься и дашь мне уйти, |
| How do you know the King is going to let you walk, Jake? | Откуда ты знаешь, что Кинг даст тебе уйти, Джэйк? |
| And because you helped him walk, this new girl and her son ended up dead? | И так как ты помог ему уйти от ответственности, эта девушка и её сын погибли? |
| We're letting him walk? | Так и дадим ему уйти? |
| So this afternoon, you are going for a good, long walk. | Поэтому сегодня вам предстоит хорошая долгая прогулка. |
| You know, by a river or maybe a nice walk. | Знаешь, по речке или, может быть, приятная прогулка пешком. |
| My walk through the village convinced me. | И эта прогулка меня переубедила. |
| You see, it's this kind of walk. | Это вот такая прогулка. |
| A short walk from the beach, in a warm Oriental atmosphere with exclusive discretion, it's the ideal place for made-to-measure relaxation. | Короткая прогулка вдолб берега с его великолепными видами, в расслабленной восточной атмосфере - это иделаьное времяпепровождение для полного отдохновения. |
| I thought I'd go for a walk and clear my head. | Подумал, что стоит прогуляться и освободить голову от мыслей. |
| You've got to... you've got to walk. | Ты хотел... ты хотел прогуляться. |
| I went for a walk after sitting at my husband's bedside all night long. | Я вышла прогуляться, после того, как провела ночь у постели мужа. |
| And he could just be out for a walk. | Он мог просто выйти прогуляться. |
| No, I could use the walk. | Нет, хочу прогуляться. |
| Yes, I was born practically in five minutes' walk from the stadium. | Да, родился буквально в пяти минутах ходьбы от стадиона. |
| It is estimated that approximately 50 per cent of the population are able to access qualified practitioners for the treatment of common diseases and injuries, and to obtain 20 essential medicinal products within an hour's walk or journey away. | По оценкам, доля населения, имеющего доступ к квалифицированной медицинской помощи для лечения распространенных заболеваний и травм и располагающее возможностью купить 20 основных лекарственных средств в часе ходьбы или езды, составляет около 50%. |
| Just a few minutes' walk from Oxford Street, Leicester Square and Covent Garden, The Bloomsbury Hotel (formerly Jurys Great Russell Street Hotel) is a fabulous fusion of London design styles. | Расположение отеля Bloomsbury, ранее известного под названием Jurys Great Russell Street Hotel, чрезвычайно удобно: он находится всего в нескольких минутах ходьбы от Оксфорд-стрит, площади... |
| Situated in one of the capital's most popular locations in the heart of Bloomsbury, this hotel is minutes' walk from the fashionable Covent Garden, British Museum and Oxford Street. | Отель Russell расположен в одном из самых популярных мест в столице, в центре района Bloomsbury, в нескольких минутах ходьбы от фешенебельного района Ковент Гарден, Британского музея и Оксфорд Стрит. |
| It is located within 15 minute walk to Vokzalnaya and Leo Tolstoy Square subway station. | ходьбы от станций метро «Республиканский стадион» и «площадь. |
| You decide when you want to go downstairs or go for a walk. | Вы решаете, когда вы хотите спуститься или пойти прогуляться. |
| So, did you just walk and find yourself in the street or did he tell you which way to go? | Ну так что, ты просто пойти и найти себя на улице или он тебе, в какую сторону идти? |
| We can walk home together. | Можем пойти домой вместе. |
| You can walk a mile when it comes to understanding why that person's driving 40 miles per hour in the passing lane, or your teenage son, or your neighbor who annoys you by cutting his lawn on Sunday mornings. | Вы сможете пойти далеко, когда речь идет о понимании того, почему тот парень ползет со скоростью 60 км в час по левой полосе, или поведения вашего сына-подростка, или раздражающего вас соседа стригущего свой газон в воскресеное утро. |
| But if it posed a true danger to the American people, then why would my brilliant associate on the partner fast track be so willing to drink this glass just hours before he's scheduled to walk down the aisle | Но, если предположить, что это действительно опасно для американцев, то почему бы моему блистательному коллеге и почти партнера компании захотеть бы выпить этот стакан всего за несколько часов до того, как он запланировал пойти к алтарю, |
| We are only finding the path we are meant to walk on. | Мы лишь ищем путь по которому должны пройти. |
| I want to walk one last time down these streets that took me in many years ago. | Я хочу в последний раз пройти по этим улицам, которые могли унести меня на много лет назад. |
| You have to walk through it. | Пройти через нее ты должен сам. |
| I'll let you walk up Heartbreak Hill! | Я позволю тебе пройти по холму Горя! |
| I planned essentially to walk from the north coast ofRussia to the North Pole, and then to carry on to the north coastof Canada. | Я запланировал, попросту, пройти от северного побережьяРоссии к северному полюсу, а потом идти дальше к северномупобережью Канады. |
| Will you let me walk you back to the convent? | Позвольте мне проводить вас до монастыря. |
| I was wondering, could you walk me home and let me explain? | Ты бы не мог проводить меня домой и позволить все объяснить? |
| Let me at least walk you back. | Тогда позволь тебя проводить. |
| I came to walk you home. | Я пришла проводить тебя домой. |
| He promised to walk me home. | Он обещал проводить меня домой |
| I'd quite like to walk the dog. | Мне очень нравится гулять с собакой. |
| Let him out of the house so he can walk around the neighborhood. | Позвольте ему выйти из дома и спокойно гулять по району. |
| Just walk the Earth, like Jules at the end of "Pulp Fiction"? | Просто гулять по Земле, как Джулс в конце "Криминального чтива"? |
| And if we venture forth for a walk... | А когда мы выходим гулять... |
| I don't want a little walk. | Я не хочу гулять. |
| Some passengers were able to walk off the train, while others needed to be rescued with cutting tools. | Некоторые пассажиры смогли сами выйти из поезда, для спасения других приходилось использовать специальные инструменты. |
| Should I walk over and tell your sister to have a nice day? | Должен ли я выйти и пожелать твоей сестре хорошего дня? |
| You don't think Flynn could actually walk, do you? | Ты же не думаешь, что Флинн может просто так выйти на свободу? |
| And you can walk right out again | И можешь выйти из них, |
| Walk slowly to the podium. | Медленно выйти на середину зала. |
| You can't just walk through there and find Strabinsky. | Ты не можешь там просто пройтись и найти Страбински. |
| You can walk with me to the bus. | Можешь пройтись со мной до автобуса. |
| I get "Put on my tight jeans and walk down the street to see if anybody horns"-pains. | У меня бзик "надеть узкие джинсы и пройтись по улице, чтобы бибикали". |
| [Sobs] I'm planning a food walk this afternoon to deliver supplies to the poor and disabled. | Я собираюсь пройтись сегодня днём, чтобы раздать продукты бедным и немощным. |
| If you walk around the city of Oxford, where we are today, and have a look at the brickwork, which I've enjoyed doing in thelast couple of days, you'll actually see that a lot of it is madeof limestone. | Если пройтись по Оксфорду, где мы сегодня находимся, ипосмотреть на кирпичную кладку, чем я с удовольствием занималасьпоследние два дня, то можно заметить много строений изизвестняка. |
| You can't just walk through the gates, clarke. | Кларк, ты не можешь просто войти через Ворота. |
| Look, you pair can't just walk back here and start... | Слушайте, вы двое не можете просто войти сюда и начать... |
| It was someone she knew well enough to let walk right up to her. | Это был кто-то, кого она достаточно хорошо знала, чтобы пригласить войти. |
| I just let him walk right in and... | Просто позволил ему войти и... |
| She had known that if she were not shot when the gangsters arrived "she would be faced with her father's suggestion that she return, to become" a conspirator with him and his gang of thugs and felons and she did not need any walk | Она знала, что если после появления гангстеров её не застрелят, ей придется рассматривать предложение своего отца вернуться и войти в союз с ним и с его бандой головорезов и преступников. |
| We could take a walk down by the beach. | Можем погулять по пляжу. |
| Can I go take a walk with my daughter? | Можно с дочкой погулять? |
| So I suggested that we walk it off. | И я предложила ей погулять. |
| The fastest way out of a bad mood: step outside, go for a walk, turn the radio on and dance. | Самый быстрый способ поднять настроение выйти на улицу, погулять, включить радио и потанцевать. |
| On July 19, 2005, 12-year-old Mikhail Elshin, along with his 10-year-old brother Alexander and 11-year-old friend Pavel Sokolov left the hostel at a weaving factory in Dedovsk to take a walk, but did not return home in the evening. | 19 июля 2005 года 12-летний Михаил Ельшин вместе со своим 10-летним братом Александром и 11-летним другом Павлом Соколовым вышли из общежития при ткацкой фабрике (в подмосковном Дедовске) погулять. |
| Both men killed by someone who can walk through solid walls. | Обоих мужчин, убил некто, кто может проходить сквозь толстые стены. |
| You won't even walk through it. | Ты не будешь через него проходить. |
| Well, until a few weeks ago, my karma was living on rice and jelly just so I don't have to walk the three blocks to the store. | Ну, еще несколько недель назад моей кармой было жить на рисе и холодце, так что, мне не приходилось проходить З квартала до магазина. |
| The Polish frontier was suddenly just a couple of hours walk to the east. | Линия фронта на востоке после этого стала проходить всего в 62 километрах от Берлина. |
| I walk through walls, you see. | Понимаешь, я умею проходить сквозь стены. |
| There's no dogs to walk... no kids to school. | Не нужно выгуливать собаку, отвозить детей в школу. |
| This walk is exactly what you need. | Мне давно надо было начать тебя выгуливать. |
| Maybe we can walk him together sometime. | Думаю, иногда мы можем выгуливать его вместе. |
| Why don't you and I make a regular appointment to walk him together? | Может устроим регулярные встречи, чтобы вместе его выгуливать? |
| What is it about being blind that makes you want to walk the dog the whole time? | Каково это - быть слепым и постоянно выгуливать собаку? |
| Visitors can walk from one temple to another, viewing the area's scenery, arbor and rare ancient trees. | Посетители могут прогуливаться из одного храма в другой, наслаждаясь прекрасным пейзажем, любуясь беседками и редкими древними деревьями. |
| I have to walk every 20 minutes - or my doctor yells at me. | Мне нужно прогуливаться каждые 20 минут, или мой доктор будет кричать на меня. |
| Henry Wyatt was a litigation partner at a law firm two blocks from where he was shot, and according to his secretary, he liked to walk, which means there was a predictable routine, just like Sarah Vasquez. | Генри Уайет был специалистом по тяжбам в юридичексой фирме в двух кварталах от того места, где его застрелили, и, по словам его секретаря, он любил прогуливаться, значит, и в этом случае был предсказуемый распорядок, как и у Сары Васкез. |
| A mouse went for a walk on the table. | Мышь пошла прогуливаться по столу. |
| So I think more people will hate me if I have to walk the hallways with a pregnant Amy Juergens walkin' the same hallways. | То, что я думаю, еще больше людей меня возненавидит, если я буду прогуливаться по коридорам, по которым ходит беременная Эми Джергэнс. |
| Or it's a five-minute walk around the block. | Иначе, пять минут обходить вокруг. |
| And for anybody who wants to strap on some wings and go flying one day, Mars has a lot less gravity than on Earth, and it's the kind of place where you can jump over your car instead of walk around it. | И для тех, кто хочет натянуть крылья и пойти полетать однажды, гравитация на Марсе намного меньше земной, и это то место, где вы можете перепрыгнуть свою машину, а не обходить её. |
| The Cap told me to walk the block once every five minutes, but it just seemed like a waste standing there. | Капитан велел обходить блок каждые 5 минут, но я решил не стоять там истуканом. |
| What I do with my kids now - I've got two, nine and seven - is I teach them to walk around the house and the yard, looking for stuff that needs to get done. | Что я делаю со своими детьми - у меня двое, девять и семь - учу их обходить дом и двор, и находить себе дело. |
| What I do with my kids now - I've got two, nine and seven - is I teach them to walk around the house and the yard, looking for stuff that needs to get done. | Что я делаю со своими детьми - у меня двое, девять и семь - учу их обходить дом и двор, и находить себе дело. |
| Noting that some United Nations concepts had been "watered down" on their way through the system, he stressed the importance of keeping the concept of the responsibility to protect focused, adding, "We must not try to run before we can walk". | Отмечая, что некоторые концепции Организации Объединенных Наций были «выхолощены» при прохождении через систему, он подчеркивает важность сохранения целостности концепции обязанности защищать, добавляя, что «нам не нужно пытаться бежать, пока мы можем идти шагом». |
| Besides, I feel quite faint - I don't think I could walk a step. | Кроме того, чувствую себя слабой - я не думаю, что смогу идти шагом. |
| At least I didn't do the duck walk for the waiter. | И заметь, не я демонстрировал официанту утиную походку. |
| You know how I like it when they walk. | А я ведь обожаю их походку. |
| If you give her a funny voice or a funny walk, a squint, I'll notice. | Если вы сделаете ее голос смешным, или смешной походку, или заставите ее косить глаза, я все это увижу. |
| Give me "Baby Elephant Walk" with a little reggae beat. | Сыграйте "Походку слоненка" в ритме регги. |
| And the floor that you walk on, can it affect the way that you walk? | Может ли пол, по которому вы ходите, влиять на вашу походку? |