She can't even walk yet. | Она ещё даже не ходить не умеет. |
You - you don't have to help me walk. | Ты - Ты не должна помогать мне ходить. |
By the spring of 1519, her health was so poor she could no longer walk. | К весне 1519 года здоровье Альфонсины настолько ухудшилось, что она перестала ходить. |
She does walk straight upright again, | Теперь она снова может ходить прямо |
Many arrive in terrible state, too weak to walk or stand and chronically undernourished. | Многие достигают цели в полном изнеможении и не могут ни стоять, ни ходить, поскольку страдают от хронического истощения. |
I am a specially gifted child, that's why I can only walk straight ahead. | Я глубоко одаренный ребенок, поэтому я могу идти только прямо. |
I can still walk a good distance. | Я всё ещё могу идти на большие расстояния. |
Okay, I could walk by any bank, fort knox - | Смотри, я могу идти мимо любого банка, мимо Форт Нокса... |
I can't walk any more. | Я больше не могу идти. |
My friends, I want to help you, but to walk the whole way, it... it can't be done! | Стоп, стоп. Друзья, я хочу помочь, но идти всю дорогу, это немыслимо. |
But if this went to a second trial, you'd have to go through hell again, and those guys could walk. | Но если бы было назначено второе судебное разбирательство, вам бы снова пришлось пройти этот ад, а эти ребята могли бы уйти. |
Can he just walk off with evidence like that? | Он может просто вот так взять и уйти с уликой? |
You think we'd let you walk outwith... the future of our national security without knowing everything about you? | Думаете, мы дадим вам уйти вместе с надеждой национальной безопасности... нашей страны и не будем в курсе всего? |
That allowed Nenna to walk free of her crime. | Ненна смогла уйти от наказания. |
You saying you want to walk? | Значит, хочешь уйти? |
A walk, Ryan, which by definition means no destination. | Прогулка, Райан, это перемещение, не имеющее места назначения. |
But my walk is not finished. | Но моя прогулка еще не закончена. |
Long walk for a loaf of bread. | Долгая прогулка за буханкой хлеба. |
Did she have a usual walk? | Это была обычная прогулка? |
It's a shoe-shop walk. | Это прогулка по обувному магазину. |
I couldn't sleep, so I took a walk. | Не мог уснуть и решил прогуляться. |
You may walk there if you wish, or you may take the number 17 bus until 9:00. | Можете прогуляться пешком, если желаете, либо проехать на автобусе номер 17 до 9 вечера. |
We could walk together if you go the other way round? | Если ты пойдёшь наоборот, мы могли бы прогуляться вместе. |
I'm going to ask you one more time, and then you and me going to take a little walk. | Я спрошу тебя ещё раз, а потом мы с тобой пойдём прогуляться. |
For a walk or something. | Прогуляться или еще что-нибудь. |
A five-star waterfront hotel with breathtaking views, Harbour Plaza is a short walk from the ferry terminal and offers a free shuttle service to Tsim Sha Tsui every thirty minutes. | Этот пятизвездочный отель расположен на набережной и предлагает гостям захватывающие виды. Отель Harbour Plaza находится в нескольких минутах ходьбы от паромной станции и предлагает бесплатный трансфер до Цим Ша Цуй каждые тридцать минут. |
Easily accessible, the hotel is only 5 minutes' walk from the Baker Street Station. | Отель находится всего в 5 минутах ходьбы от станции на Бейкер Стрит. |
Azimut Hotel Saint-Petersburg is favourably located only a 10-minute walk from the Metro to easily access Nevsky Prospekt and then, Palace Square. | "Азимут Отель Санкт-Петербург" удобно расположен всего в 10 минутах ходьбы от метро, которое быстро довезёт Вас до Невского проспекта. Оттуда гости смогут довольно быстро дойти до Дворцовой площади. |
Our English summer courses take place in the Exmouth Youth Centre, situated in the heart of Exmouth, just a 20 minute walk from the city centre. | Все занятия и различные мероприятия проходят в Exmouth Youth Centre и на территории Exmouth Community College, расположенных в самом сердце Эксмута и в 20 минутах ходьбы друг от друга. |
Ngurah Rai International Airport and Kuta Beach is only 15 minutes drive from the hotel while Double Six beach is only ten minutes walk. | Международный аэропорт Ngurah Rai и пляж Кута находится всего в 15 минутах езды от отеля, а пляж Дабл - всего в десяти минутах ходьбы. |
I can walk over, check with the Turners. | Я могу пойти и спросить у Тернеров. |
I've always wanted to follow in my dad's footsteps, so to be here about to walk on that stage, totally a dream for me. | Я всегда хотел пойти по стопам отца, поэтому выход на эту сцену, это моя мечта. |
I can't walk down that aisle until I tell them. | Я не могу пойти к алтарю, пока им всё не расскажу. |
We can just walk back. | Мы можем просто пойти пешком. |
We can walk together. | Мы можем пойти вместе. |
But I put you in there because I thought you'd be the person that could walk it. | Но я назначил тебя, будучи уверенным, что ты - тот человек, который сможет пройти через это. |
Nobody said you had to walk to get across the beam. | Никто не сказал, что нужно пройти через перекладину |
The IDF declared the quiet street outside the University a closed military zone, compelling the students to walk down a busier intersection where their protest briefly blocked traffic and attracted public attention. | ИДФ объявили тихую улицу за пределами Университета закрытой военной зоной, что заставило студентов пройти по более оживленному перекрестку, на котором их демонстрация протеста на непродолжительное время заблокировала движение и привлекла внимание общественности. |
Do you intend to walk all the way? | Вы собираетесь пройти весь путь? |
It's still possible to walk this road, which stretches from Saltnes to Soksenvika. | Всё еще возможно пройти по этой дороге пешком от Сальтнеса до Саксенвика. |
You sure know how to walk a girl home. | Ты знаешь, как проводить девушку до дома. |
So he asks me if he can walk me home, he does. | А он спросил, можно ли ему проводить меня домой. |
Walk you to the door, Mr. Costa? | Проводить до двери, Мистер Коста? |
Can I walk you home? | Можно проводить тебя домой? |
I could walk you home. | Я могу проводить тебя домой. |
I liked to walk alone, in no hurry, through the streets of the city. | Я любила гулять одна не спеша по улицам города. |
And now to tie this sweater around my waist and walk around the neighborhood. | Теперь я повяжу этот свитер вокруг талии и пойду гулять по окрестностям. |
I'm leaving now, and you're forbidden to go for a walk as usual. | Я ухожу, а ть сегодня не пойдешь гулять как обьчно. |
I think I'll go for a walk outside now | Думаю, я пойду гулять на улицу |
We're not taking a walk. | Мы не гулять идем. |
Well, for instance, right now. I suggested we walk down here. | Ну, например, сейчас я предложила выйти. |
And I've always watched John, how unhappy he is with it, because he can't walk by without someone saying... | И я всегда видел, как Джон был недоволен этим, потому что он не мог выйти, чтобы кто-нибудь не сказал... |
So he climbed back in and tried to walk right out the front door? | Он залез обратно и просто попытался выйти через дверь? |
He should come out and take a walk if he's free. | Ему следует выйти и погулять с тобой, если он не занят. |
I got to take her for a walk. | Мне надо выйти с ней на прогулку. |
We might go for a walk down by the river. | Мы могли бы пройтись вдоль реки. |
You like my walk You like my talk | Ты любишь со мной поболтать, и вечерком пройтись. |
All right, Carter, you ready to take a walk? | Ладно, Картер, готов пройтись? |
Do you think it would be offensive if I asked our daughter to walk on my back? | Думаешь это будет слишком, если я попрошу свою дочь пройтись по моей спине? |
Tom wants to go for a walk. | Том хочет немного пройтись. |
You have to walk through it. | Войти в нёё ты должён сам. |
You won't walk down that aisle today in peace unless you have this conversation, regardless of the outcome. | Ты не сможешь войти в церковь с миром в душе, если не поговоришь с ней, независимо от результата вашего разговора. |
Anyone could just walk right in. | И любой может войти сюда. |
"To get inside, you walk through the metal detectors..."and I walk through the metal detectors. | Чтобы войти внутрь, пройдите через детекторы металла... и я пройду через эти детекторы. |
She had known that if she were not shot when the gangsters arrived "she would be faced with her father's suggestion that she return, to become" a conspirator with him and his gang of thugs and felons and she did not need any walk | Она знала, что если после появления гангстеров её не застрелят, ей придется рассматривать предложение своего отца вернуться и войти в союз с ним и с его бандой головорезов и преступников. |
Well, would you like to come for a walk? | Хорошо, а погулять ты хочешь? |
Why don't you go take a walk, Saul? | Почему бы тебе не погулять, Соул? |
I forced him to take a walk. | Я заставил его выйти погулять. |
No. No, I was just going for a walk. | Нет, просто вышла погулять. |
The fastest way out of a bad mood: step outside, go for a walk, turn the radio on and dance. | Самый быстрый способ поднять настроение выйти на улицу, погулять, включить радио и потанцевать. |
They were the sort of theaters where the audience used to walk across the stage in the middle of the performance to go to the toilet. | Это был тот класс театров, где зрители привыкли проходить через сцену в середине представления, чтобы попасть в туалет. |
Up to 25,000 workers are forced to walk every day through the narrow concrete tunnel, which has been described as a "cattle run". | До 25000 рабочих вынуждены проходить пешком каждый день через узкий бетонный туннель, который иногда называют "прогон для скота". |
In many parts of Africa, women with their babies strapped to their backs walk long distances to fetch water and firewood for their domestic needs. | Во многих частях Африки женщины, неся на спинах маленьких детей, вынуждены проходить большие расстояния в поисках воды и дров для удовлетворения своих бытовых нужд. |
Secondly, please create - please, please create edible landscapes so that our children start to walk past their food day in, day out, on our high streets, in our parks, wherever that might be. | Номер два, очень-очень прошу, создавайте съедобные ландшафты и маршруты, чтобы наши дети начали проходить мимо еды каждый божий день, на главных улицах, в парках, где угодно. |
Building schools closer to the homes of the students contributes to providing safety and security for them especially the girls as they have to walk shorter distances to and from the school. | Строительство школ ближе к домам учащихся содействует их защите и безопасности, в особенности девочек, благодаря сокращению расстояния, которое им приходится проходить до школы и из школы до дома. |
Not if you walk her regularly. | Нет, если будешь регулярно её выгуливать. |
There, I've said it, I'll even walk your dog. | Видишь, я готов, я даже собаку твою буду выгуливать. |
All I got to do is walk his dog, water his plants... | Все, что я должен делать это выгуливать собаку, поливать цветы... |
Like I told detective Norman months ago, he would have asked me to water the plants, walk the dog. | Как я и сказала детективу Норман месяц назад, он бы попросил меня поливать растения, выгуливать собаку. |
Just remember to walk him, feed him, and love him, | Только не забывайте его кормить, выгуливать и любить, ладно? |
She likes to go for a walk around the building every day. | Она любит прогуливаться вокруг дома каждый день. |
I have to walk every 20 minutes - or my doctor yells at me. | Мне нужно прогуливаться каждые 20 минут, или мой доктор будет кричать на меня. |
He's my hero, so I like to walk too. | Он мой кумир, и я тоже люблю прогуливаться. |
I loved to walk there at night. | Я любил прогуливаться там по ночам |
Most prisons are open prisons, where prisoners are free to walk around, to engage in meaningful work and education programmes, to do sports and recreational activities and to feel as least restricted in their freedom and privacy as possible. | Большинство тюрем являются открытыми тюрьмами, в которых заключенные вольны прогуливаться, участвовать в реальных программах работы и образования и по возможности чувствовать себя как можно менее ограниченными в плане их свободы и личной жизни. |
Jose Gregorio came out of the drug store and started to walk around the standing at the cross-roads tram. | Хосе Грегорио вышел из аптеки и стал обходить стоявший на перекрестке трамвай. |
Your job and mine is to walk this land and make sure no one harms it. | Наша с вами работа состоит в том, чтобы обходить этот парк и следить, чтобы никто не причинил ему вреда. |
After 22:00, when it is closed, it is necessary to walk around it under the open sky. | После 22 часов, когда он закрыт, приходится обходить его под открытым небом. |
The Cap told me to walk the block once every five minutes, but it just seemed like a waste standing there. | Капитан велел обходить блок каждые 5 минут, но я решил не стоять там истуканом. |
What I do with my kids now - I've got two, nine and seven - is I teach them to walk around the house and the yard, looking for stuff that needs to get done. | Что я делаю со своими детьми - у меня двое, девять и семь - учу их обходить дом и двор, и находить себе дело. |
Noting that some United Nations concepts had been "watered down" on their way through the system, he stressed the importance of keeping the concept of the responsibility to protect focused, adding, "We must not try to run before we can walk". | Отмечая, что некоторые концепции Организации Объединенных Наций были «выхолощены» при прохождении через систему, он подчеркивает важность сохранения целостности концепции обязанности защищать, добавляя, что «нам не нужно пытаться бежать, пока мы можем идти шагом». |
Besides, I feel quite faint - I don't think I could walk a step. | Кроме того, чувствую себя слабой - я не думаю, что смогу идти шагом. |
I think I need a take-notice walk. | Я думаю, надо заиметь заметную походку. |
I'd like to see her walk, please. | Мне нужно увидеть её походку, пожалуйста. |
Do not do that scary walk that you do that scares me! | Не делай такую пугающую походку, которую ты делаешь, это пугает меня! |
The walk, the this. | Походку, вот так. |
And the floor that you walk on, can it affect the way that you walk? | Может ли пол, по которому вы ходите, влиять на вашу походку? |