Английский - русский
Перевод слова Vote

Перевод vote с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голосование (примеров 2298)
Needless to say, the international community has not given up on Bosnia and Herzegovina through this vote. Разумеется, это голосование не означает, что международное сообщество предает забвению Боснию и Герцеговину.
The representative of Belgium asked for a recorded vote on the working group's proposal for a transitional provision. Представитель Бельгии попросил провести заносимое в отчет о заседании голосование по предложению Рабочей группы относительно переходной меры.
I don't think you'd want to have a vote on that one. Не думаю, что ты бы хотел провести голосование.
We have heard that they want to vote tomorrow, and I just wonder if they could explain why it is that they want to change the decision the Chairman made. Мы только что услышали о том, что они хотят провести голосование завтра, и мне просто интересно, могут ли они разъяснить, почему им хочется поменять принятое Председателем решение.
Vote on new Members for the SPI Board. Голосование по новым членам Совета директоров SPI.
Больше примеров...
Голос (примеров 761)
He loses your vote, that's one vote. Он потерял твой голос, это минус один.
He's running for mayor and could use your vote. Он баллотируется в мэры, и ему нужен ваш голос.
[clara] I'm not sure you get a vote. [Клара] Я не уверен, Вы получаете голос.
I'll only give you one vote. Я дам вам лишь один голос.
My vote goes to the Duke's candidate Мой голос тоже за кандидата Герцога
Больше примеров...
Голосовать (примеров 1372)
We have therefore been constrained to call for a vote on the third preambular paragraph and shall vote against it. Поэтому мы вынуждены просить о проведении раздельного голосования по третьему пункту преамбулы и будем голосовать против него.
Kid's barely old enough to vote, and he thinks he can threaten you? Парень едва дорос до того, чтобы голосовать, и считает, что может тебе угрожать?
I want a vote tonight. Я хочу голосовать сегодня.
Well... then let us put it to the vote. Хорошо... тогда давайте голосовать.
She would therefore vote against the proposed amendment and hoped that other delegations would do likewise. Поэтому оратор будет голосовать против и надеется, что другие поступят таким же образом.
Больше примеров...
Проголосовать (примеров 552)
We press their thousands to vote first elections in 40 years. Тысячи людей вышли на улицу, чтобы проголосовать на первых за 40 лет выборах.
He therefore invited the members of the Committee to vote by show of hands on the allocation of the item to the Third Committee. Поэтому он предлагает членам Комитета проголосовать поднятием руки за передачу этого пункта в Третий комитет.
In 2008, the Secretary-General noted that ahead of the presidential election, the Georgian authorities appealed to the international community to ensure that residents of the Gali district were allowed to vote by crossing the ceasefire line to the Zugdidi district. В 2008 году Генеральный секретарь отметил, что в преддверии президентских выборов власти Грузии обратились к международному сообществу с призывом обеспечить жителям Гальского района возможность пересечь линию прекращения огня, чтобы проголосовать на территории Зугдидского района.
In sixth months' time, Member States must vote once more for a Director-General. Через шесть месяцев государства-члены долж-ны будут снова проголосовать за кандидатуру Генерального директора.
Why is it that we shouldn't have a system where you can walk in, punch your details into a computer, vote immediately and have a result at 6.30 that night? Почему это мы не должны иметь такую систему, чтобы можно было прийти, ввести свои данные в компьютер, сразу проголосовать и получить результат в 18:30 тем же вечером?
Больше примеров...
Выборы (примеров 214)
We're calling Bernie Sanders... three electoral votes, making this the sixth presidential election in a row for the state to vote blue. Мы объявляем победителем Берни Сандерса. сделает это благодаря трем голосам выборщиков шестые президентские выборы подряд, когда штат голосует за демократов.
As soon as you saw the vote swinging my way, you abandoned your parties and you jumped on the Saxon bandwagon. Как только вы увидели, что выборы выигрываю я вы оставили свои партии и запрыгнули в вагон Саксона.
We urge the Government of Guatemala to take resolute steps in addressing these issues and to ensure that the upcoming elections take place in a safe and secure environment where all Guatemalans will feel free to exercise their vote without fear of intimidation or manipulation. Мы настоятельно призываем правительство Гватемалы предпринять решительные шаги для решения этих проблем и обеспечения того, чтобы предстоящие выборы прошли в безопасной обстановке, свободной от страха, запугиваний и манипуляций, обстановке, в которой все гватемальцы имели бы возможность осуществить свое право голоса.
The parliamentary elections were duly held on 14 August 1994. Non-participation was the real winner, only 19.5 per cent of the electorate casting a vote. 14 августа 1994 года состоялись парламентские выборы, которые прошли под знаком массового уклонения от участия в них населения: в этот день на избирательные участки пришли лишь 19,5% выборщиков.
Tunisians turned out in massive numbers for the first free and transparent elections of Tunisian history and were able to vote enthusiastically and passionately to elect a constituent assembly. Явка на первые в истории Туниса свободные и прозрачные выборы была высокой, и тунисцы с энтузиазмом избрали свою учредительную ассамблею.
Больше примеров...
Вотум (примеров 150)
There's a confidence vote scheduled for tomorrow - a referendum on my leadership. На завтра запланирован вотум доверия, референдум касательно моего лидерства.
Despite this, Racan won his vote of confidence and secured a modicum of stability within his cabinet. Несмотря на это, Рачан получил свой вотум доверия и обеспечил, таким образом, хоть какую-то стабильность в своем кабинете.
Now, as you know, there's a vote of no confidence in Mr Callaghan and his government. Сейчас, как вы знаете, проходит вотум недоверия мистеру Каллахану и его правительству.
On 12 February 2017 Thabane returned to Lesotho from self-imposed exile, declaring that Prime Minister Mosisili no longer commanded a parliamentary majority and vowing to oust him in a vote of no confidence. 12 февраля 2017 года Табане вернулся в Лесото из самоотверженного изгнания, заявив, что премьер-министр Мосисили больше не является представителем парламентского большинства и пообещал отправить его в отставку, выразив вотум недоверия.
So, does the collapse in gold prices - from a peak of $1,900 per ounce in August 2011 to under $1,250 at the beginning of July 2013 - represent a vote of confidence in the global economy? Итак, действительно ли падение цен на золото - с пикового значения в 1900 долларов США за унцию в августе 2011 года до менее 1250 долларов США в начале июля 2013 года - означает вотум доверия мировой экономике?
Больше примеров...
Избирать (примеров 80)
In the parliamentary elections, women had for the first time been able not just to vote but to stand for election; although they had not won any seats, that situation would undoubtedly change in future ballots. Во время парламентских выборов женщины впервые получили возможность не только избирать, но и выдвигать свои кандидатуры; хотя ни одна женщина и не была избрана, на будущих выборах эта ситуация несомненно изменится.
Under article 23 of the Aliens (Legal Status) Act, aliens may not vote or stand for election to State or self-governing bodies, nor may they participate in referendums. Согласно статье 23 Закона Украины "О правовом статусе иностранцев" иностранцы не могут избирать и быть избранными в органы государственной власти и самоуправления, а также принимать участие в референдумах.
It is explicitly stipulated in the Constitution that women enjoy the same rights to vote and to stand for election as men, and these provisions are being implemented accordingly. В Конституции страны четко прописано, что женщины пользуются одинаковыми с мужчинами правами избирать и быть избранными, и соблюдение этих положений обеспечивается надлежащим образом.
in elections, to vote and to stand as candidate Осуществление политических прав, в частности права участвовать в выборах, избирать и быть избранным
Egyptians were permitted greater freedom of expression, and the Constitution had been amended to allow citizens to elect a president by popular vote and choose from a variety of candidates. Египтянам предоставлена большая свобода выражения, и внесены поправки в конституцию, предоставляющие гражданам возможность избирать президента народным голосованием и делать выбор между различными кандидатами.
Больше примеров...
Право голоса (примеров 274)
An additional obstacle to the resumption of the identification process relates to the lists of persons already identified and found eligible to vote. Дополнительное препятствие возобновлению процесса идентификации связано с перечнями тех уже идентифицированных лиц, которые, как было установлено, имеют право голоса.
We too have the vote now! Теперь мы тоже имеем право голоса!
How can we object to the importance of legislation and robust electoral institutions that guarantee the vote, if we aspire to a political democracy? Как можем мы возражать против важности законодательства и энергичных электоральных институтов, которые гарантируют право голоса, если мы стремимся к политической демократии?
Serious... Look, I do have a vote here, okay? У меня есть право голоса, так?
And I get a vote on this? У меня есть право голоса?
Больше примеров...
Участвовать (примеров 268)
It should be pointed out that political rights are exclusive to Venezuelans, but foreigners may vote and be elected in municipal elections. Следует отметить, что политические права присущи только венесуэльцам, в то же время иностранцы имеют право участвовать в муниципальных выборах и избираться в муниципальные органы.
While observers may attend meetings, propose agenda items, and participate in discussions, they may not vote. Наблюдатели могут участвовать в заседаниях, предлагать пункты повестки дня и участвовать в обсуждениях, однако они не могут голосовать.
It seems rather unclear to me what we will be voting on, but if the delegation of Pakistan insists on using the mechanism of the First Committee to vote on three words out of context, we would certainly be willing to continue with the exercise. Мне совершенно непонятно, что выносится на голосование, но если делегация Пакистана настаивает на использовании механизма Первого комитета для того, чтобы провести голосование по четырем словам, вырванным из контекста, то мы, конечно, будем готовы продолжать участвовать в этом мероприятии.
He also expressed his concern that the vote by non-Kanak population might negatively affect the results of a future 1998 referendum on self-determination. Он также выразил озабоченность в связи с тем, что если в голосовании будут участвовать не канаки, то это может негативно сказаться на результатах будущего референдума в 1998 году по вопросу о самоопределении.
Their organization is not uniform; in many communes, power is still exercised by a communal assembly in which all inhabitants who are entitled to vote may take part, whereas larger communes have a communal parliament. Общины имеют различные устройства органов власти: если во многих общинах власть принадлежит общему собранию граждан, в котором могут участвовать все жители, имеющие право голоса, то в более крупных общинах имеется парламент.
Больше примеров...
Участие (примеров 360)
66% of the voting age population are eligible to vote Право голоса имеют 66% населения, достигшего возраста, дающего право на участие в голосовании
Members from countries that have a city taking part in the election cannot vote while the city is in the running. Участники из стран, чей город принимает участие в выборах, не голосуют пока город еще не выбыл из голосования.
Nearly 4.7 million people, or some 96 per cent of the estimated eligible population, registered to vote. Для участия в голосовании зарегистрировалось почти 4,7 миллиона человек, или около 96 процентов от оценочной численности населения, имеющего право принимать участие в выборах.
The position is the same in regard to the right of every citizen to vote and to be elected at elections which are free and fair, and which are held periodically. Таким же образом каждый гражданин имеет право принимать участие в голосовании и быть избранным на выборах, которые периодически проводятся на свободной и справедливой основе.
Organizational processes aimed at women are encouraged and strengthened and women's participation in community assemblies, with the right to speak and to vote, is required when projects are being identified and prioritized. В рамках деятельности общинных банков принимаются меры, касающиеся женщин и возникающих проблем гендерного характера, проводится и активизируется работа по организации женщин, с тем чтобы обеспечить их участие в деятельности общинных собраний и дать им возможность реализовать свое право голоса при обсуждении и определении различных проектов.
Больше примеров...
Избирателей (примеров 337)
At the Croatian parliamentary election, 2003, the party won 4.0% of the popular vote and 3 out of 151 seats entering parliament for the first time. На хорватских парламентских выборах 2003 года партия получила 4,0 % голосов избирателей и 3 из 151 места, тем самым впервые попав в парламент.
We lost the popular vote. Мы потеряли преимущество по голосам избирателей.
Stealing elections, suppressing the vote, and behaving in contempt of the rule of law are negations of democracy. Похищение результатов выборов, подавление голосов избирателей и проявление неуважения к верховенству закона - это отрицание демократии.
Thanks to that initiative, 19,020 refugees were able to register to vote. Благодаря этим мерам удалось внести в списки избирателей 19020 беженцев.
The happy surprise of the regional vote owes absolutely nothing to accommodations with the FN by major parties that supposedly "heard the message" of "angry" voters (rhetoric that they relentlessly drummed into us). Счастливый случай регионального голосования абсолютно не причастен к приспособлению НФ основным партиям, что якобы "слышали послание" "рассерженных" избирателей (риторика, которую они неустанно нам вдалбливали).
Больше примеров...
Выбирать (примеров 12)
So the jury will only have nine songs to vote on. Так что жюри, будет выбирать только из девяти групп.
I think you gave up your vote on who I married when you decided to break it off a week before the wedding! Думаю, ты потерял право выбирать мне мужей, когда решил сбежать от меня за неделю до свадьбы!
Mr. Kyaw Tint Swe said that his delegation was also against the politicization of human rights, bias and discrimination and would therefore vote against the draft resolution. Выбирать определенные страны - значит идти против целей и принципов, изложенных в Уставе Организации Объединенных Наций, и Малайзия, призывая Корейскую Народно-Демократическую Республику урегулировать спорные проблемы, мешающие ей наладить отношения со своими соседями, будет по принципиальным соображениям голосовать против проекта резолюции по данному вопросу.
His delegation would request a vote before adoption of the draft resolution and urged all States to vote against it, since the United Nations was supposed to assist all States and not target individual ones. Делегация страны оратора обратится с просьбой о проведении голосования перед принятием данного проекта резолюции и настоятельно призывает все государства проголосовать против него, поскольку Организация Объединенных Наций должна оказывать помощь всем государствам, а не выбирать в качестве мишени отдельные государства.
Only 418,696 men of a total population of around 22 million were entitled to vote. В результате право выбирать Палату депутатов имели только 418696 человек из общей численности населения около 22 млн.
Больше примеров...
Избирательные (примеров 55)
Regarding elections and access to voting for women, the delegation noted that polling stations would be staffed by female workers and that women would be able to vote separately. В связи с выборами и доступностью голосования для женщин делегация отметила, что избирательные участки будут укомплектованы женским персоналом и женщины будут иметь возможность проголосовать отдельно.
May I further request members of the Assembly to write on the ballot paper the name of one State from among the Latin American and Caribbean States for which they wish to vote. Я также хотел бы просить членов Ассамблеи вписать в избирательные бюллетени название одного государства от группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна, за которое они желают голосовать.
This made a difference in the number of people turning out to vote, since in previous elections they had had to travel for hours to cast their votes. Это позволило значительно увеличить количество людей, которые пришли на избирательные участки, поскольку в предыдущие выборы избирателям приходилось по нескольку часов добираться до избирательного участка, чтобы принять участие в голосовании.
Although the invalid ballot phenomenon crossed party and constituency lines, the high number of invalid ballots in 2001 compared to the 1999 figure remains a concern, as it detracts from the democratic principle of expressing choice through the vote. Хотя проблема недействительных бюллетеней затронула различные партии и избирательные участки, значительное число недействительных бюллетеней в 2001 году по сравнению с 1999 годом по-прежнему вызывает обеспокоенность, поскольку это представляет собой отклонение от демократического принципа осуществления выбора через голосование.
All Saharans who are aged 18 years or older on the closing date for inclusion in the voters list and who have been identified and qualified to vote by the Identification Commission may participate in the referendum; в нем участвуют все сахарцы в возрасте 18 лет и старше на дату истечения срока внесения в избирательные списки, которых Комиссия по идентификации идентифицировала и наделила правом голоса;
Больше примеров...
Баллотировка (примеров 1)
Больше примеров...
Голосовать за то (примеров 3)
We will not ask you to vote on how people sing and dance. Мы не попросим вас голосовать за то как люди поют и танцуют.
The FPE's victories, and especially their militarily brilliant commanders, bolster support for the FPE, and nations begin to freely vote on whether to join it. Победы ФПС, особенно их командующие в военном отношении, поддерживают поддержку FPE, и страны начинают свободно голосовать за то, присоединяться к ней.
Her delegation would therefore vote that no action should be taken on the draft, and, should it be put to a vote, would vote against it. По этим причинам ее делегация будет голосовать за то, чтобы по данному проекту резолюции не было принято никакого решения, а в том случае, если этот проект резолюции будет все же поставлен на голосование, она будет голосовать против него.
Больше примеров...
Подавать голос (примеров 1)
Больше примеров...
Vote (примеров 12)
He was Climate Hawks Vote's top-rated senator on climate leadership in the 113th Congress. Он был сенатором с самым высоким рейтингом Climate Hawks Vote в Конгрессе 113 созыва.
He has been involved in social campaigns since the 1960s, including the 2001 "Vote Nobody" election campaign. Он является активистом различных социальных кампаний с 1960-х годов, в том числе участвовал в акции против выборов 2001 года «Vote Nobody».
A "Rock the Vote" themed episode aired in October, where Cobra Starship performed their new single"#1Nite." В эпизоде «Rock The Vote», который вышел в эфир в октябре, появился музыкант Cobra Starship, исполнивший свой новый сингл «#1Nite».
Criss has been a spokesperson for various organizations, including Rock the Vote, UNICEF, We Day and Festival of New American Musicals. Крисс был послом для различных организаций, в том числе «Rock the Vote (англ.)русск.», ЮНИСЕФ, «We Day (англ.)русск.» и фестиваля новых американских мюзиклов.
Northern Ireland uses the Single Transferable Vote (STV) system to elect members of local councils and members of the Northern Ireland Assembly. Система Single Transferable Vote используется для выборов в Ассамблею Северной Ирландии и местные советы.
Больше примеров...