Английский - русский
Перевод слова Vote

Перевод vote с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голосование (примеров 2298)
AC. welcomed this information and expected consideration and vote on this proposal at its November 2014 session. АС.З приветствовал эту информацию и надеется обсудить это предложение на сессии, которая состоится в ноябре 2014 года, а также провести по нему голосование.
This time we did not call for a separate vote, but voted in favour of the resolution. На этот раз мы не просили провести раздельное голосование, но проголосовали за резолюцию.
Had the amendments proposed by Ghana been put to a vote, his delegation would have voted in favour of them. Если бы поправки, предложенные Ганой, были поставлены на голосование, его делегация голосовала бы за них.
Neither motion reached a vote. Но эти предложения даже не были поставлены на голосование.
He put the paragraph with the following amendments to the vote: in the first sentence, "crisis" should be replaced by "hardship", and "impede" by "makes... more difficult". Он ставит на голосование пункт со следующими поправками: в первой фразе слово "кризис" заменить словом "трудности", а слово "препятствуют" заменить словами "еще более осложняют".
Больше примеров...
Голос (примеров 761)
Well, first of all, you can't void my vote by making me stand in the hallway. Ну, во-первых, вы не можете не учитывать мой голос, только выгнав меня в коридор.
Any kavana, rangatira and mataiapo attending the meeting of the Koutu Nui is entitled to one vote each. Каждый кавана, рангатира и матаиапо, присутствующий на заседании Коуту Нуи, имеет право на один голос.
Jamm, are you here to rub it in my face that I lost your vote last night? Джемм, ты здесь, чтобы напомнить, что вчера я потеряла твой голос?
We say what we do, we say how we're different or how we're better and we expect some sort of a behavior, a purchase, a vote, something like that. Мы говорим, что мы делаем, мы говорим чем мы отличны от других или почему мы лучше других, и мы ожидаем в ответ определенное поведение - покупку, голос в нашу пользу, подобные вещи.
Of those who said they wouldn't be voting in this year's European elections, 64% cited "lack of information" as the reason, with 62% complaining that their vote "wouldn't change anything." Из тех, кто сказал, что не будет голосовать на нынешних выборах в Европарламент, 64% объяснили это «недостатком информации», а 62% считают, что их голос «ничего не изменит».
Больше примеров...
Голосовать (примеров 1372)
There is therefore a huge discrepancy between the number of people whose competence to vote could conceivably be questioned and the number who are currently disenfranchised. Вследствие этого возникает огромное противоречие между количеством лиц, способность которых голосовать можно было бы теоритически оспаривать, и количеством лиц, которые в настоящее время лишены права голосовать.
The measure seeks to hurt Zimbabwe's fortunes even further by issuing United States directors at the International Monetary Fund and the World Bank with standing directives to vote against Zimbabwe at every opportunity. Эта мера призвана нанести еще один удар по благосостоянию Зимбабве: США дадут указание директорам Международного валютного фонда и Всемирного банка во всех ситуациях голосовать против Зимбабве.
I'll vote against it. Я буду голосовать против.
Lord Falmouth has always dictated appointments by exerting pressure on the burgesses to vote his way. Лорд Фалмут всегда диктовал свою волю городскому совету и заставлял голосовать за своего кандидата.
Presidential candidate, leader of the Party of Regions Viktor Yanukovych won 48.94% votes, and presidential candidate, Prime Minister Yulia Tymoshenko received 45.48% votes, according to results of vote count of 99.94% protocols from precinct election commissions. Первыми начали голосовать граждане Украины, проживающие в Австралии - в 23:00 6 февраля (по киевскому времени), последними проголосовали украинцы, проживающие в Сан-Франциско (США) - в 6:00 8 февраля (по киевскому времени).
Больше примеров...
Проголосовать (примеров 552)
SAMCRO could vote the cartel down. Главный офис клуба может проголосовать против картеля.
We are staying here until you return so that we can vote. Мы останемся тут до того момента, когда Вы вернетесь, чтобы мы могли проголосовать.
"Then all we have to do is vote silver to win." Тогда для победы нам остается проголосовать за серебро.
"So I ask you one more time... vote red." Поэтому прошу еще раз... только раз проголосовать красными.
In the light of the aforesaid, we call upon delegations to not play into the hands of those who wish to divert attention from the real problems of the Middle East and to vote against the draft resolution. В свете вышесказанного мы призываем делегации не играть на руку тем, кто хочет отвлечь внимание от реальных проблем Ближнего Востока, и проголосовать против данного проекта резолюции.
Больше примеров...
Выборы (примеров 214)
On 27 May, the government urged citizens to donate money to help finance the election, reacting to the possibility of foreign aid being cut by saying that the vote would be held regardless. 27 мая правительство, реагируя на возможность сокращения иностранной помощи, призвало граждан помочь финансировать выборы, заявив, что голосование всё равно будет проведено.
We see the vote as a strong manifestation of the will of the Lebanese people and as an endorsement of Mr. Mikati's pledge to hold the elections on time. Мы рассматриваем это голосование как яркое проявление воли ливанского народа и как одобрение обещания г-на Микати провести выборы вовремя.
That policy was the principal reason why the illegal forthcoming "elections", which would be dominated by the settlers' vote, could not be considered legitimate. Такая политика является главной причиной, по которой предстоящие "выборы", где будут доминировать поселенцы, нельзя считать законными.
Local authority elections are held throughout New Zealand triennially and are conducted by postal vote. Выборы в местные органы власти проводятся в Новой Зеландии каждые три года при помощи голосования по почте.
Everywhere in the constituencies were democratic candidates were nominated, everything was done secretly, there was no honest vote count. The conclusion is, the election has been rigged, and the new parliament cannot be called legitimate, the PKB leader Syarhei Kalyakin said. Лидер Партии коммунистов Белорусской Сергей Калякин и заместитель председателя Партии БНФ Винцук Вячорка заявили от лица оппозиционных политических партий, что выборы в «палату представителей» были несвободными и несправедливыми и новую «палатку» ни в коем случае нельзя признавать легитимной.
Больше примеров...
Вотум (примеров 150)
A vote of no confidence carried by seven or more of the elected representatives would result in all the Ministers losing their posts. Вотум недоверия, поддержанный семью или более избранными представителями, будет означать отставку всех министров.
We get this vote of confidence and we move from there. Просто получим этот вотум доверия и будем жить дальше.
On 11 July President Sleiman issued a decree forming the seventieth Lebanese Cabinet. On 12 August, the new Cabinet and its policy statement received an overwhelming vote of confidence from Parliament. 11 июля президент Сулейман издал указ о формировании 70-го кабинета министров Ливана. 12 августа парламент подавляющим большинством голосов выразил вотум доверия новому кабинету и его программному заявлению.
A ringing vote of confidence. Я заслужил твой вотум доверия.
So, does the collapse in gold prices - from a peak of $1,900 per ounce in August 2011 to under $1,250 at the beginning of July 2013 - represent a vote of confidence in the global economy? Итак, действительно ли падение цен на золото - с пикового значения в 1900 долларов США за унцию в августе 2011 года до менее 1250 долларов США в начале июля 2013 года - означает вотум доверия мировой экономике?
Больше примеров...
Избирать (примеров 80)
Citizens are eligible to vote with no restrictions other than those laid down in the Constitution and the law. Все граждане могут избирать и быть избранными без каких-либо ограничений, кроме установленных в настоящей Конституции и законах.
The repeal of the separate electoral system, which allowed members of minorities to vote only for certain reserved seats in elections, is welcomed. Приветствуется отмена отдельной избирательной системы, позволявшей членам меньшинств избирать депутатов лишь на определенное зарезервированное число мест.
How does the law ensure that members of minorities fully enjoy their rights to vote and stand for election? Каким образом законодательно защищаются права представителей меньшинств избирать и быть избранным?
For electoral participation, it is important to be able both to vote and to run for election. Участие в выборах предполагает возможность как избирать, так и быть избранным.
With regard to the chiefly title system, a chief was considered the representative of the extended family and as such was entitled to vote and stand for election, was the custodian of family land and assets and was responsible for the behaviour of the entire family. В отношении системы титулов вождя можно сказать, что вождь считался представителем расширенной семьи и в этом качестве обладал правом избирать и избираться; он отвечал за управление принадлежащими семье землями и собственностью и нес ответственность за поступки всех членов своей семьи.
Больше примеров...
Право голоса (примеров 274)
But Ian and George still had a vote. Но у Иена с Джорджем все еще было право голоса.
I'm Mrs. President, and I get a vote. Я миссис президент и у меня есть право голоса.
While all national league clubs have the right of an individual vote, county football associations have a single vote. Все профессиональные клубы высших дивизионов имеют отдельное право голоса, то на все региональные федерации футбола приходится лишь один голос.
To qualify as a registered party, an association must have bylaws guaranteeing democratic internal organization and must be able to present 5,000 signatures from supporters who are eligible to vote. Для регистрации партии объединение должно иметь устав, гарантирующий демократичность внутри организации, и представить 5000 подписей граждан Финляндии, имеющих право голоса.
Since when do you even have a vote? С каких это пор у тебя есть право голоса?
Больше примеров...
Участвовать (примеров 268)
Members of a party not possessing Hungarian citizenship are not entitled to run as a candidate or to vote. Члены какой-либо партии, не обладающие венгерским гражданством, не имеют право выставлять на выборах свою кандидатуру и участвовать в голосовании.
Under the Armenian Constitution, women were entitled on equal terms with men to vote and to be elected to any public post. По Конституции Армении, женщины имеют право на равных с мужчинами условиях участвовать в голосовании и быть избранными на любую государственную должность.
In accordance with paragraph 1 of article 31 of the Standing Orders of the Conference, the Finance Committee of the Conference considers requests of Governments for permission to vote at the Conference. В соответствии с пунктом 1 статьи 31 Регламента Конференции Финансовый комитет Конференции рассматривает просьбы правительств разрешить участвовать в голосовании на Конференции.
The electoral register includes all such citizens who, at the moment that the register for a given electoral district was compiled, are residing in the country on a temporary or permanent basis and are eligible to vote. В список избирателей включаются все граждане Республики Таджикистан, достигшие ко дню выборов 18 лет, постоянно или временно проживающие к моменту составления списка на территории данного избирательного участка и имеющие право участвовать в голосовании.
Foreigners are prohibited from registering to vote, as are Brazilians during compulsory military service, otherwise referred to as conscripts. Иностранцы не могут участвовать в голосовании, также как и бразильцы, проходящие обязательную военную службу.
Больше примеров...
Участие (примеров 360)
The referendum was passed, with 56 per cent of the electorate turning out to vote. Проведен референдум, в ходе которого участие в голосовании приняло 56% избирателей.
But measures have been taken to ensure that registration stations and polling booths will be located close to the border with West Timor so that refugees who wish to vote would be given that possibility. Однако предпринимаются меры для обеспечения того, чтобы пункты регистрации и избирательные участки были расположены вблизи границы с Западным Тимором, с тем чтобы беженцы, желающие принять участие в голосовании, могли иметь такую возможность.
Another option would be to allow every adult to vote directly in a global referendum for his or her preferred option. Также можно предоставить возможность всему взрослому населению принять участие в прямом голосовании на всемирном референдуме.
She urged the State party to take steps to increase the participation of minority women in political life, and asked whether minority women were eligible to vote. Она призывает государство-участника предпринять шаги в целях расширения участия женщин-представительниц меньшинств в политической жизни страны и задает вопрос о том, имеют ли эти женщины право принимать участие в голосовании.
Thus non-members should be entitled to participate to a fuller extent, without a vote, in the proceedings of the Council when it is considering issues that specifically affect the interests of those States. Поэтому государствам, не являющимся членами Совета, должно быть предоставлено право принимать без права голоса более широкое участие в работе Совета при рассмотрении им вопросов, которые конкретно затрагивают интересы этих государств.
Больше примеров...
Избирателей (примеров 337)
The mandate of the youth council is to strengthen the influence of Sami youth within the Sami Parliament, to encourage Sami youth to engage in politics and to register to vote. На него возложена задача усиления влияния саамской молодежи на работу Саамского парламента и стимулирования молодых саамов к участию в политике и регистрации в качестве избирателей.
In the 2000 general election, as the ruling center-right coalition imploded, the PRM received about 20% of the popular vote, becoming the second-largest party in parliament. На всеобщих выборах 2000 года, поскольку правящая право-центристкая коалиция примкнула к PRM, последняя получила приблизительно 20% голосов избирателей и стала второй по величине в парламенте.
It is both the right and duty of voters to vote only once, and no one may seek from a voter that he/she make public his/her voting preference. Право и обязанность избирателей состоят в том, чтобы голосовать только один раз, и никто не может добиваться от избирателя того, чтобы он/она публично заявили о своем предпочтении.
Between 1997 and 2005, the position of women vis-à-vis men in politics has tended to improve, the vote deficit has decreased, woman-friendly voting behavior has increased, and discriminatory attitudes have receded somewhat. В период с 1997 по 2005 год положение женщин по сравнению с мужчинами в сфере политики несколько улучшилось, увеличилась явка избирателей, избиратели чаще стали отдавать большее предпочтение женщинам, и до некоторой степени смягчились дискриминационные проявления.
After a recount held in response to complaints relating to the forms used in the vote tally, official results showed a turnout of around 54 per cent (in Kosovo), down from around 64 per cent in the first Assembly elections held in Kosovo in 2001. По официальным данным, после пересчета бюллетеней вследствие жалоб относительно форм, использовавшихся при подсчете голосов, явка избирателей составила 54 процента (в Косово), что меньше показателя явки избирателей во время первых выборов в Скупщину Косово в 2001 году, когда она составила 64 процента.
Больше примеров...
Выбирать (примеров 12)
So the jury will only have nine songs to vote on. Так что жюри, будет выбирать только из девяти групп.
They're going to vote on homecoming king and queen again. Будут выбирать короля и королеву выпускников.
I think you gave up your vote on who I married when you decided to break it off a week before the wedding! Думаю, ты потерял право выбирать мне мужей, когда решил сбежать от меня за неделю до свадьбы!
Except when compelled to request a dissolution by an adverse vote on a confidence issue, the prime minister is allowed to choose the timing of dissolutions, and consequently the timing of general elections. Исключая случай, когда премьер-министр вынужден просить роспуска после поражения на голосовании о доверии правительству, он имеет право выбирать дату роспуска и всеобщих выборов.
Do you think part of a senator's job should include listening to experts, considering new information, hearing dissenting opinions, - and then casting his best vote? Считаете ли вы, что часть работы сенатора: слушать экспертов, учитывать новые сведения и расходящиеся мнения, а после выбирать наилучший вариант?
Больше примеров...
Избирательные (примеров 55)
The parliamentary elections were duly held on 14 August 1994. Non-participation was the real winner, only 19.5 per cent of the electorate casting a vote. 14 августа 1994 года состоялись парламентские выборы, которые прошли под знаком массового уклонения от участия в них населения: в этот день на избирательные участки пришли лишь 19,5% выборщиков.
May I further request members of the Assembly to write on the ballot paper the name of one State from among the Latin American and Caribbean States for which they wish to vote. Я также хотел бы просить членов Ассамблеи вписать в избирательные бюллетени название одного государства от группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна, за которое они желают голосовать.
So, like others, we were pleased that elsewhere Serbs and other minorities did turn out to vote, even if in lower numbers in some places than we would have liked to see. Поэтому мы, подобно остальным, рады тому, что в других местах сербы и прочие меньшинства пришли на избирательные пункты, хотя в некоторых местах и в меньших, чем нам того хотелось бы, количествах.
Though women have long been active in Kuwaiti public life, they were enfranchised only last year, after a long and difficult campaign, by a parliamentary vote, and accounted for just 28 of the 249 candidates. И хотя женщины уже давно проявляли активность в общественной жизни Кувейта, они только в прошлом году получили избирательные права после длительной и сложной кампании, в результате парламентского голосования, и среди 249 кандидатов только 28 были женщинами.
In addition, many citizens with voter cards were unable to vote, because their names were not on the list, save for those voters who were able to vote at the specially equipped tables in the municipalities of Zacamil, Soyapango and Nueva Guadalupe. Кроме того, многие граждане, имеющие избирательные удостоверения, не смогли проголосовать из-за того, что их имена не были внесены в список избирателей, за исключением тех избирателей, которые смогли голосовать на столах, специально подготовленных в муниципалитетах Сакамил, Сояпанго и Нуэва-Гвадалупе.
Больше примеров...
Баллотировка (примеров 1)
Больше примеров...
Голосовать за то (примеров 3)
We will not ask you to vote on how people sing and dance. Мы не попросим вас голосовать за то как люди поют и танцуют.
The FPE's victories, and especially their militarily brilliant commanders, bolster support for the FPE, and nations begin to freely vote on whether to join it. Победы ФПС, особенно их командующие в военном отношении, поддерживают поддержку FPE, и страны начинают свободно голосовать за то, присоединяться к ней.
Her delegation would therefore vote that no action should be taken on the draft, and, should it be put to a vote, would vote against it. По этим причинам ее делегация будет голосовать за то, чтобы по данному проекту резолюции не было принято никакого решения, а в том случае, если этот проект резолюции будет все же поставлен на голосование, она будет голосовать против него.
Больше примеров...
Подавать голос (примеров 1)
Больше примеров...
Vote (примеров 12)
He has been involved in social campaigns since the 1960s, including the 2001 "Vote Nobody" election campaign. Он является активистом различных социальных кампаний с 1960-х годов, в том числе участвовал в акции против выборов 2001 года «Vote Nobody».
Instead of just placing a Digg This button on your blog posts, Vote It! Вместо того чтобы просто поставив Digg эту кнопку на свой блог, Vote It!
The supplementary vote is used to elect directly elected mayors in England, including the mayor of London. Supplementary Vote используется для выбора мэров городов, например, Лондона.
Criss has been a spokesperson for various organizations, including Rock the Vote, UNICEF, We Day and Festival of New American Musicals. Крисс был послом для различных организаций, в том числе «Rock the Vote (англ.)русск.», ЮНИСЕФ, «We Day (англ.)русск.» и фестиваля новых американских мюзиклов.
Northern Ireland uses the Single Transferable Vote (STV) system to elect members of local councils and members of the Northern Ireland Assembly. Система Single Transferable Vote используется для выборов в Ассамблею Северной Ирландии и местные советы.
Больше примеров...