Английский - русский
Перевод слова Vote

Перевод vote с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голосование (примеров 2298)
If there is a separate vote on operative paragraph 2, my delegation will abstain in that vote. Если будет проводиться раздельное голосование по пункту 2 постановляющей части, моя делегация воздержится при голосовании.
IGAD has urged members of Parliament to return from Kenya to Baidoa, where the majority remained since the IGAD summit in October, to vote on the new Cabinet. МОВР обратился к членам парламента с настоятельным призывом возвратиться из Кении в Байдабо, где по-прежнему находится их большинство после проведения в октябре встречи на высшем уровне, с тем чтобы провести голосование по новому кабинету.
Regarding the electoral environment, northern opposition political parties have called upon the Government of National Unity to postpone the vote until November 2010, claiming that more time is necessary to create an atmosphere conducive to free and fair elections. Что касается сложившейся вокруг выборов обстановки, то оппозиционные политические партии Севера призвали правительство национального единства перенести голосование на ноябрь 2010 года, утверждая, что требуется дополнительное время для создания атмосферы, благоприятствующей свободным и справедливым выборам.
After being put to a vote, the proposal of Sweden was adopted, but on the understanding that the title of the certificate and the information in box 11 should also be given in English, French or German. Предложение Швеции, поставленное на голосование, было принято с той оговоркой, что заголовок свидетельства и сведения, указываемые в клетке 11, должны быть также приведены на английском, французском или немецком языке.
Since more than five candidates have once again obtained the required majority of votes, the Council will now proceed to a new vote on all the candidates, in accordance with the procedure set forth in paragraph 13 of the Secretary-General's memorandum. Поскольку абсолютное большинство голосов опять получили более пяти кандидатов, Совет сейчас проведет новое голосование по всем кандидатурам, как предусмотрено в пункте 13 меморандума Генерального секретаря.
Больше примеров...
Голос (примеров 761)
I expect an equal vote with cary and you. Я рассчитываю на равноправный голос с тобой и Кэри.
My name's Victor Lang, and I hope I can count on your vote. Меня зовут Виктор Лэнг, надеюсь смогу рассчитывать на ваш голос.
Because I'm out there killing myself trying to get you every single vote by 5:00 P.M., and you act like you don't even want Ruby Jeffries out of our lives! Потому что я тут надрываюсь пытаясь достать для тебя еще один лишний голос, с пяти утра а ты ведешь себя так, как будто ты не хочешь, чтоб Руби Джеффрис исчезла из нашей жизни!
You trying to buy my vote? Ты хочешь купить мой голос?
M Merleron, one vote. Г-н Мерлерон, один голос.
Больше примеров...
Голосовать (примеров 1372)
For that reason, my delegation will vote against the draft resolution submitted by the group of four if it is put to the vote and in turn calls on all States - African States in particular - to vote against that text. По этой причине моя делегация будет голосовать против проекта резолюции, представленного группой четырех стран, если он будет поставлен на голосование, и в свою очередь призывает все государства - прежде всего государства Африки - голосовать против этого текста.
Notable exceptions in Europe were France, where women could not vote until 1944, Greece (1952), and Switzerland (1971). Известные исключения в Европе - Франция (женщины смогли голосовать в 1945), Италия (1945), Бельгия (1948), Греция (1952), Швейцария (1971).
His delegation was grateful to the representatives of Singapore and Egypt for the amendments that they had proposed, but considered them to be insufficient and would therefore vote against the draft resolution. Малазийская делегация выражает признательность представителям Сингапура и Египта за предложенные ими поправки, однако считает, что эти поправки не являются достаточно существенными, и поэтому будет голосовать против принятия проекта резолюции.
That's right, Ches, and we want a new vote on it, don't we? Точно, Чес, и мы хотим голосовать, верно?
So, we will vote the list. Итак, будем голосовать списком.
Больше примеров...
Проголосовать (примеров 552)
So the people of Kosovo from all communities must vote. Поэтому жители Косово, представляющие все общины, должны проголосовать.
The European Union wished to encourage other delegations to vote likewise. Европейский союз хотел бы призвать другие делегации проголосовать аналогичным образом.
He concluded by calling on delegations, regardless of how they intended to vote on the text of the draft as such, to vote against a motion to adjourn debate that could only jeopardize the spirit of dialogue that everyone supported. В заключение он призывает делегации, независимо от их намерения голосовать собственно по тексту проекта резолюции, проголосовать против такого предложения о перерыве в прениях по проекту резолюции, наносящего вред духу диалога, которому привержены все делегации.
[ ] DON'T FORGET TO VOTE, OKAY, GUYS? Не забудьте проголосовать, ладно, ребята?
Please, still be able to vote. Пожалуйста, сумейте проголосовать.
Больше примеров...
Выборы (примеров 214)
The Committee shall vote by secret ballot. Выборы в Комитете проводятся тайным голосованием.
The High Representative characterized it as a protest vote. Высокий представитель охарактеризовал их как выборы протеста.
But what does that vote say about American voters and the economy? Но что говорят эти выборы об американских избирателях и экономике?
342 million people were eligible to vote, the second-largest democratic electorate in the world after India. Во всех 25 странах, где проходили выборы в Европарламент, 342 миллиона человек имели право голоса, это второй по величине демократический электорат в мире после Индии.
The vote must be unanimous. Выборы должны быть анонимными.
Больше примеров...
Вотум (примеров 150)
On 12 August, the declaration received a vote of confidence through an overwhelming majority of the members of parliament. 12 августа в результате того, что в поддержку этой декларации проголосовало подавляющее большинство членов парламента, она получила вотум доверия.
The vote of confidence of governments expressed in the independent partnership survey represents possibly the most crucial measure of success of the Business Plans. Вотум доверия правительств, нашедший отражение в независимом обследовании партнерских связей, возможно, является наиболее существенным показателем успеха планов работы.
On 7 July, Prime Minister Mikati's Government won the vote of confidence of the Lebanese Parliament. 7 июля правительство премьер-министра Микати получило вотум доверия парламента Ливана.
On the initiative of not less than one fifth of the deputies, Parliament may express a vote of no confidence in the Government by a majority of two thirds of the votes. По инициативе не менее 1/5 общего числа депутатов Парламент может выразить Правительству вотум недоверия большинством голосов.
Concerning Lebanon, the past month had been marked positively by the Parliamentary vote of confidence on the Cabinet's ministerial declaration and the bilateral commitments made by President Suleiman and President Assad in Damascus, including the establishment of diplomatic relations. Что касается Ливана, то последний месяц был отмечен такими положительными событиями, как вотум доверия в парламенте страны по декларации министров, составленной кабинетом, принятие в Дамаске президентом Сулейманом и президентом Асадом двусторонних обязательств, в том числе об установлении дипломатических отношений.
Больше примеров...
Избирать (примеров 80)
A number of laws governing the right of citizens to vote and be elected at elections have been adopted to implement this constitutional norm. Для осуществления этой нормы Конституции был принят ряд законов, которые регулируют право гражданина избирать и быть избранным на выборах.
According to paragraph 140, moreover, foreign nationals residing in Norway for a period of three years had the right to participate in local elections, being able both to vote and to stand for election, on the basis of universal and equal suffrage. Кроме того, согласно пункту 140, иностранные граждане, проживающие в Норвегии в течение трех лет, имеют право участвовать в выборах в местные органы власти, а именно избирать и быть избранными на основе всеобщего и равного избирательного права.
The deputies will elect the President of the Parliament by secret vote, not openly as in the past. Депутаты будут избирать председателя парламента секретным голосованием, а не открыто, как это было раньше.
(b) To vote and be elected; Ь) граждане имеют право избирать и быть избранными;
Significant progress had been achieved in the field of human rights inasmuch as women could now vote and stand for election, and the reservation to article 7 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women had been withdrawn. В области прав человека был достигнут значительный прогресс, поскольку теперь женщины получили право избирать и быть избранными, а оговорка к статье 7 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин была отозвана.
Больше примеров...
Право голоса (примеров 274)
Those eligible to vote shall be determined by the United Nations, whose decision shall be final and without appeal. Лица, имеющие право голоса, будут определены Организацией Объединенных Наций, решение которой является окончательным и не подлежит обжалованию.
Only British subjects had the rights to vote, and only 23,000 or about 10% of those eligible registered to vote. Право голоса имели лишь британские граждане, и лишь 10 % из них - около 23 тысяч человек - зарегистрировалось для участия в голосовании.
Return of refugees, other Western Saharans and members of the Frente POLISARIO entitled to vote Возвращение беженцев, других западносахарцев и членов Фронта ПОЛИСАРИО, которые имеют право голоса
UIA is ultimately governed by its General Assembly at which one nominated representative of the lawyers and lawyers' associations of each member country is entitled to vote. Высшим органом МАА является Генеральная ассамблея, на которой право голоса имеет один назначенный представитель адвокатов и ассоциаций адвокатов каждого государства-члена.
Her Government was also attempting to translate the constitutional principle of gender equality into reality; that would guarantee both men and women the right to receive an education, to engage in remunerated work and to vote. Кроме того, правительство стремится претворить в жизнь конституционный принцип равноправия мужчин и женщин, что гарантирует как мужчинам, так и женщинам право на образование, право на оплачиваемый труд и право голоса.
Больше примеров...
Участвовать (примеров 268)
Under the Congress' rules, the signatories can talk and vote during the Congress. В соответствии с правилами Конгресса, включённые в Список лица могут участвовать в обсуждении и голосовать во время Конгресса.
Committee members with potential conflicts of interest could opt to participate in the discussion at such meetings, but could not vote, or could recuse themselves from both the discussion and any vote. Члены Комитета, в случае которых имеется потенциальная коллизия интересов, могут решить участвовать в дискуссиях на этих заседаниях, но не имеют права голосовать или же могут отказаться от участия в дискуссиях и в голосовании.
The registration decree, establishing the guidelines for who is eligible to vote, was finalized on 9 September and the political parties law, laying out the legal framework for the formation of political parties, was ratified on 12 October. Указ о регистрации, определяющий руководящие принципы в отношении того, кто может участвовать в выборах, был подготовлен к 9 сентября, а закон о политических партиях, закладывающий правовую базу для создания политических партий, был ратифицирован 12 октября.
There was concern that it might make it possible for even non-Samis to vote. Имеются опасения, что оно также позволяет участвовать в выборах лицам, не принадлежащим к саами.
The objective of this project, carried out just before the parliamentary elections in 2002, was to increase the number of women in the Parliament and to motivate the voters to give their vote and to give a voting incentive. Целью этого осуществлявшегося накануне парламентских выборов 2002 года проекта было увеличить число женщин в парламенте и побудить избирателей участвовать в голосовании.
Больше примеров...
Участие (примеров 360)
A campaign to motivate women to vote was also held prior to the 2008 General Election. В преддверии всеобщих выборов 2008 года была также проведена кампания, призванная побудить женщин принять участие в голосовании.
In the remaining 52 constituencies, 560,000 electors turned out to vote. В остальных 52 округах в выборах приняли участие 560000 человек.
The list of parties and candidates on the ballot must be inclusive, and there must be no discrimination towards them or the various constituencies taking part in the vote. Список партий и кандидатов в избирательных бюллетенях должен быть инклюзивным, и не должно применяться дискриминации в их отношении или в отношении любых избирателей, которые принимают участие в выборах.
Most residents could not participate in the presidential elections on 25 May 2014 because of the uncertainties and costs associated with travelling, in advance, out of the region in order to be able to vote. Большинство жителей не смогли принять участие в президентских выборах 25 мая 2014 года из-за неопределенности и расходов, связанных с заблаговременным выездом в другой регион для того, чтобы принять участие в голосовании.
The consistent practice of the United Nations has been to interpret the words "absolute majority" as meaning a majority of all electors, whether or not they vote or are allowed to vote. В практике Организации Объединенных Наций фраза «абсолютное большинство» неизменно подразумевает большинство всех выборщиков независимо от того, участвуют они в голосовании или нет или только получают право на участие в голосовании.
Больше примеров...
Избирателей (примеров 337)
The Opposition got 23 per cent of parliamentary seats, which was an increase from 16 per cent obtained in the 1999 general elections, and equivalent to 40 per cent of the popular vote. Оппозиция получила 23% мест в парламенте, что отражает рост по сравнению с 16% мест, полученных оппозицией в ходе всеобщих выборов 1999 года, и соответствует 40% голосов избирателей.
In the 2002 General Election for the Dáil 62.57% of the electorate cast their vote. На всеобщих выборах 2002 года в Дайл в голосовании участвовали 62,57 процента избирателей.
In 2001 the 'Yes' side lost because it failed to convince enough voters to turn out - almost two thirds of the electorate failed to vote. В 2001 году сторонники «за» проиграли, так как не смогли убедить достаточное количество избирателей прийти на выборы - почти две трети электората не проголосовало.
Proportion of Electors Registered to Vote Доля избирателей, зарегистрировавшихся для голосования
The voters' turnout for the legislative election was around 70.99 percent (121,558,336 of 171,265,442 registered voters), whereas for the presidential election, 127,983,655 voters cast their vote yielding a turnout of 72.56 percent. Явка избирателей на парламентских выборах составила около 70,99% (121558336 из 171265442 зарегистрированных избирателей), в то время как на президентских выборах проголосовали 127983655 избирателей, т.е. явка составила 72,56%.
Больше примеров...
Выбирать (примеров 12)
They're going to vote on homecoming king and queen again. Будут выбирать короля и королеву выпускников.
Except when compelled to request a dissolution by an adverse vote on a confidence issue, the prime minister is allowed to choose the timing of dissolutions, and consequently the timing of general elections. Исключая случай, когда премьер-министр вынужден просить роспуска после поражения на голосовании о доверии правительству, он имеет право выбирать дату роспуска и всеобщих выборов.
Now, you know, we're having a vote. Ты знаешь, что мы будем выбирать управляющего партнера?
Mr. Kyaw Tint Swe said that his delegation was also against the politicization of human rights, bias and discrimination and would therefore vote against the draft resolution. Выбирать определенные страны - значит идти против целей и принципов, изложенных в Уставе Организации Объединенных Наций, и Малайзия, призывая Корейскую Народно-Демократическую Республику урегулировать спорные проблемы, мешающие ей наладить отношения со своими соседями, будет по принципиальным соображениям голосовать против проекта резолюции по данному вопросу.
Only 418,696 men of a total population of around 22 million were entitled to vote. В результате право выбирать Палату депутатов имели только 418696 человек из общей численности населения около 22 млн.
Больше примеров...
Избирательные (примеров 55)
Regarding elections and access to voting for women, the delegation noted that polling stations would be staffed by female workers and that women would be able to vote separately. В связи с выборами и доступностью голосования для женщин делегация отметила, что избирательные участки будут укомплектованы женским персоналом и женщины будут иметь возможность проголосовать отдельно.
Since 2002 TSE has been setting up polling stations in prisons to ensure that prisoners are able to vote. С 2002 года ВСИ организует избирательные пункты в пенитенциарных учреждениях, чтобы гарантировать доступность избирательных прав для лиц, лишенных свободы.
When Peruvians vote on April 9, after many years of poverty and inequality, it is likely that popular indignation will prevail. That emotion has led many candidates to victory in Latin America. Согласно опросам общественного мнения, на сегодняшний день оба кандидата имеют практически одинаковый рейтинг, но когда перуанцы придут на избирательные участки 9-го апреля после многих лет бедности и неравенства, вполне возможно, что народное негодование одержит верх.
Though women have long been active in Kuwaiti public life, they were enfranchised only last year, after a long and difficult campaign, by a parliamentary vote, and accounted for just 28 of the 249 candidates. И хотя женщины уже давно проявляли активность в общественной жизни Кувейта, они только в прошлом году получили избирательные права после длительной и сложной кампании, в результате парламентского голосования, и среди 249 кандидатов только 28 были женщинами.
Data from the Federal Department of the Interior show that 120,826 nationals of other EU countries (18.48 per cent of the total resident in the country) and 20,571 non-EU nationals (14.02 per cent) have registered to vote. По статистике Государственной федеральной службы внутренних дел, в избирательные списки занесено 120826 граждан европейских стран (или 18,48% электората) и 20571 гражданин неевропейских стран (14,02%).
Больше примеров...
Баллотировка (примеров 1)
Больше примеров...
Голосовать за то (примеров 3)
We will not ask you to vote on how people sing and dance. Мы не попросим вас голосовать за то как люди поют и танцуют.
The FPE's victories, and especially their militarily brilliant commanders, bolster support for the FPE, and nations begin to freely vote on whether to join it. Победы ФПС, особенно их командующие в военном отношении, поддерживают поддержку FPE, и страны начинают свободно голосовать за то, присоединяться к ней.
Her delegation would therefore vote that no action should be taken on the draft, and, should it be put to a vote, would vote against it. По этим причинам ее делегация будет голосовать за то, чтобы по данному проекту резолюции не было принято никакого решения, а в том случае, если этот проект резолюции будет все же поставлен на голосование, она будет голосовать против него.
Больше примеров...
Подавать голос (примеров 1)
Больше примеров...
Vote (примеров 12)
He has been involved in social campaigns since the 1960s, including the 2001 "Vote Nobody" election campaign. Он является активистом различных социальных кампаний с 1960-х годов, в том числе участвовал в акции против выборов 2001 года «Vote Nobody».
A "Rock the Vote" themed episode aired in October, where Cobra Starship performed their new single"#1Nite." В эпизоде «Rock The Vote», который вышел в эфир в октябре, появился музыкант Cobra Starship, исполнивший свой новый сингл «#1Nite».
Northern Ireland uses the Single Transferable Vote (STV) system to elect members of local councils and members of the Northern Ireland Assembly. Система Single Transferable Vote используется для выборов в Ассамблею Северной Ирландии и местные советы.
The Debian Project has a vote tracking system (DEbian VoTe EnginE [devotee]) which gives status of ongoing General Resolutions and the results of previous votes. Проект Debian имеет собственную систему обработки результатов голосований (DEbian VoTe EnginE [devotee]), которая отображает статус текущих вопросов и результаты предыдущих голосований.
He shot a commercial for Rock the Vote and, along with his sister, visited the University of Southern California to encourage students to vote during the 2004 U.S. election. Он участвовал в ежегодной промоакции Rock the Vote, вместе с сестрой Мэгги Джилленхол они посещали Университет Южной Калифорнии, чтобы призвать студентов голосовать на президентских выборах в США в 2004.
Больше примеров...