Английский - русский
Перевод слова Villages

Перевод villages с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деревень (примеров 2226)
The opium is produced by 70,000 peasant family households in about 2,000 villages in the poor and remote highlands of 10 northern provinces. Производством опия занимаются 70000 крестьянских семей примерно в 2000 деревень в бедных и удаленных горных районах 10 северных провинций.
Serbs are being expelled also from the villages of Djakovo, Osojane, Tucepom Kos, Belica, Krnjice and Maricane in the municipality of Istok. Сербы изгоняются также из деревень Джяково, Осояне, Тучепом, Кос, Белица, Крниче и Маричане в общине Исток.
Surrounding the park there are 117 villages, from which 62 are located on the borders of the park and one is within the park. Рядом с национальным парком расположено 117 деревень, 62 из которых находятся на его границах и одна деревня внутри парка.
In order to achieve this, programs were carried out to implement the Presidential Instruction for Underdeveloped Villages in 1993 and the Partnership Business Development Credit that had been implemented. С этой целью осуществлялись программы для реализации указа президента в отношении деревень, находящихся на недостаточном уровне развития, от 1993 года, а также была внедрена схема партнерского кредитования в сфере хозяйственного развития;
Nine villages in Gidzhareti gorge as well as Sakavre, Pitsesi and other villages in the Gori and Kareli districts were now completely depopulated. Девять деревень в ущелье Гуджарети, а также в Сакавре и Пицеси и деревни в районах Гори и Карели в настоящее время полностью обезлюдели.
Больше примеров...
Деревни (примеров 2042)
The Mission witnessed burning houses, and met with columns of internally displaced persons leaving or returning to their villages in tractors and on foot, in what appeared to be involuntary movements organized by official authorities. Миссия видела горевшие дома и колонны вынужденных переселенцев, покидающих свои деревни или возвращающихся в них на тракторах или пешком, и все это выглядело как недобровольные перемещения, организованные официальными властями.
On a daily basis, newspapers and magazines may be obtained from the south through the Ledra Palace crossing point and may be brought freely to villages in the north inhabited by Greek Cypriots and Maronites. Такие газеты и журналы можно ежедневно получать с юга через контрольно-пропускной пункт "Ледра пэлис" и можно свободно доставлять в деревни на севере, в которых проживают киприоты-греки и марониты.
The poet describes his journey through landscapes, towns, and villages, but he regularly interrupts his description to express his feelings for and thoughts of the abandoned lover. Поэт описывает попадающиеся ему в дороге ландшафты, города и деревни, прерывает описание, чтобы выразить свои чувства и мысли о любовнике.
Evidence from NADK-controlled zones continues to show that the population there, which to a large extent continues to be captive, ardently desires to return to its villages. Информация, поступающая из зон, контролируемых НАДК, по-прежнему свидетельствует о том, что население этих районов, которое в основном продолжает находиться в плену, с нетерпением ждет возвращения в свои деревни.
In the town of Podujevo, Serb troops evicted Albanians from their homes at gunpoint, while a significant number of villages with predominantly Albanian populations Bradas, Donja Dubnica, Donja Pakastica, Hrtica, Majance, etc. В Подуево сербские силы выселяли албанцев из их домов под угрозой оружия, при этом многие деревни, в которых в основном проживали албанцы Брадас, Доня Дубница, Доня Пакаштица, Хртица, Маянце и т.д.
Больше примеров...
Деревнях (примеров 1725)
All villages where the programme has been operating for an extended period have several operating thematic villager development groups created by the programme. Во всех деревнях, где программа осуществляется в течение продолжительного периода времени, функционирует ряд созданных ею тематических групп по вопросам развития с участием местного населения.
These measures are carried out by community health centres together with their outpatient departments and counselling services, health-care stations and outpatient clinics in villages. Эти меры реализуются общинными медицинскими центрами совместно с относящимися к ним поликлиниками и консультативными службами, медицинскими пунктами и поликлиниками в деревнях.
The Government is obliged to annually envisage special credits in the budget bills so that after the end of the third development plan, all the villages with more than 20 families will enjoy suitable roads, school, healthy drinking water, electricity and telephone. Правительство обязано ежегодно предусматривать в бюджетных законопроектах выделение специальных кредитов, чтобы после завершения реализации Третьего плана развития во всех деревнях, где проживает более 20 семей, были построены надлежащие дороги, школа, системы подачи безопасной питьевой воды, электроснабжения и телефонной связи.
The communities living in these villages generally speak the same language and have relatives on both sides of the Benin-Togo border. В этих деревнях проживают общины, в целом говорящие на одном и том же языке и имеющие родственников по обе стороны границы между Бенином и Того.
Because remember, this is what drives the prosperity in the developing world in the villages and in the cities. Ведь надо учитывать, что именно [энергетика] повышает благосостояние в развивающихся странах, в деревнях и в городах.
Больше примеров...
Деревням (примеров 162)
Several air attacks on several villages in the area were also recorded. Также поступили сообщения о нанесении ряда воздушных ударов по нескольким деревням в этом районе.
We see how small investments in providing clean water have huge benefits for villages in rural Vanuatu. Мы видим, как небольшие инвестиции в обеспечение чистой водой приносят огромную пользу деревням в сельской местности Вануату.
It also intends to seize and annex land belonging to the villages of Hizma and Anata. (Al-Quds, 6/11/1993) Он также намерен захватить и аннексировать землю, принадлежащую деревням Хизма и Аната (Аль-Кудс, 6/11/1993).
Ms. Dime Labille (France) drew attention to the "Roma integration villages", an experimental French initiative that could serve as an example for Europe and could be expanded within France, as a number of departments were interested in the concept. Г-жа Дим Лабий (Франция) привлекает внимание к "деревням по интеграции цыган" - осуществляемой во Франции экспериментальной инициативе, которая могла бы служить примером на европейском уровне и распространяться во Франции, поскольку данная концепция вызывает интерес определенного числа департаментов.
Director of the International Labour Organization, Djankou Ndjonkou said, "an organization such as GVC can serve as an effective vehicle for institutions like the International Labour Organization and other United Nations agencies to get needed resources to poor villages." Директор Международной организации труда г-н Джанку Нджонку заявил, что «организация, подобная ГДК, может служить эффективным инструментом для таких учреждений, как Международная организация труда и другие учреждения Организации Объединенных Наций, в плане предоставления необходимых ресурсов обнищавшим деревням».
Больше примеров...
Сел (примеров 140)
The number of villages supplied with gas has increased. Увеличилось количество сел, обеспеченных газом.
Under this act, the State now provides full secondary education free of charge for children from high mountain villages. В рамках данного Закона, в частности, удалось обеспечить для детей из высокогорных сел получение полного среднего образования за счет государства.
They and we both know that many villages and many houses have been destroyed and that many people have been killed. И они, и мы хорошо знаем: разрушено много сел, много домов, погибло много людей.
Could be that they are importing their cotton from villages in Africa, which helps the locals support themselves, stopping the cycle of poverty. Возможно, они импортировали хлопок из африканских сел, что помогает и поддерживает местных и останавливает цикл бедности.
The Special Rapporteur notes with satisfaction the decision of the Constitutional Court that internally displaced persons from villages adjacent to the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia, are entitled to the same rights as internally displaced persons from the region. Специальный докладчик с удовлетворением принимает к сведению решение Конституционного суда о том, что лица, внутренне перемещенные из сел, прилегающих к Цхинвальскому району/Южной Осетии, Грузия, обладают теми же правами, что и внутренне перемещенные лица из этого района.
Больше примеров...
Деревнями (примеров 142)
As early as 1748, the Governor of Buenos Aires organised scheduled transport services between that city and the villages within Peru and Chile. Еще в 1748 году губернатор Буэнос-Айреса организовал рейсовое транспортное сообщение между этим городом и деревнями на территории Перу и Чили.
Recent amendments and regulations concern national parks and protected areas, relations with forest villages, afforestation, etc. Недавно были приняты поправки и правила, касающиеся национальных парков и охраняемых районов, отношений с деревнями в лесных районах, облесения и т.д.
The services are provided by specially trained women - the Infoladies - who travel between villages on bicycles and are equipped with laptops, webcams, mobile phones and Internet connectivity. Эти услуги оказываются специально подготовленными женщинами - «инфоледи», - которые перемещаются между деревнями на велосипедах и имеют портативные компьютеры, веб-камеры, мобильные телефоны и средства Интернет-соединяемости.
Thanks to measures taken to reorganize these areas, there are currently 26 settlements, 5 of which are new villages, equipped with housing units and supplied with basic facilities and common service structures. Благодаря мерам, принятым для обустройства этих районов, в настоящее время существует 26 поселений, пять из которых являются новыми деревнями в составе жилых строений, оборудованных основными удобствами и коммунальными службами.
Most people were mobile commuting between villages, cattle posts and the lands. Основная часть жителей вела кочевой образ жизни, перемещаясь между деревнями, пастбищами и землями.
Больше примеров...
Села (примеров 143)
On the night of 31 July, the frontier villages in Zangelan district, Azerbaijan, were subjected to artillery shelling from firing positions in Kafan district, Armenia. Ночью 31 июля артиллерийскому обстрелу с огневых позиций, расположенных в Кафанском районе Армении, подверглись приграничные села Зангеланского района Азербайджана.
In 1779, thousands of Armenians arrived to the new place of residence and founded the villages of Chaltyr, Crimea, Bolshiye Saly, Sultan Saly and Nesvetay. В 1779 году тысячи армян прибыли на новое место жительства, основав села Чалтырь, Крым, Большие Салы, Султан Салы и Несветай.
Several villages and hamlets with small populations still suffer from a shortage of services, especially sewerage. Некоторые деревни и села с небольшой численностью населения по-прежнему страдают от нехватки соответствующих услуг, особенно систем канализации.
We drove through small villages and tiny hamlets. Мы ехали через деревни и села.
On 10 March 1995, boeviks of Abkhaz and other nationalities, operating under the orders of the Sukhumi authorities, penetrated into the villages of Gumurishi, Zemo and Kvemo Bargebi, Otobaia and others. 10 марта 1995 года в села Думуриши, Земо и Квемо Баргеби, Отобая и другие села ворвались боевики абхазской и других национальностей, официально действовавшие под руководством сухумских властей.
Больше примеров...
Селах (примеров 124)
In all the villages of the country, television and radio are available. Во всех селах страны функционирует телевидение и радио.
In the Kakhi region of Azerbaijan Georgians are living in villages with every amenity. В самых благоустроенных селах в Кахском районе Азербайджана проживают грузины.
In that same region, speed-deterrent obstacles, which are designed to prevent drive-by shootings, have been introduced in Kosovo Serb villages and in mixed villages. В этом же регионе в деревнях, где проживают косовские сербы, и в селах со смешанным этническим составом населения поперек проезжей части на дорогах установлены специальные гребни с целью предотвращения обстрела людей из автомобилей.
People in both Lachin town as well as in local villages confirmed that they take part in local and NK-wide elections, with some even voting in Armenian national elections. Как в самом городе Лачине, так и в окрестных селах люди сообщали, что они принимали участие в местных и общих нагорно-карабахских выборах, при этом некоторые из них даже голосовали в ходе национальных выборов в Армении.
The living dead are smoldering in the grave, They do not hear the cry of pain, But the sad tale of the sad villages Sakmar and bring us Iaik. Живые покойники тлеют в могилах, Их боли не слышится крик, Но скорбную повесть о селах унылых Несут нам Сакмар и Яик.
Больше примеров...
Селения (примеров 100)
Inhabitants who were able to leave their villages to seek medical care often found the local health clinics destroyed, damaged or closed. Жители, которые были в состоянии уехать из своего селения в поисках медицинской помощи, нередко сталкивались с тем, что многие из местных медицинских учреждений оказывались разрушенными, поврежденными или закрытыми.
The area had been cut off from all humanitarian aid for four months when the ICRC was given a green light to go to the villages. Этот район был отрезан от всей гуманитарной помощи в течение четырех месяцев до того момента, пока МККК не получил "зеленый свет" на отправку помощи в указанные селения.
It did not, however, refute that the resettlement was enforced by military forces, that the Tajiks had to leave their homes without their belongings and that their villages were subsequently destroyed. Вместе с тем оно не опровергло информацию о том, что переселение происходило в принудительном порядке под контролем вооруженных сил, что таджики покинули свои дома, оставив в них свое движимое имущество, и что впоследствии эти селения были разрушены.
The DFF showed signs of loosened control and in some cases vented their apparent frustration by firing into villages and targeting UNIFIL positions. Имеются признаки того, что ДФФ утрачивают контроль, и в некоторых случаях их явное раздражение проявлялось в том, что они обстреливали селения и избирали в качестве целей позиции ВСООНЛ.
In the north-east, forces loyal to Colonel Abdullahi Yusuf Ahmed of "Puntland" were reported to have attacked Jeded and Qarar-soor villages in Qardho district on 30 December 2002, to disperse rival militiamen loyal to Jama Ali Jama. Сообщалось, что 30 декабря 2002 года в северо-восточной части силы, верные полковнику Абдуллахи Юсуфу Ахмеду из «Пунтленда», напали на селения Джедед и Карар-Сур в районе Кардхо для разгона враждебных им ополченцев, верных Джаме Али Джаме.
Больше примеров...
Селениях (примеров 79)
Village health committees have been constituted in 3,693 (or over 98 per cent) of villages in focus townships. Сельские комитеты здравоохранения были учреждены в 3693 (или более чем в 98 процентах) селениях в округах, где проводятся проектные мероприятия.
He stated that there was coordination between the armed men of Qubayr farm were liaising with armed men in the neighbouring villages, including Jurayjis. Он заявил, что боевики, устроившие перестрелку с сотрудниками органов правопорядка на ферме Кубайр, поддерживали связь с боевиками в соседних селениях, в том числе в Джурайджисе.
There were hundreds of such buildings in the several villages and hamlets. В нескольких деревнях и селениях насчитывалось несколько сотен таких зданий.
By 5 October, however, it was also reported that police patrols had been intensified in villages in the vicinity. Однако к 5 октября также поступили сообщения о том, что в окрестных селениях были усилены полицейские патрули.
The number of medical staff increased significantly, including larger number of doctors and medical workers at villages and hamlets, basically meeting the demands for medical check and treatment of the people. Значительно увеличилась численность медицинского персонала, включая большее число врачей и медработников в деревнях и селениях, благодаря чему удалось в основном удовлетворить спрос на медицинские осмотры и лечение населения.
Больше примеров...
Селений (примеров 93)
A number of victims remained buried beneath rubble in several villages and appeals continued to be made for help in retrieving victims and securing medicines and food supplies. Несколько человек оставались погребенными под развалинами в ряде селений, и по-прежнему звучали призывы к оказанию помощи в спасении этих людей и предоставлению медикаментов и продовольствия.
There was no question that the three villages wished to be one nation and that certain functions, such as transport, would be best performed by a national administration; nonetheless, the basis for leadership and decision-making was the village council. Не вызывало сомнения, что три селения желают сформировать одну нацию и что ряд функций, например в сфере транспорта, лучше будут выполняться национальной администрацией; тем не менее основой для руководства и принятия решений служит совет селений.
In the 12 months before the accelerated campaign began, UNICEF and its counterparts had identified over 700 endemic villages and 53,000 identified cases. За 12 месяцев до начала этой ускоренной кампании ЮНИСЕФ и его партнеры выявили более 700 селений, являющихся эндемическими очагами этой болезни, и 53000 случаев заболевания.
UNIFIL troops were also deployed, as necessary, to provide a measure of protection to villages and to farmers working in the fields (altogether 113 harvest patrol and escorts were provided). Кроме того, ВСООНЛ дислоцировались таким образом, чтобы обеспечить, при необходимости, определенную защиту селений и крестьян, работающих на полях (в общей сложности было обеспечено 113 случаев патрулирования и сопровождения в связи с проведением сельскохозяйственных работ).
The NCF is a civil rights grass-roots NGO that advocates for equal rights and government recognition of Bedouin villages, and the elimination of their civil, economic, social and cultural discrimination. Негевский форум за сосуществование и гражданское равенство является низовой правозащитной неправительственной организацией, выступающей за равные права и признание правительствами селений бедуинов, а также за ликвидацию их дискриминации в гражданской, экономической, социальной и культурной областях.
Больше примеров...
Поселков (примеров 118)
Most of the villages are situated on the eastern side of the island. Большинство поселков расположены на восточной стороне острова.
More than 11,000 Eritreans were rounded up and deported in the most inhumane way in two previous rounds from major centres in the country and villages in the border areas. В предыдущие два этапа свыше 11000 эритрейцев были окружены и самым бесчеловечным образом изгнаны из крупных центров страны и поселков, расположенных в пограничных районах.
Ukraine is composed of 24 regions, the Autonomous Republic of Crimea, 481 districts, 436 towns, 925 urban-type settlements, and 9211 villages. The capital of Ukraine is Kiev. З. В состав Украины входят 24 области, Автономная Республика Крым, 481 район, 436 городов, 925 поселков городского типа, 9211 сельских Советов, столица Украины - Киев.
About 1/3 of all villages and 22 percent of the population are in the rural areas, which are not accessible by truck, only 11 percent of the population lives in villages with access to electricity and only 7 percent of villages with a permanent market. Около одной трети всех поселков и 22 процента населения находятся в сельских районах, которые недоступны для транспортных средств, лишь 11 процентов населения проживает в поселках, имеющих доступ к электроэнергии, и всего 7 процентов поселков имеют постоянно функционирующий рынок.
Urban bus services were used in 1995 in 1,249 towns, cities and urban villages (as against 1,378 in 1990); trams in 68, trolleybuses in 85, and underground railways in six cities. В 1995 году услугами внутригородского автобусного транспорта пользовались жители 1249 городов и поселков городского типа (в 1990 году - 1378), трамвая - 68, троллейбуса - 85, метрополитена - 6 городов.
Больше примеров...
Поселений (примеров 116)
The ongoing efforts to establish regional solid waste councils must continue, particularly for the regions with many small villages and extensive rural areas. Следует продолжить усилия по созданию региональных советов по вопросам удаления твердых отходов, прежде всего в регионах многочисленных небольших поселений и в обширных сельских районах.
Around the Zuiderzee many fishing villages grew up and several developed into walled towns with extensive trade connections, in particular Kampen, a town in Overijssel, and later also towns in Holland such as Amsterdam, Hoorn, and Enkhuizen. Вокруг залива Зёйдерзе быстро выросло много рыбацких поселений, некоторые из которых переросли в окружённые стенами торговые города, такие как Кампен в Оверэйселе, Амстердам, Хорн и Энкхёйзен в Голландии.
According to the report, since most of the Bedouin villages are unauthorized by the State, health services are not available to the inhabitants. По приведенной в докладе информации, поскольку большинство бедуинских поселений появились без разрешения со стороны государства, их жители не имеют доступа к медицинскому обслуживанию.
Additionally, there is the electrification and the connecting telephonically of more than 25 villages annually, as well as the annual construction of 4,000 small rural houses. Помимо этого каждый год осуществляется электрификация и телефонизация 25 сельских поселений; а строители ежегодно сдают 4000 малогабаритных сельских жилых домов.
Villages are normally permanent, with fixed dwellings; however, transient villages can occur. Further, the dwellings of a village are fairly close to one another, as against being scattered broadly over the landscape (' dispersed settlement'). Например, деревня Логдуз в Вологодской области имеет деревянную церковь.В начале XXI век а деревня является в России самой многочисленной формой поселений, хотя основное количество жителей страны проживает в городах.
Больше примеров...
Поселках (примеров 90)
Threatening letters, signed by a group calling itself the Albanian National Army, demanding that Kosovo Serbs leave, were found in Kosovo Serb villages. В поселках косовских сербов были обнаружены письма с угрозами, подписанные группой, называющей себя «Албанская национальная армия», которая потребовала, чтобы косовские сербы покинули Косово.
The schools involved were generally local schools, in small villages with a large Roma population. Как правило, речь идет о местных школах в небольших поселках, в которых отмечается значительная численность рома.
Whether it was a question of hamlets, nomads' camps, villages or urban areas, this network was characterized by its special trading system. Идет ли речь о мелких деревнях, лагерях кочевников, поселках или городских районах - такая сеть характеризовалась своей особой системой торговли.
The building of Culture Houses in communes, wards, hamlets and villages has become a nationwide movement. Строительство домов культуры в коммунах, районах, поселках и деревнях вылилось в общенациональное движение.
Conduct the personal initial registration of persons liable for military duty or conscription in settlements and villages (kishlak, aul) and also participate in the spiritual-moral and military-patriotic education of citizens ведут персонально-первичный учет военнообязанных и призывников в поселках, кишлаках и аулах, а также участвуют в духовно-нравственном и военно-патриотическом воспитании граждан;
Больше примеров...
Поселениях (примеров 81)
All Bedouins are fully covered, whether they reside in Bedouin towns or in illegal villages. Все бедуины имеют полноценные полисы, независимо от их проживание в бедуинских городах или незаконных поселениях.
He called on the international community to take practical, immediate steps to reduce the impact of rising sea levels and global warming; for example, sea walls were needed in the low-lying villages. Оратор призывает международное сообщество предпринять незамедлительные практические шаги по ослаблению воздействия повышения уровня моря и глобального потепления; например, в низкорасположенных поселениях необходимо сооружение волноотбойных стенок.
The mapping of plot ownership in new or rehabilitated villages will become the basis for the registration and provision of land certificates by the national land agency in Aceh. В Ачехе Национальное управление по земельным ресурсам будет проводить регистрацию и выдавать удостоверения на право пользования землей на основе результатов картографирования находящихся в частной собственности земельных участков в новых или восстановленных поселениях.
In the unauthorized Bedouin villages, three high schools have been established and 14 positions for school inspectors for Bedouin localities have been created since 2004. В самовольно застроенных бедуинских поселениях были организованы три средних школы; с 2004 года в бедуинских поселениях были учреждены 14 должностей школьных инспекторов.
About 2,000 leprosy patients, who reside in areas which are remote from medical facilities, are registered and taken care of in 90 settlement villages, at home and in institutions such as the National Leprosy Hospital on Sorok Island. Приблизительно 2000 больных проказой, которые проживают в районах, где нет медицинских учреждений, зарегистрированы и проходят лечение в 90 специальных поселениях, на дому или в таких учреждениях, как государственный лепрозорий, расположенный на острове Сорок.
Больше примеров...