Английский - русский
Перевод слова Veil

Перевод veil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завеса (примеров 46)
The sundered veil must be restored. Расколотая завеса должна быть восстановлена.
Of course, when the veil that shrouds the future is torn open, it will be easy to judge, but so long as the present remains blind, no one can forecast with precision what is going to happen. Конечно, когда приоткроется завеса будущего, будет легко судить о настоящем, но пока настоящее окутано мраком, никто не может предсказать с точностью, что произойдет.
"In the time"of the tearing of the veil, "should the son of Brennidon seek the sacred stone, he will find it, only to deliver it to the enemy of the light." "Когда раскроется завеса, сын Бреннидона должен начать поиски священного камня, и найдя его, он передаст камень врагу света."
This will hold you till the dark, and when the veil is back up, this town will be rid of you for good. Это удержит тебя до ночи. А когда завеса будет на месте, город избавится от тебя навсегда.
One was an amnesty of the facts, where a veil of secrecy was drawn over all the incriminating facts of the serious crimes that had been committed. Первый вид - это своего рода амнистия фактов, когда на все инкриминируемые факты, связанные с совершением серьезных преступлений, опускается завеса молчания.
Больше примеров...
Вуаль (примеров 112)
Death is the veil which those who live call life. "Смерть - это вуаль, которую люди называют жизнью."
In the show Matrjoska by Antonio Ricci, she used to appear on stage completely naked or just wrapped in a transparent plastic veil. В «шоу Матрешка» (show Matrjoska) она имела обыкновение появляться на сцене совершенно голой или просто завернутой в прозрачную вуаль.
The Commission had noted that the idea of piercing the corporate veil raised questions of a substantive nature and questions of immunity, but had not considered it appropriate to deal with them in the framework of its current mandate. Хотя КМП отметила, что идея проникновения через "корпоративную вуаль" затрагивает вопросы существа и вопросы иммунитета, она решила, что она неправомочна рассматривать такие вопросы в рамках своего нынешнего мандата.
Why are you wearing your veil? Зачем вы носите свою вуаль?
All your fake sweetness and religion is just a veil covering a horrible monster. Вся твоя притворная добродушность и религиозность- всего лишь вуаль, скрывающая ужасного монстра.
Больше примеров...
Фата (примеров 27)
Wearing that tiara and veil, symbols of purity... so white and transparent that one can look into your immaculate soul. Эта диадема и фата символ чистоты... столь белые и прозрачные... что можно заглянуть в твою безупречную душу.
I think I still have the veil somewhere. Думаю, у меня и фата найдется...
Look, you see, with the white veil over the... she even looks like an angel. Вот смотрите, так её окутывает эта белая фата... и она просто ангел в ней.
This was just a backup veil. Это была просто запасная фата.
You have your veil? У тебя есть фата?
Больше примеров...
Паранджа (примеров 9)
I came to learn that these were the three main stereotypes about my country: politics, cigarettes and the veil. Я узнала, что о моей стране есть три основных стереотипа: политика, сигареты и паранджа.
"You yourself are the veil, for my face is revealed." "Ты и есть та паранджа, что скрыла моё лицо."
The veil must not be thin. Паранджа не должна быть тонкой.
Do the veil and the burka give women greater freedom? Действительно ли чадра и паранджа дают женщинам больше свободы?
I came to learn that these were the three main stereotypes about my country: politics, cigarettes and the veil. Я узнала, что о моей стране есть три основных стереотипа: политика, сигареты и паранджа.
Больше примеров...
Чадру (примеров 25)
I prayed, wore a veil and obeyed. Я ношу чадру, молюсь и повинуюсь...
On 18 May 2009, a 12-year-old girl was beaten for not wearing a veil by one of the Al-Shabaab militia in Qasahdere. 18 мая 2009 года 12-летняя девочка была избита за то, что она носила чадру, одним из ополченцев «Аш-Шабааб» в Касахдере.
These attacks included: Muslims being scolded or insulted in the streets; removal of the veil of Muslim females by a third person; a false bomb alarm; sheer aggression towards Muslims, and racist graffiti targeting Muslims. В частности, в адрес мусульман раздавались ругательства и оскорбления на улице, с мусульманских женщин срывали чадру, появлялись ложные сообщения о заложенных бомбах, мусульмане подвергались настоящей агрессии, а на стенах домов появлялись оскорбительные по отношению к мусульманам рисунки и надписи.
They were indiscriminately targeted by the fundamentalists, regardless of whether or not they wore the veil. Независимо от того, носят они чадру или нет, женщины в любом случае становятся жертвами интегристов.
Referring to the situation of women in the Islamic tradition, the Deputy Minister stated that traditionally, the veil was accepted. Касаясь положения женщин в контексте обычаев ислама, заместитель министра отметил, что в соответствии с существующими обычаями женщины носят чадру.
Больше примеров...
Чадры (примеров 23)
The Centre had brought a case against one of the party's local politicians who had disseminated pamphlets denouncing the wearing of the Islamic veil. Центр возбудил иск против одного из политических деятелей этой партии на местном уровне, который распространял листовки, осуждающие ношение мусульманской чадры.
Ms. Ouahdi (Belgium) said that in Wallonia there was no specific legislation governing the wearing of the veil and each school authority decided its own policy regarding symbols of religious beliefs. Г-жа Уади (Бельгия) говорит, что в Валлонии нет определенного законодательства, регулирующего ношение чадры, и руководство каждой школы самостоятельно определяет свою политику в отношении символов религиозной веры.
Ms. BELOPOLSKY (Canada) said that the wearing of the veil, which was allowed in educational institutions, had caused no controversy whatsoever in Canada, which indicated freedom of religion. Г-жа БЕЛОПОЛЬСКИ (Канада) говорит, что ношение чадры, разрешенное в учебных заведениях, не вызвало в Канаде никакой полемики, что свидетельствует о свободе религии.
It was explained that this phenomenon, which has made itself felt in particular through demands for wearing the veil at university, was a purely political and not a religious one, and that it was being kept under surveillance and was being handled appropriately by the State. Было разъяснено, что такое явление, как, например, требование разрешить ношение чадры в высших учебных заведениях, носит чисто политический, а не религиозный характер, и государство внимательно его отслеживает и принимает соответствующие меры.
However, the leaders of ANLF and NIFA did not sign a document containing a number of the decisions taken because they alleged that it violated human rights by imposing the veil on women. Однако руководители АНЛФ и НИФА не подписали содержащий ряд решений документ, поскольку, по их утверждениям, он нарушает права человека, предусматривая ношение женщинами чадры.
Больше примеров...
Вэйл (примеров 13)
I have to get veil and the baby back. я должен вернуть вэйл и ребенка.
Says the woman who traded veil to Quinn. говорит женщина, продавшая вэйл квинну.
You think I don't know you and veil whisper together, conspiring to slit my throat? это не правда. думаешь, не знаю, о чем вы с вэйл шепчетесь, мечтая перерезать мне глотку?
Maybe veil was right. может, вэйл была права.
Veil and I are to be married. вэйл и я поженимся.
Больше примеров...
Покрывало (примеров 13)
Who will give ten ducats to the Crusade for Sister Angela's veil? Кто даст десят дукатов на Крестовый поход, за покрывало сестры Анжелы?
"Even the moon was dazed." "When I raised my veil." Даже луна была ошеломлена когда я подняла своё покрывало.
veil of silence covering us... at the moment of farewell... покрывало тишины накроет нас... в момент прощания...
Being under the obligation to respect and protect the rights of persons living on its territory, the State should respect the desire of individuals to wear the veil, including at school and in public places, and the right to live in the neighbourhood of their choice. Поскольку на него возложена обязанность соблюдать и защищать права лиц, которые живут на его территории, государство должно уважать желание отдельной личности носить покрывало, в том числе в школах и публичных местах, или право на проживание в том месте, которое оно выбрало.
Eagles hunt by sight and the thickening veil of snow forces them to give up. В охоте орлы используют зрение толстое снежное покрывало мешает им
Больше примеров...
Платок (примеров 14)
Blue veil means you're a postulant, haven't taken your vows yet. Голубой платок значит, что вы послушница, и постриг ещё не принимали.
Do you still wear a veil? Вы всегда носите платок?
The fact that only the Islamic veil, the kippa and crosses of clearly excessive size are enumerated does not mean to say that the Sikh turban should be excluded from the list. Тот факт, что в список входят только исламский женский платок, кипа и кресты слишком большого размера, не означает, что сикхский тюрбан следует исключить из списка.
Notwithstanding the information provided in the replies to the list of issues and by the State party delegation, the Committee remains concerned at allegations of harassment against women wearing the hijab (veil) in public. Несмотря на информацию, представленную в ответах на перечень вопросов и делегацией государства-участника, Комитет по-прежнему выражает озабоченность в связи с сообщениями о притеснении женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб) в общественных местах.
The Committee urges the State party to take all necessary steps to protect women wearing the hijab (veil) from harassment by public and private individuals. Комитет настоятельно призывает государство-участник предпринять все необходимые шаги для защиты женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб), от насилия со стороны общественности и частных лиц.
Больше примеров...
Хиджаб (примеров 12)
In some schools, young girls at primary level were obliged to wear the veil. В ряде школ девочки начальных классов были обязаны носить хиджаб.
CEDAW remained concerned at allegations of harassment against women wearing the hijab (veil) in public. КЛДЖ по-прежнему выражал озабоченность в связи с сообщениями о притеснении женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб) в общественных местах.
Notwithstanding the information provided in the replies to the list of issues and by the State party delegation, the Committee remains concerned at allegations of harassment against women wearing the hijab (veil) in public. Несмотря на информацию, представленную в ответах на перечень вопросов и делегацией государства-участника, Комитет по-прежнему выражает озабоченность в связи с сообщениями о притеснении женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб) в общественных местах.
The Committee urges the State party to take all necessary steps to protect women wearing the hijab (veil) from harassment by public and private individuals. Комитет настоятельно призывает государство-участник предпринять все необходимые шаги для защиты женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб), от насилия со стороны общественности и частных лиц.
During the period when security was absent, female students from minorities at Basrah University came under pressure to wear the veil (hijab). В период отсутствия безопасности на студенток из числа меньшинств в Университете Басры оказывалось давление, чтобы они носили чадру (хиджаб).
Больше примеров...
Veil (примеров 32)
The title is taken from Percy Bysshe Shelley's sonnet, which begins "Lift not the painted veil which those who live/ Call Life". Название позаимствовано из сонета Перси Биши Шелли, который начинается со слов: «Lift not the painted veil which those who live/ Call Life», что в переводе на русский: «О, не приподнимай покров узорный, который люди жизнью называют».
Awards 2013, but lost out to Bring Me the Horizon and Black Veil Brides respectively. Awards 2013 года, но проиграла группам Bring Me the Horizon и Black Veil Brides соответственно.
During August 2009, Pierce the Veil announced that they were currently in studio recording new material for their next album. В начале августа 2009-го Pierce the Veil объявили, что они засели в студию записывать новый материал для их следующего альбома.
He was involved in the development of the programming language E. Crockford was the founder of State Software (also known as Veil Networks) and its CTO from 2001 to 2002. Принимал участие в разработке языка программирования Е. Крокфорд был основателем компании State Software (также известной как Veil Networks) и её техническим директором с 2001 по 2002 год.
Whitechapel did a US headlining tour titled "The Welcome To Hell Tour" with The Acacia Strain, Veil of Maya, Chelsea Grin and I Declare War throughout February and March 2011. Так же Whitechapel были хэдлайнерами тура The Welcome To Hell Tour, с The Acacia Strain, Veil of Maya, Chelsea Grin и I Declare War с февраля по март 2011-го.
Больше примеров...
Вейл (примеров 28)
I have no intention of harming Veil or your baby. Я не намерен навредить Вейл или твоему ребенку.
I'm leaving, Waldo, with Veil. Вальдо, я уезжаю, с Вейл.
That's just like I told Veil... you'll always be a killer. Как я и сказал Вейл... ты всегда будешь убийцей.
Veil, be sensible, we both know how dangerous it is for you out there. Вейл, будь умницей, мы оба знаем, как опасно тебе выходить.
I like you, Veil. Ты мне нравишься, Вейл.
Больше примеров...
Вейль (примеров 11)
Simone Veil has the best experience, she's a magistrate. У Симоны Вейль богатый опыт, она работает в магистратуре.
Some of the Gaullists will refuse to follow Chirac, and he won't drop Simone Veil. Многие голлисты откажутся следовать за Шираком. А он не оставит Симону Вейль.
I want Simone Veil. А мне важна Симона Вейль.
Simone Veil is fighting alone. Но Симона Вейль борется в одиночку.
The keynote address was given by Simone Veil, a Holocaust survivor, then President of the Fondation pour la mémoire de la Shoah. Основным докладчиком была Симона Вейль, пережившая Холокост и позже ставшая президентом Фонда памяти жертв Шоа.
Больше примеров...
Занавес (примеров 7)
Throughout the season, events occur showing that the "veil" between the living and the dead is thinning. На протяжении сезона происходят события, показывающие, что «занавес» между жизнью и смертью стал тоньше.
It has proved particularly difficult to pierce the charity veil and uncover the deep-pocket donors, including the business entities that provide such funding. Особенно трудно оказалось проникнуть за занавес благотворительных организаций и установить богатых доноров, включая коммерческие предприятия, предоставляющие такие финансовые средства.
That provision should be read in the light of the common understanding set out in the annex to the draft convention concerning "piercing the corporate veil". Данное положение следует рассматривать в свете общей договоренности по вопросу о "проникновении за корпоративный занавес", о чем говорится в приложении к проекту Конвенции.
Captain, let me be the first to tell you that weare the first to perforate the Ion Veil. Капитан позвольте первым сказать, что мы пробили Ионный Занавес.
We will enter the Ion Veil in 12 seconds, 10 seconds now, 9, 8... Мы войдём в Ионный Занавес через 12 секунд, 10, 9, 8, 7...
Больше примеров...