Английский - русский
Перевод слова Veil

Перевод veil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завеса (примеров 46)
The veil's only been a problem for, what, the last six months? А завеса стала нашей проблемой как давно? Полгода назад?
A United Nations peacekeeping force deployed in eastern Congo was supposed to have protected the region's civilians; the peacekeeping force's failure to safeguard the women has gone unremarked, in part, because a veil of silence surrounds what is occurring. Миротворческие силы ООН, размещенные в восточном Конго должны были защищать гражданское население в регионе; неспособность миротворческих сил охранять женщин прошла незамеченной, частично, потому что завеса молчания окружает то, что происходит.
Finally, we see lifted the veil of ideological confrontation and we see a greater awareness of the barbarism represented by war and injustice. Наконец исчезает завеса идеологической конфронтации и растет осознание того, что война и несправедливость являются проявлениями варварства.
As the veil closed, did you look back at your father? Ты оглянулся посмотреть на отца, когда опустилась завеса?
I repeat, the veil is down. Повторяю, завеса отказала.
Больше примеров...
Вуаль (примеров 112)
Too much veil, not enough face! Слишком густая вуаль, не видно лица!
You don't think in depression that you've put on a gray veil and are seeing the world through the haze of a bad mood. В депрессии вы не думаете, что вас опутала серая вуаль и что вы видите мир сквозь пелену плохого настроения.
Why are you wearing your veil? Зачем вы носите свою вуаль?
Adjust your veil and prepare Выходи на площадь, поправь вуаль и приготовься
'Now the dawn begins...'... and the slow hand of fate is stretched to draw the veil 'and leave thee bare. Рассвет окрасит небо, и рука слепой судьбы твою сорвет вуаль, тебя оставив обнажённой.
Больше примеров...
Фата (примеров 27)
I still have my veil, if you want to borrow it. У меня еще есть фата, если хочешь.
Your dress and veil, Miss. Ваше платье и фата, мисс.
You know, I don't need a pretty veil and a fancy dress. Мне не нужна ни фата, ни роскошное платье.
The same veil that your mother wore? Та же фата, что была и на твоей маме?
But why such a thick veil? А почему фата такая плотная?
Больше примеров...
Паранджа (примеров 9)
I came to learn that these were the three main stereotypes about my country: politics, cigarettes and the veil. Я узнала, что о моей стране есть три основных стереотипа: политика, сигареты и паранджа.
For many men, Islamist or not, the veil remains a sign of Islamic affiliation and traditional piety. Для многих мужчин, исламисты они или нет, паранджа остается признаком принадлежности к исламу и традиционного благочестия.
The veil must cover the whole body. Паранджа должна закрывать все тело.
The veil must not be thin. Паранджа не должна быть тонкой.
For many women, however, the veil is a token of liberation - an indication that they have engaged with the Moroccan public in ways that reflect their own sense of religious practice. Для многих женщин, однако, паранджа является символом освобождения - свидетельством того, что они взаимодействуют с марокканской общественностью путем, отражающим их собственное понимание религиозной практики.
Больше примеров...
Чадру (примеров 25)
I prayed, wore a veil and obeyed. Я ношу чадру, молюсь и повинуюсь...
During the period when security was absent, female students from minorities at Basrah University came under pressure to wear the veil (hijab). В период отсутствия безопасности на студенток из числа меньшинств в Университете Басры оказывалось давление, чтобы они носили чадру (хиджаб).
You have to wear a veil. Вы должны носить чадру.
They were indiscriminately targeted by the fundamentalists, regardless of whether or not they wore the veil. Независимо от того, носят они чадру или нет, женщины в любом случае становятся жертвами интегристов.
Paying attention to nuances makes a huge difference- the difference between saying that 60% women wear the veil and saying that 11% do. Если обратить внимание на нюансы, то заметна огромная разница - разница, между утверждениями: «60% женщин носят чадру» и «11% носят чадру».
Больше примеров...
Чадры (примеров 23)
In Central and Southern Iraq, Oriental Orthodox women do not dare to appear on the streets without a veil. В центральном и южном Ираке православные женщины не осмеливаются появляться на улице без чадры.
She played an important part in the abolition of the veil in Iran during the reign of her husband. Она играла важную роль в процессе упразднения чадры в Иране во времена правления её мужа.
Born and raised in a traditional Muslim family, she would later become a prominent member of the Bábí Faith, during which time she openly denounced polygyny, the wearing of the veil and other restraints put upon women. Она родилась и выросла в традиционной мусульманской семье, позже стала видным членом «Женской веры», во время которого она открыто осудила многоженство, ношение чадры и другие ограничения, возложенные на женщин.
The difficulties surrounding the notion of secularism are reflected in the issue of wearing the so-called Islamic veil in public institutions, and the attitude of the authorities in this respect. Трудности, связанные с понятием светскости, отражаются в определенной мере и на вопросе о ношении так называемой исламской чадры в общественных местах, а также на отношении к этой проблеме различных органов власти.
However, the leaders of ANLF and NIFA did not sign a document containing a number of the decisions taken because they alleged that it violated human rights by imposing the veil on women. Однако руководители АНЛФ и НИФА не подписали содержащий ряд решений документ, поскольку, по их утверждениям, он нарушает права человека, предусматривая ношение женщинами чадры.
Больше примеров...
Вэйл (примеров 13)
You've been acting differently ever since veil was here. ты изменилась с тех пор, как здесь была вэйл.
(GRUNTS SOFTLY) How well am I, Veil? === здоров ли я, вэйл?
Embrace me as family, veil. обними меня нежно, вэйл.
You despise me, don't you, Veil? ты презираешь меня, вэйл?
Veil swore the same words. вэйл клялась в том же.
Больше примеров...
Покрывало (примеров 13)
But the land claims case did succeed in something entirely unexpected: it pierced the veil of secrecy that had obstructed justice and exposed the factual basis upon which a full, fair and equitable land reform programme can be built once again. Но судебные разбирательства по вопросам возвращения земель привели все же к нечто абсолютно неожиданному: они сорвали покрывало секретности на пути справедливости и выявили реальную основу, на которой можно еще раз провести полномасштабную, справедливую и равноправную программу земельной реформы.
White is thy veil I want to become Your little daughter in heaven I want to become Your little daughter in heaven Твоё покрывало белое Я хочу стать твоей маленькой дочкой на Небесах Я хочу стать твоей маленькой дочкой на Небесах
It's only a prayer veil. Это всего лишь молитвенное покрывало.
Eagles hunt by sight and the thickening veil of snow forces them to give up. В охоте орлы используют зрение толстое снежное покрывало мешает им
instead of the veil... you take off your helmet! Вместо того, чтобы приоткрыть покрывало, ты снимала шлем!
Больше примеров...
Платок (примеров 14)
They have become the standard-bearers of a blueprint for society that chooses the veil as an instrument of social control and a way for immigrants to be accepted. Они превращаются в знамя общественного движения, которое выбирает головной платок как элемент социального регулирования, как средство принятия иммигрантов.
Rearrange your veil, sister. Одень платок как следует!
The fact that only the Islamic veil, the kippa and crosses of clearly excessive size are enumerated does not mean to say that the Sikh turban should be excluded from the list. Тот факт, что в список входят только исламский женский платок, кипа и кресты слишком большого размера, не означает, что сикхский тюрбан следует исключить из списка.
Notwithstanding the information provided in the replies to the list of issues and by the State party delegation, the Committee remains concerned at allegations of harassment against women wearing the hijab (veil) in public. Несмотря на информацию, представленную в ответах на перечень вопросов и делегацией государства-участника, Комитет по-прежнему выражает озабоченность в связи с сообщениями о притеснении женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб) в общественных местах.
The Committee urges the State party to take all necessary steps to protect women wearing the hijab (veil) from harassment by public and private individuals. Комитет настоятельно призывает государство-участник предпринять все необходимые шаги для защиты женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб), от насилия со стороны общественности и частных лиц.
Больше примеров...
Хиджаб (примеров 12)
In some schools, young girls at primary level were obliged to wear the veil. В ряде школ девочки начальных классов были обязаны носить хиджаб.
With regard to bans or restrictions on religious symbols, such as minarets, the Islamic veil and the full head-to-toe niqab, the Special Rapporteur acknowledges that it is a delicate question, since it raises several issues in terms of human rights. Что касается запретов и ограничений в отношении таких религиозных символов, как минареты, мусульманский хиджаб и покрывающий с головы до ног никаб, то Специальный докладчик признает, что это деликатный вопрос, так как он затрагивает несколько правозащитных проблем.
The armed groups sought to control women's behaviour in various ways, such as compelling Muslim and non-Muslim women to wear the veil, prohibiting them from mixing with men and even prohibiting them from driving cars. Вооруженные группировки стремились контролировать поведение женщин различными способами, например принуждая мусульманок и немусульманок носить хиджаб, запрещая им общаться с мужчинами и даже запрещая им водить машину.
On 8 April 2010, the High Court of Bangladesh issued a verdict ordering the Ministry of Education to ensure that women who are employed in public institutions are not required to wear the veil or hijab against their will. 8 апреля 2010 года Высокий суд Бангладеш вынес постановление, обязывающее Министерство образования следить за тем, чтобы женщин, работающих в государственных учреждениях, не заставляли против их воли носить чадру или хиджаб.
It has also been reported that in some centres armed men often interrupt childbirth or surgery and brutalize midwives or nurses not wearing the veil or not wearing a proper veil. Миссии стало известно, что нередко во время проведения родов или хирургического вмешательства в некоторые медицинские учреждения врываются вооруженные лица с целью расправы над акушерками или медсестрами, которые не носят хиджаб или носят хиджаб, не соответствующий нормам шариата.
Больше примеров...
Veil (примеров 32)
All Things Set Aside is Veil of Maya's debut studio album. All Things Set Aside - дебютный студийный альбом группы Veil of Maya.
Awards 2013, but lost out to Bring Me the Horizon and Black Veil Brides respectively. Awards 2013 года, но проиграла группам Bring Me the Horizon и Black Veil Brides соответственно.
During August 2009, Pierce the Veil announced that they were currently in studio recording new material for their next album. В начале августа 2009-го Pierce the Veil объявили, что они засели в студию записывать новый материал для их следующего альбома.
Lava has signed artists including Lorde, Jessie J, Clairity, Kaile Goh, and Black Veil Brides. С Lava заключали контракты Лорд, Джесси Джей, Clairity, Kaile Goh и Black Veil Brides.
On June 11, 2013 Black Veil Brides released the Wretched and Divine Ultimate Edition containing three exclusive tracks: "Revelation", "Victory Call" and "Let You Down" along with the Legion of the Black DVD included. 11 июня Black Veil Brides выпустили Wretched and Divine Ultimate Edition содержащий в себе три эксклюзивных трека: «Revelation», «Victory Call» и «Let You Down» вместе с «Legion of the Black» на DVD.
Больше примеров...
Вейл (примеров 28)
I want to forgive you, veil. я ХОЧУ простить тебя, Вейл.
I have no intention of harming Veil or your baby. Я не намерен навредить Вейл или твоему ребенку.
Veil, be sensible, we both know how dangerous it is for you out there. Вейл, будь умницей, мы оба знаем, как опасно тебе выходить.
You must be Veil. А ты, видимо, Вейл.
Anything you see between A.S.R. Seventh Veil, and A.S.R. Rhino. Наводите на всё, что увидите между В.М.С. Севенс Вейл, и В.М.С. Рино.
Больше примеров...
Вейль (примеров 11)
Simone Veil is the general secretary for the Supreme Council of Magistracy. Симона Вейль - генеральный секретарь высшего совета магистратуры.
I'd like you to nominate Mrs. Simone Veil for that position. Я хочу, чтобы вы назначили на эту должность г-жу Симону Вейль.
Simone Veil has the best experience, she's a magistrate. У Симоны Вейль богатый опыт, она работает в магистратуре.
Some of the Gaullists will refuse to follow Chirac, and he won't drop Simone Veil. Многие голлисты откажутся следовать за Шираком. А он не оставит Симону Вейль.
Discussion papers were drafted by Simone Veil (France) and Xu Xin (China). Дискуссионные документы были подготовлены г-жой Симон Вейль (Франция) и профессором Сюй Синем (Китай).
Больше примеров...
Занавес (примеров 7)
Throughout the season, events occur showing that the "veil" between the living and the dead is thinning. На протяжении сезона происходят события, показывающие, что «занавес» между жизнью и смертью стал тоньше.
It has proved particularly difficult to pierce the charity veil and uncover the deep-pocket donors, including the business entities that provide such funding. Особенно трудно оказалось проникнуть за занавес благотворительных организаций и установить богатых доноров, включая коммерческие предприятия, предоставляющие такие финансовые средства.
That provision should be read in the light of the common understanding set out in the annex to the draft convention concerning "piercing the corporate veil". Данное положение следует рассматривать в свете общей договоренности по вопросу о "проникновении за корпоративный занавес", о чем говорится в приложении к проекту Конвенции.
In this regard, in addition to the more general considerations raised in the preceding paragraph, there is a specific reason why ILO needs to rely on the "veil" of its international legal personality. В этой связи, помимо более общих соображений, затронутых в предыдущем пункте, существует конкретная причина, по которой МОТ должна полагаться на «занавес» своей международной правосубъектности.
Captain, let me be the first to tell you that weare the first to perforate the Ion Veil. Капитан позвольте первым сказать, что мы пробили Ионный Занавес.
Больше примеров...