Английский - русский
Перевод слова Veil

Перевод veil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завеса (примеров 46)
And now that the veil has been torn, he's growing stronger. И теперь, когда завеса повреждена, он становится сильнее.
But now... it's like a green veil hanging over the garden. Но теперь... это как зеленая завеса висит над садом.
The sundered veil must be restored. Расколотая завеса должна быть восстановлена.
Finally, we see lifted the veil of ideological confrontation and we see a greater awareness of the barbarism represented by war and injustice. Наконец исчезает завеса идеологической конфронтации и растет осознание того, что война и несправедливость являются проявлениями варварства.
Once the veil is dropped, the other side doesn't exist anymore. И если завеса опуститься хотя бы раз, другая сторона перестанет существовать.
Больше примеров...
Вуаль (примеров 112)
Lift the veil that separates our world from yours. Подними вуаль, что отделяет твой мир от нашего.
You don't think in depression that you've put on a gray veil and are seeing the world through the haze of a bad mood. В депрессии вы не думаете, что вас опутала серая вуаль и что вы видите мир сквозь пелену плохого настроения.
A widow's veil was your gift, too. Вуаль вдовы и тебе подарена.
The composition is built from the geometric shapes that form the lines of the woman's veil, neckline, face, and arms, and by the fall of the light that illuminates her face and headdress. Портрет состоит из геометрических фигур, которые формируют вуаль, вырезы платья, лицо и руки модели; свет освещает её лицо и головной убор.
Slide into the shimmering surface between two worlds. Standing at the center of time as it uncurls. Cutting through the veil of illusion. Moving beyond past conclusions. Wondering if all my doubt and confusion will clear. Проскользни в мерцающую поверхность Между двумя мирами, Стоя посередине времени, Когда оно развивается, Прорезая вуаль иллюзии, Идя за прошедшими выводами, Раздумывая, все ли мои сомнения и смущение рассеются.
Больше примеров...
Фата (примеров 27)
Look, you see, with the white veil over the... she even looks like an angel. Вот смотрите, так её окутывает эта белая фата... и она просто ангел в ней.
With this dress, you will wear a veil and carry a bouquet. Зато у тебя будет фата и цветочный букет.
This veil costs more than my couch. Эта фата стоит больше, чем мой диван
A veil a 700 to boot. И ещё фата за 700.
How could I have thought that that gaudy veil would have suited you better? Как я мог подумать, что та вычурная фата пошла бы тебе больше! Джон уже готовит карету?
Больше примеров...
Паранджа (примеров 9)
I came to learn that these were the three main stereotypes about my country: politics, cigarettes and the veil. Я узнала, что о моей стране есть три основных стереотипа: политика, сигареты и паранджа.
"You yourself are the veil, for my face is revealed." "Ты и есть та паранджа, что скрыла моё лицо."
The veil must cover the whole body. Паранджа должна закрывать все тело.
The veil must not be thin. Паранджа не должна быть тонкой.
I came to learn that these were the three main stereotypes about my country: politics, cigarettes and the veil. Я узнала, что о моей стране есть три основных стереотипа: политика, сигареты и паранджа.
Больше примеров...
Чадру (примеров 25)
They can't make me take my veil off. Они не могут заставить меня снять чадру.
During the period when security was absent, female students from minorities at Basrah University came under pressure to wear the veil (hijab). В период отсутствия безопасности на студенток из числа меньшинств в Университете Басры оказывалось давление, чтобы они носили чадру (хиджаб).
On 18 May 2009, a 12-year-old girl was beaten for not wearing a veil by one of the Al-Shabaab militia in Qasahdere. 18 мая 2009 года 12-летняя девочка была избита за то, что она носила чадру, одним из ополченцев «Аш-Шабааб» в Касахдере.
The Committee further understood that a case had recently been decided in which a Muslim schoolteacher was suspended from her job at Headfield Church of England Junior School after refusing to remove her veil in the presence of male colleagues. Комитет также принял к сведению, что недавно рассматривалось дело мусульманской школьной учительницы, которая была отстранена от работы в церковной школе «Хедфилд» в Англии после отказа снять чадру в присутствии мужчин-коллег.
Some women have told the Special Rapporteur that they do not mind wearing the veil because they see the veil as subversive against imperialism. Как говорили Специальному докладчику некоторые женщины, они не против того, чтобы носить чадру, ибо в их глазах чадра выступает в качестве средства подрыва империализма.
Больше примеров...
Чадры (примеров 23)
The whole point of the veil is so that men like you can't get to know me. Весь смысл чадры в том, чтобы мужчины вроде вас не могли этого сделать.
Born and raised in a traditional Muslim family, she would later become a prominent member of the Bábí Faith, during which time she openly denounced polygyny, the wearing of the veil and other restraints put upon women. Она родилась и выросла в традиционной мусульманской семье, позже стала видным членом «Женской веры», во время которого она открыто осудила многоженство, ношение чадры и другие ограничения, возложенные на женщин.
The police and gendarmerie, when applying the Act of 11 October 2010, have, for example, no power to force offenders to remove their veil. К тому же следует подчеркнуть, что сотрудники служб полиции или жандармерии в рамках применения Закона от 11 октября 2010 года не имеют, например, полномочий принудить нарушительницу к снятию чадры.
Moreover, he wished to know what would be the attitude of a head teacher if a Muslim pupil wore an Islamic headscarf in class and, in particular, if wearing the veil might be judged to be incompatible with the school uniform. С другой стороны, ему хотелось бы знать, какой линии поведения должен придерживаться директор школы, если ученица-мусульманка явится в класс в исламском платке, и особенно - можно ли считать ношение чадры несовместимым со школьной формой.
The Jalalabad Accord concluded on 19 May 1993 stipulates that "the shariah veil shall be strictly observed". В Джелалабадском мирном соглашении, подписанном 19 мая 1993 года, предусматривается, что "женщины должны строго соблюдать требование шариата в отношении ношения чадры".
Больше примеров...
Вэйл (примеров 13)
You think I don't know you and veil whisper together, conspiring to slit my throat? это не правда. думаешь, не знаю, о чем вы с вэйл шепчетесь, мечтая перерезать мне глотку?
(GRUNTS SOFTLY) How well am I, Veil? === здоров ли я, вэйл?
Maybe veil was right. может, вэйл была права.
Veil and I are to be married. вэйл и я поженимся.
Veil swore the same words. вэйл клялась в том же.
Больше примеров...
Покрывало (примеров 13)
This reminds me of when I first came to the Order, and I had to mark my habit and my veil with my number. Это напомнило мне мой первый визит в Орден, мне пришлось отметить платье и покрывало своим номером.
veil of silence covering us... at the moment of farewell... покрывало тишины накроет нас... в момент прощания...
instead of the veil... you take off your helmet! Вместо того, чтобы приоткрыть покрывало, ты снимала шлем!
Law enforcement officers may not force a woman infringing the Act to take off her veil, and endeavour to apply the law with moderation and professionalism under the control of an ordinary court, which is responsible for passing judgement on the infringements observed. При этом сотрудники правоохранительных органов, которые не имеют права принудить правонарушительницу снять покрывало, скрывающее лицо, стремятся применять этот закон соразмерно и профессионально, действуя под контролем судей судов общей юрисдикции, которые принимают решения по выявленным правонарушениям.
I think that's one of the reasons why I became an investigative reporter, was to take the veil - lift the veil away from important subjects that are being hidden. Думаю что одной из причин почему я стал заниматься журналистскими расследованиями было желание поднять занавес - сдернуть покрывало с тех важных предметов которые были скрыты.
Больше примеров...
Платок (примеров 14)
They have become the standard-bearers of a blueprint for society that chooses the veil as an instrument of social control and a way for immigrants to be accepted. Они превращаются в знамя общественного движения, которое выбирает головной платок как элемент социального регулирования, как средство принятия иммигрантов.
Rearrange your veil, sister. Одень платок как следует!
Let me measure your veil. Мне нужно примерить тебе платок.
The implementing circular confines itself to citing examples of prohibited symbols and clothing, such as "the Islamic veil, however it is named, the yarmulke or an obviously oversized cross". Циркуляр о порядке применения закона дает лишь несколько примеров атрибутики и предметов одежды, подпадающих под запрет, таких как "исламский платок, под каким бы названием он ни фигурировал, кипа или крест демонстративно большого размера".
Notwithstanding the information provided in the replies to the list of issues and by the State party delegation, the Committee remains concerned at allegations of harassment against women wearing the hijab (veil) in public. Несмотря на информацию, представленную в ответах на перечень вопросов и делегацией государства-участника, Комитет по-прежнему выражает озабоченность в связи с сообщениями о притеснении женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб) в общественных местах.
Больше примеров...
Хиджаб (примеров 12)
In some schools, young girls at primary level were obliged to wear the veil. В ряде школ девочки начальных классов были обязаны носить хиджаб.
They already forced us to wear veil. Он и так заставили носить нас хиджаб.
With regard to bans or restrictions on religious symbols, such as minarets, the Islamic veil and the full head-to-toe niqab, the Special Rapporteur acknowledges that it is a delicate question, since it raises several issues in terms of human rights. Что касается запретов и ограничений в отношении таких религиозных символов, как минареты, мусульманский хиджаб и покрывающий с головы до ног никаб, то Специальный докладчик признает, что это деликатный вопрос, так как он затрагивает несколько правозащитных проблем.
Notwithstanding the information provided in the replies to the list of issues and by the State party delegation, the Committee remains concerned at allegations of harassment against women wearing the hijab (veil) in public. Несмотря на информацию, представленную в ответах на перечень вопросов и делегацией государства-участника, Комитет по-прежнему выражает озабоченность в связи с сообщениями о притеснении женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб) в общественных местах.
The Special Rapporteur also underlines that European counter-terrorism strategies that emphasize societal integration may unfairly exclude Muslim women who wear a veil because their dress is automatically perceived as radical and incongruous with national values. Специальный докладчик также подчеркивает, что европейские контртеррористические стратегии, в которых делается упор на интеграцию общества, могут несправедливо исключать из этой сферы мусульманских женщин, которые носят хиджаб, так как их одежда автоматически воспринимается как признак радикализма и как нечто не соответствующее национальным ценностям.
Больше примеров...
Veil (примеров 32)
It was later posted on the official Black Veil Brides website. Позднее трек был размещён на официальном Black Veil Brides сайте.
In 2008, Erol Alkan remixed and released their debut single "Veronica's Veil" on his Phantasy Sounds label. В 2008 году Erol Alkan выпустил их дебютный сингл «Veronica's Veil» на своем лейбле Phantasy Sounds.
Whitechapel did a US headlining tour titled "The Welcome To Hell Tour" with The Acacia Strain, Veil of Maya, Chelsea Grin and I Declare War throughout February and March 2011. Так же Whitechapel были хэдлайнерами тура The Welcome To Hell Tour, с The Acacia Strain, Veil of Maya, Chelsea Grin и I Declare War с февраля по март 2011-го.
On June 11, 2013 Black Veil Brides released the Wretched and Divine Ultimate Edition containing three exclusive tracks: "Revelation", "Victory Call" and "Let You Down" along with the Legion of the Black DVD included. 11 июня Black Veil Brides выпустили Wretched and Divine Ultimate Edition содержащий в себе три эксклюзивных трека: «Revelation», «Victory Call» и «Let You Down» вместе с «Legion of the Black» на DVD.
Black Veil Brides, also known as Black Veil Brides IV, is the self-titled fourth studio album by American rock band Black Veil Brides. Black Veil Brides (также известный как Black Veil Brides IV) - одноимённый четвёртый студийный альбом американской рок-группы Black Veil Brides.
Больше примеров...
Вейл (примеров 28)
Veil thought it would be easier on your stomach. Вейл подумала, что это поможет твоему желудку.
Veil, be sensible, we both know how dangerous it is for you out there. Вейл, будь умницей, мы оба знаем, как опасно тебе выходить.
Veil, the punishment is death. Вейл, это карается смертью.
Anything you see between A.S.R. Seventh Veil, and A.S.R. Rhino. Наводите на всё, что увидите между В.М.С. Севенс Вейл, и В.М.С. Рино.
Veil was a gift from the baron for saving his wife's life when she had Ryder. Барон подарил нам Вейл за то, что мы спасли его жену при родах.
Больше примеров...
Вейль (примеров 11)
Simone Veil is the general secretary for the Supreme Council of Magistracy. Симона Вейль - генеральный секретарь высшего совета магистратуры.
Some of the Gaullists will refuse to follow Chirac, and he won't drop Simone Veil. Многие голлисты откажутся следовать за Шираком. А он не оставит Симону Вейль.
Ms. Simone Veil (France) г-жа Симона Вейль (Франция).
Simone Veil (France) Симона Вейль (Франция).
Our only option, after Simone Veil's heinous bill, was to say, and have people say, behind Chirac's back, that his hands were tied, that he couldn't do anything. После принятия этого преступного закона Вейль мы могли только постоянно повторять за спиной Ширака, что он ничего не мог сделать, что у него не было выбора.
Больше примеров...
Занавес (примеров 7)
Throughout the season, events occur showing that the "veil" between the living and the dead is thinning. На протяжении сезона происходят события, показывающие, что «занавес» между жизнью и смертью стал тоньше.
It has proved particularly difficult to pierce the charity veil and uncover the deep-pocket donors, including the business entities that provide such funding. Особенно трудно оказалось проникнуть за занавес благотворительных организаций и установить богатых доноров, включая коммерческие предприятия, предоставляющие такие финансовые средства.
That provision should be read in the light of the common understanding set out in the annex to the draft convention concerning "piercing the corporate veil". Данное положение следует рассматривать в свете общей договоренности по вопросу о "проникновении за корпоративный занавес", о чем говорится в приложении к проекту Конвенции.
In this regard, in addition to the more general considerations raised in the preceding paragraph, there is a specific reason why ILO needs to rely on the "veil" of its international legal personality. В этой связи, помимо более общих соображений, затронутых в предыдущем пункте, существует конкретная причина, по которой МОТ должна полагаться на «занавес» своей международной правосубъектности.
Captain, let me be the first to tell you that weare the first to perforate the Ion Veil. Капитан позвольте первым сказать, что мы пробили Ионный Занавес.
Больше примеров...