Английский - русский
Перевод слова Veil

Перевод veil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завеса (примеров 46)
But now... it's like a green veil hanging over the garden. Но теперь... это как зеленая завеса висит над садом.
The veil's only been a problem for, what, the last six months? А завеса стала нашей проблемой как давно? Полгода назад?
They say that the veil of the Sanctuary has disappeared, do they not? Говорят, что завеса в святилище исчезла, не так ли это?
The ash veil spread as far as West Java and South Sulawesi. Пепловая завеса распространилась до Западной Явы и Южного Сулавеси.
Today the veil of secrecy is lifted and I am very excited to be able to announce that Andy Bell's new single 'Will You Be There? Сегодня завеса секретности приподнимается, и я с большим удовольствием сообщаю, что новый сингл Энди Белла Will You Be There?
Больше примеров...
Вуаль (примеров 112)
Our heritage is a veil through which we view the twenty-first century. Наше наледие - это своего рода вуаль, сквозь которую мы видим двадцать первый век.
I think I found your veil in the parking lot. Думаю, я нашел вашу вуаль на автостоянке.
If you were expecting tears and a black veil, I have to disappoint you. Если вы ожидали увидеть слёзы и чёрную вуаль, то вынуждена вас разочаровать, извините.
The veil was held in place by a Cartier Scroll Tiara, made in 1936 and lent to her by the Queen. Вуаль удерживалась тиарой от Cartier, изготовленной в 1936 году и одолженной невесте королевой.
Well, the veil then. Ну, тогда вуаль.
Больше примеров...
Фата (примеров 27)
I was wore a big white dress and a veil. На мне было белое платье и фата.
Your dress and veil, Miss. Ваше платье и фата, мисс.
The veil was made from the finest silk. Фата была сделана из тончайшего шелка.
It means that when you were born, you had a sheen over your face, like a wedding veil. Это означает, что когда ты родилась, на твоем лице была сверкающая оболочка, как свадебная фата.
This was just a backup veil. Это была просто запасная фата.
Больше примеров...
Паранджа (примеров 9)
I came to learn that these were the three main stereotypes about my country: politics, cigarettes and the veil. Я узнала, что о моей стране есть три основных стереотипа: политика, сигареты и паранджа.
As a result, the veil became a mechanism for making their presence felt publicly and gaining credibility within religious debates. В результате, паранджа стала механизмом публичного заявления о своем присутствии и обретения доверия в религиозных дебатах.
"You yourself are the veil, for my face is revealed." "Ты и есть та паранджа, что скрыла моё лицо."
The veil must cover the whole body. Паранджа должна закрывать все тело.
Do the veil and the burka give women greater freedom? Действительно ли чадра и паранджа дают женщинам больше свободы?
Больше примеров...
Чадру (примеров 25)
At first she hesitates, until Ali promises that he will not make her wear the veil, or be part of a harem. Сначала она не решается, пока Али обещает, что он не заставит её носить чадру, или быть частью гарема.
You have to wear a veil. Вы должны носить чадру.
Sharia law was applied; women who were never forced to do so before had to wear the veil. Были введены законы шариата; женщин, которых никогда раньше к этому не принуждали, заставили носить чадру.
I've prayed, I've worn the veil, I've obeyed. Я ношу чадру, молюсь и повинуюсь...
Referring to the situation of women in the Islamic tradition, the Deputy Minister stated that traditionally, the veil was accepted. Касаясь положения женщин в контексте обычаев ислама, заместитель министра отметил, что в соответствии с существующими обычаями женщины носят чадру.
Больше примеров...
Чадры (примеров 23)
She played an important part in the abolition of the veil in Iran during the reign of her husband. Она играла важную роль в процессе упразднения чадры в Иране во времена правления её мужа.
Likewise, legislative provisions that would specifically prohibit the wearing of the Islamic veil would also be discriminatory towards a specific group of the population, i.e., Muslim women. Аналогичным образом, законодательные положения, непосредственно запрещающие ношение мусульманской чадры, также будут дискриминационными в отношении конкретной группы населения, а именно мусульманских женщин.
The difficulties surrounding the notion of secularism are reflected in the issue of wearing the so-called Islamic veil in public institutions, and the attitude of the authorities in this respect. Трудности, связанные с понятием светскости, отражаются в определенной мере и на вопросе о ношении так называемой исламской чадры в общественных местах, а также на отношении к этой проблеме различных органов власти.
Ms. BELOPOLSKY (Canada) said that the wearing of the veil, which was allowed in educational institutions, had caused no controversy whatsoever in Canada, which indicated freedom of religion. Г-жа БЕЛОПОЛЬСКИ (Канада) говорит, что ношение чадры, разрешенное в учебных заведениях, не вызвало в Канаде никакой полемики, что свидетельствует о свободе религии.
She openly denounced polygamy, the veil and other restraints put upon women. Она открыто осудила многожёнство, ношение чадры и другие ограничения, возложенные на женщин.
Больше примеров...
Вэйл (примеров 13)
Says the woman who traded veil to Quinn. говорит женщина, продавшая вэйл квинну.
One of my men will escort you to veil. мой человек проводит тебя к вэйл.
(GRUNTS SOFTLY) How well am I, Veil? === здоров ли я, вэйл?
Veil and I are to be married. вэйл и я поженимся.
Veil is pure and honest. вэйл чиста и честна.
Больше примеров...
Покрывало (примеров 13)
"Even the moon was dazed." "When I raised my veil." Даже луна была ошеломлена когда я подняла своё покрывало.
Being under the obligation to respect and protect the rights of persons living on its territory, the State should respect the desire of individuals to wear the veil, including at school and in public places, and the right to live in the neighbourhood of their choice. Поскольку на него возложена обязанность соблюдать и защищать права лиц, которые живут на его территории, государство должно уважать желание отдельной личности носить покрывало, в том числе в школах и публичных местах, или право на проживание в том месте, которое оно выбрало.
White is thy veil I want to become Your little daughter in heaven I want to become Your little daughter in heaven Твоё покрывало белое Я хочу стать твоей маленькой дочкой на Небесах Я хочу стать твоей маленькой дочкой на Небесах
Eagles hunt by sight and the thickening veil of snow forces them to give up. В охоте орлы используют зрение толстое снежное покрывало мешает им
I think that's one of the reasons why I became an investigative reporter, was to take the veil - lift the veil away from important subjects that are being hidden. Думаю что одной из причин почему я стал заниматься журналистскими расследованиями было желание поднять занавес - сдернуть покрывало с тех важных предметов которые были скрыты.
Больше примеров...
Платок (примеров 14)
Blue veil means you're a postulant, haven't taken your vows yet. Голубой платок значит, что вы послушница, и постриг ещё не принимали.
Let me measure your veil. Мне нужно примерить тебе платок.
In the towns, the vast majority of young women have adopted the European style but women of a certain age, even in urban areas, often wrap a sefseri, white veil of silk or fine wool that covers the head with a blouse and baggy pants. В городах, большинство женщин придерживаются европейской моды, но в определённом возрасте даже городские женщины часто закутываются в сефсери - белый платок из шёлка или тонкой шерсти, покрывающую голову.
CEDAW remained concerned at allegations of harassment against women wearing the hijab (veil) in public. КЛДЖ по-прежнему выражал озабоченность в связи с сообщениями о притеснении женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб) в общественных местах.
Notwithstanding the information provided in the replies to the list of issues and by the State party delegation, the Committee remains concerned at allegations of harassment against women wearing the hijab (veil) in public. Несмотря на информацию, представленную в ответах на перечень вопросов и делегацией государства-участника, Комитет по-прежнему выражает озабоченность в связи с сообщениями о притеснении женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб) в общественных местах.
Больше примеров...
Хиджаб (примеров 12)
They already forced us to wear veil. Он и так заставили носить нас хиджаб.
With regard to bans or restrictions on religious symbols, such as minarets, the Islamic veil and the full head-to-toe niqab, the Special Rapporteur acknowledges that it is a delicate question, since it raises several issues in terms of human rights. Что касается запретов и ограничений в отношении таких религиозных символов, как минареты, мусульманский хиджаб и покрывающий с головы до ног никаб, то Специальный докладчик признает, что это деликатный вопрос, так как он затрагивает несколько правозащитных проблем.
The Special Rapporteur also underlines that European counter-terrorism strategies that emphasize societal integration may unfairly exclude Muslim women who wear a veil because their dress is automatically perceived as radical and incongruous with national values. Специальный докладчик также подчеркивает, что европейские контртеррористические стратегии, в которых делается упор на интеграцию общества, могут несправедливо исключать из этой сферы мусульманских женщин, которые носят хиджаб, так как их одежда автоматически воспринимается как признак радикализма и как нечто не соответствующее национальным ценностям.
The armed groups sought to control women's behaviour in various ways, such as compelling Muslim and non-Muslim women to wear the veil, prohibiting them from mixing with men and even prohibiting them from driving cars. Вооруженные группировки стремились контролировать поведение женщин различными способами, например принуждая мусульманок и немусульманок носить хиджаб, запрещая им общаться с мужчинами и даже запрещая им водить машину.
It has also been reported that in some centres armed men often interrupt childbirth or surgery and brutalize midwives or nurses not wearing the veil or not wearing a proper veil. Миссии стало известно, что нередко во время проведения родов или хирургического вмешательства в некоторые медицинские учреждения врываются вооруженные лица с целью расправы над акушерками или медсестрами, которые не носят хиджаб или носят хиджаб, не соответствующий нормам шариата.
Больше примеров...
Veil (примеров 32)
In September 2009 Black Veil Brides signed with the independent label StandBy Records. В сентябре 2009 года Black Veil Brides подписали контракт с независимым лейблом StandBy Records.
It was later posted on the official Black Veil Brides website. Позднее трек был размещён на официальном Black Veil Brides сайте.
He was involved in the development of the programming language E. Crockford was the founder of State Software (also known as Veil Networks) and its CTO from 2001 to 2002. Принимал участие в разработке языка программирования Е. Крокфорд был основателем компании State Software (также известной как Veil Networks) и её техническим директором с 2001 по 2002 год.
The game was in development simultaneously with Klonoa 2: Lunatea's Veil for the PlayStation 2, with the production of both games headed by Hideo Yoshizawa. Игра была в разработке одновременно с Klonoa 2: Lunatea's Veil для PlayStation 2 с постановкой обеих игр во главе с Хидэо Ёсидзавой.
Black Veil Brides, also known as Black Veil Brides IV, is the self-titled fourth studio album by American rock band Black Veil Brides. Black Veil Brides (также известный как Black Veil Brides IV) - одноимённый четвёртый студийный альбом американской рок-группы Black Veil Brides.
Больше примеров...
Вейл (примеров 28)
I want to forgive you, veil. я ХОЧУ простить тебя, Вейл.
Think Veil will be any different? думаешь, с вейл будет по другому?
Where's Veil, Sunny? Где Вейл, Санни?
You got Veil back safely? Вы вернули Вейл в целости и сохранности?
Mr. Faurisson also refers to the criticism of the Gayssot Act by Mrs. Simone Veil, herself an Auschwitz survivor, and by one of the leading legal representatives of a Jewish association. Г-н Фориссон также ссылается на критику закона Гейссо г-жой Симоной Вейл, бывшей узницей Аушвица и ведущим юристом, представляющей одну из еврейских ассоциаций.
Больше примеров...
Вейль (примеров 11)
I'd like you to nominate Mrs. Simone Veil for that position. Я хочу, чтобы вы назначили на эту должность г-жу Симону Вейль.
Some of the Gaullists will refuse to follow Chirac, and he won't drop Simone Veil. Многие голлисты откажутся следовать за Шираком. А он не оставит Симону Вейль.
Ms. Simone Veil (France) г-жа Симона Вейль (Франция).
I want Simone Veil. А мне важна Симона Вейль.
The keynote address was given by Simone Veil, a Holocaust survivor, then President of the Fondation pour la mémoire de la Shoah. Основным докладчиком была Симона Вейль, пережившая Холокост и позже ставшая президентом Фонда памяти жертв Шоа.
Больше примеров...
Занавес (примеров 7)
Throughout the season, events occur showing that the "veil" between the living and the dead is thinning. На протяжении сезона происходят события, показывающие, что «занавес» между жизнью и смертью стал тоньше.
It has proved particularly difficult to pierce the charity veil and uncover the deep-pocket donors, including the business entities that provide such funding. Особенно трудно оказалось проникнуть за занавес благотворительных организаций и установить богатых доноров, включая коммерческие предприятия, предоставляющие такие финансовые средства.
In this regard, in addition to the more general considerations raised in the preceding paragraph, there is a specific reason why ILO needs to rely on the "veil" of its international legal personality. В этой связи, помимо более общих соображений, затронутых в предыдущем пункте, существует конкретная причина, по которой МОТ должна полагаться на «занавес» своей международной правосубъектности.
Captain, let me be the first to tell you that weare the first to perforate the Ion Veil. Капитан позвольте первым сказать, что мы пробили Ионный Занавес.
I think that's one of the reasons why I became an investigative reporter, was to take the veil - lift the veil away from important subjects that are being hidden. Думаю что одной из причин почему я стал заниматься журналистскими расследованиями было желание поднять занавес - сдернуть покрывало с тех важных предметов которые были скрыты.
Больше примеров...