Английский - русский
Перевод слова Veil

Перевод veil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завеса (примеров 46)
until the veil goes back up. Пока завеса не поднимется обратно.
The veil is lifted, all right. Завеса приподнимается, все верно
Today the veil of secrecy is lifted and I am very excited to be able to announce that Andy Bell's new single 'Will You Be There? Сегодня завеса секретности приподнимается, и я с большим удовольствием сообщаю, что новый сингл Энди Белла Will You Be There?
One was an amnesty of the facts, where a veil of secrecy was drawn over all the incriminating facts of the serious crimes that had been committed. Первый вид - это своего рода амнистия фактов, когда на все инкриминируемые факты, связанные с совершением серьезных преступлений, опускается завеса молчания.
It is written: In the time of the tearing of the veil, Оно гласит: Когда раскроется завеса сын Бреннидона должен начать поиски священного камня,
Больше примеров...
Вуаль (примеров 112)
No, we got to go get the veil. Нет, нам нужно найти вуаль.
Who wears a black dress and veil on a cruise? Кто надевает чёрное платье и вуаль в морское путешествие?
No uniform formula exists for "piercing the corporate veil" that separates a subsidiary from its parent company in order to hold the parent responsible for the subsidiary's acts. Нет какой-либо единой формулы для того, чтобы "сорвать корпоративную вуаль", которая отделяет подконтрольную компанию от материнской, и привлечь материнскую компанию к ответственности за деяния подконтрольной.
I need a veil and a bouquet. Мне нужна вуаль и букет.
A widow's veil was your gift, too. Вуаль вдовы и тебе подарена.
Больше примеров...
Фата (примеров 27)
I still have my veil, if you want to borrow it. У меня еще есть фата, если хочешь.
Your dress and veil, Miss. Ваше платье и фата, мисс.
It means that when you were born, you had a sheen over your face, like a wedding veil. Это означает, что когда ты родилась, на твоем лице была сверкающая оболочка, как свадебная фата.
Look at my veil. Смотрите, какая фата.
The veil would be prettier with your hair up. Но фата лучше смотрится на высокой причёске.
Больше примеров...
Паранджа (примеров 9)
"You yourself are the veil, for my face is revealed." "Ты и есть та паранджа, что скрыла моё лицо."
The veil must cover the whole body. Паранджа должна закрывать все тело.
For many women, however, the veil is a token of liberation - an indication that they have engaged with the Moroccan public in ways that reflect their own sense of religious practice. Для многих женщин, однако, паранджа является символом освобождения - свидетельством того, что они взаимодействуют с марокканской общественностью путем, отражающим их собственное понимание религиозной практики.
Do the veil and the burka give women greater freedom? Действительно ли чадра и паранджа дают женщинам больше свободы?
I came to learn that these were the three main stereotypes about my country: politics, cigarettes and the veil. Я узнала, что о моей стране есть три основных стереотипа: политика, сигареты и паранджа.
Больше примеров...
Чадру (примеров 25)
It is not unusual, for example, to see a growing number of girls and women wearing the veil in educational institutions and in the workplace. Нередко можно увидеть, например, все больше молодых девушек и женщин, носящих чадру в школьных заведениях и на работе.
They're not allowed to be unaccompanied and oftentimes get publicly stoned to death for crimes like not wearing a veil. Они не могут выйти на улицу без сопровождающего и обычно их публично избивают камнями, за то, что они не носили чадру, что является преступлением.
These attacks included: Muslims being scolded or insulted in the streets; removal of the veil of Muslim females by a third person; a false bomb alarm; sheer aggression towards Muslims, and racist graffiti targeting Muslims. В частности, в адрес мусульман раздавались ругательства и оскорбления на улице, с мусульманских женщин срывали чадру, появлялись ложные сообщения о заложенных бомбах, мусульмане подвергались настоящей агрессии, а на стенах домов появлялись оскорбительные по отношению к мусульманам рисунки и надписи.
The Court also held that freedom to wear the veil on university premises was contrary to the principle that all beliefs are equal before the law, to the extent that permission to wear the veil would be a privilege accorded to certain students only. Суд также счел, что разрешение носить чадру в высшем учебном заведении противоречит принципу равенства всех верований перед законом, поскольку разрешение носить чадру означало бы привилегию для части студенток.
They were indiscriminately targeted by the fundamentalists, regardless of whether or not they wore the veil. Независимо от того, носят они чадру или нет, женщины в любом случае становятся жертвами интегристов.
Больше примеров...
Чадры (примеров 23)
Likewise, legislative provisions that would specifically prohibit the wearing of the Islamic veil would also be discriminatory towards a specific group of the population, i.e., Muslim women. Аналогичным образом, законодательные положения, непосредственно запрещающие ношение мусульманской чадры, также будут дискриминационными в отношении конкретной группы населения, а именно мусульманских женщин.
Born and raised in a traditional Muslim family, she would later become a prominent member of the Bábí Faith, during which time she openly denounced polygyny, the wearing of the veil and other restraints put upon women. Она родилась и выросла в традиционной мусульманской семье, позже стала видным членом «Женской веры», во время которого она открыто осудила многоженство, ношение чадры и другие ограничения, возложенные на женщин.
The difficulties surrounding the notion of secularism are reflected in the issue of wearing the so-called Islamic veil in public institutions, and the attitude of the authorities in this respect. Трудности, связанные с понятием светскости, отражаются в определенной мере и на вопросе о ношении так называемой исламской чадры в общественных местах, а также на отношении к этой проблеме различных органов власти.
Similarly, kites get tangled in trees, and if you climb the tree to free it, you might look over your neighbor's wall and see a woman without her veil, which would put you in sin. Точно также, воздушные змеи могут запутаться в ветвях деревьев, и если вы залезете на дерево, чтобы освободить змея, вы можете случайно заглянуть во двор соседа и увидеть женщину без чадры, что является грехом.
The highest administrative Court stated that it is not its aim to give a judgement on the nature of the veil or on its role as a religious symbol or on the willingness or not of wearing the veil. Этот высший орган административной юстиции постановил, что вынесение решения о характере чадры и ее роли как религиозного символа или в отношении желания ее носить выходит за пределы его компетенции.
Больше примеров...
Вэйл (примеров 13)
One of my men will escort you to veil. мой человек проводит тебя к вэйл.
(GRUNTS SOFTLY) How well am I, Veil? === здоров ли я, вэйл?
You despise me, don't you, Veil? ты презираешь меня, вэйл?
Veil and I are to be married. вэйл и я поженимся.
Veil is pure and honest. вэйл чиста и честна.
Больше примеров...
Покрывало (примеров 13)
Now we've found your prayer veil, you're going to have a lovely holiday, Sister. Теперь, когда мы нашли ваше молитвенное покрывало, вы чудесно проведете отпуск, сестра.
veil of silence covering us... at the moment of farewell... покрывало тишины накроет нас... в момент прощания...
But the land claims case did succeed in something entirely unexpected: it pierced the veil of secrecy that had obstructed justice and exposed the factual basis upon which a full, fair and equitable land reform programme can be built once again. Но судебные разбирательства по вопросам возвращения земель привели все же к нечто абсолютно неожиданному: они сорвали покрывало секретности на пути справедливости и выявили реальную основу, на которой можно еще раз провести полномасштабную, справедливую и равноправную программу земельной реформы.
White is thy veil I want to become Your little daughter in heaven I want to become Your little daughter in heaven Твоё покрывало белое Я хочу стать твоей маленькой дочкой на Небесах Я хочу стать твоей маленькой дочкой на Небесах
I think that's one of the reasons why I became an investigative reporter, was to take the veil - lift the veil away from important subjects that are being hidden. Думаю что одной из причин почему я стал заниматься журналистскими расследованиями было желание поднять занавес - сдернуть покрывало с тех важных предметов которые были скрыты.
Больше примеров...
Платок (примеров 14)
Blue veil means you're a postulant, haven't taken your vows yet. Голубой платок значит, что вы послушница, и постриг ещё не принимали.
Do you still wear a veil? Вы всегда носите платок?
Let me measure your veil. Мне нужно примерить тебе платок.
In the towns, the vast majority of young women have adopted the European style but women of a certain age, even in urban areas, often wrap a sefseri, white veil of silk or fine wool that covers the head with a blouse and baggy pants. В городах, большинство женщин придерживаются европейской моды, но в определённом возрасте даже городские женщины часто закутываются в сефсери - белый платок из шёлка или тонкой шерсти, покрывающую голову.
Notwithstanding the information provided in the replies to the list of issues and by the State party delegation, the Committee remains concerned at allegations of harassment against women wearing the hijab (veil) in public. Несмотря на информацию, представленную в ответах на перечень вопросов и делегацией государства-участника, Комитет по-прежнему выражает озабоченность в связи с сообщениями о притеснении женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб) в общественных местах.
Больше примеров...
Хиджаб (примеров 12)
According to a report, the victim was shot after she refused orders by the perpetrator to remove her veil and uncover her face. Согласно сообщению эта жертва была застрелена после того, как она отказалась выполнять приказы виновного лица снять свой хиджаб и открыть свое лицо.
With regard to bans or restrictions on religious symbols, such as minarets, the Islamic veil and the full head-to-toe niqab, the Special Rapporteur acknowledges that it is a delicate question, since it raises several issues in terms of human rights. Что касается запретов и ограничений в отношении таких религиозных символов, как минареты, мусульманский хиджаб и покрывающий с головы до ног никаб, то Специальный докладчик признает, что это деликатный вопрос, так как он затрагивает несколько правозащитных проблем.
Notwithstanding the information provided in the replies to the list of issues and by the State party delegation, the Committee remains concerned at allegations of harassment against women wearing the hijab (veil) in public. Несмотря на информацию, представленную в ответах на перечень вопросов и делегацией государства-участника, Комитет по-прежнему выражает озабоченность в связи с сообщениями о притеснении женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб) в общественных местах.
The Committee urges the State party to take all necessary steps to protect women wearing the hijab (veil) from harassment by public and private individuals. Комитет настоятельно призывает государство-участник предпринять все необходимые шаги для защиты женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб), от насилия со стороны общественности и частных лиц.
The Special Rapporteur also underlines that European counter-terrorism strategies that emphasize societal integration may unfairly exclude Muslim women who wear a veil because their dress is automatically perceived as radical and incongruous with national values. Специальный докладчик также подчеркивает, что европейские контртеррористические стратегии, в которых делается упор на интеграцию общества, могут несправедливо исключать из этой сферы мусульманских женщин, которые носят хиджаб, так как их одежда автоматически воспринимается как признак радикализма и как нечто не соответствующее национальным ценностям.
Больше примеров...
Veil (примеров 32)
Soon after, Pierce the Veil acquired new members Tony Perry (lead guitar) and Jaime Preciado (bass). Вскоре после того Pierce the Veil обзавелись новыми участниками: Тони Перри (гитара) и Хайми Пресиадо (бас-гитара).
In 2008, Erol Alkan remixed and released their debut single "Veronica's Veil" on his Phantasy Sounds label. В 2008 году Erol Alkan выпустил их дебютный сингл «Veronica's Veil» на своем лейбле Phantasy Sounds.
The game was in development simultaneously with Klonoa 2: Lunatea's Veil for the PlayStation 2, with the production of both games headed by Hideo Yoshizawa. Игра была в разработке одновременно с Klonoa 2: Lunatea's Veil для PlayStation 2 с постановкой обеих игр во главе с Хидэо Ёсидзавой.
"Pierce The Veil announce new album, 'Collide with the Sky' - Alternative Press". Фотографии стены | Facebook Фотографии стены | Facebook Pierce The Veil announce new album, 'Collide With The Sky' (неопр.) (недоступная ссылка).
On June 11, 2013 Black Veil Brides released the Wretched and Divine Ultimate Edition containing three exclusive tracks: "Revelation", "Victory Call" and "Let You Down" along with the Legion of the Black DVD included. 11 июня Black Veil Brides выпустили Wretched and Divine Ultimate Edition содержащий в себе три эксклюзивных трека: «Revelation», «Victory Call» и «Let You Down» вместе с «Legion of the Black» на DVD.
Больше примеров...
Вейл (примеров 28)
I want to forgive you, veil. я ХОЧУ простить тебя, Вейл.
I have no intention of harming Veil or your baby. Я не намерен навредить Вейл или твоему ребенку.
Veil was the best thing that ever happened to us. Вейл - это лучшее, что есть в нашей жизни.
Veil, the punishment is death. Вейл, это карается смертью.
Mr. Faurisson also refers to the criticism of the Gayssot Act by Mrs. Simone Veil, herself an Auschwitz survivor, and by one of the leading legal representatives of a Jewish association. Г-н Фориссон также ссылается на критику закона Гейссо г-жой Симоной Вейл, бывшей узницей Аушвица и ведущим юристом, представляющей одну из еврейских ассоциаций.
Больше примеров...
Вейль (примеров 11)
I'd like you to nominate Mrs. Simone Veil for that position. Я хочу, чтобы вы назначили на эту должность г-жу Симону Вейль.
Some of the Gaullists will refuse to follow Chirac, and he won't drop Simone Veil. Многие голлисты откажутся следовать за Шираком. А он не оставит Симону Вейль.
Discussion papers were drafted by Simone Veil (France) and Xu Xin (China). Дискуссионные документы были подготовлены г-жой Симон Вейль (Франция) и профессором Сюй Синем (Китай).
I want Simone Veil. А мне важна Симона Вейль.
Our only option, after Simone Veil's heinous bill, was to say, and have people say, behind Chirac's back, that his hands were tied, that he couldn't do anything. После принятия этого преступного закона Вейль мы могли только постоянно повторять за спиной Ширака, что он ничего не мог сделать, что у него не было выбора.
Больше примеров...
Занавес (примеров 7)
That provision should be read in the light of the common understanding set out in the annex to the draft convention concerning "piercing the corporate veil". Данное положение следует рассматривать в свете общей договоренности по вопросу о "проникновении за корпоративный занавес", о чем говорится в приложении к проекту Конвенции.
In this regard, in addition to the more general considerations raised in the preceding paragraph, there is a specific reason why ILO needs to rely on the "veil" of its international legal personality. В этой связи, помимо более общих соображений, затронутых в предыдущем пункте, существует конкретная причина, по которой МОТ должна полагаться на «занавес» своей международной правосубъектности.
Captain, let me be the first to tell you that weare the first to perforate the Ion Veil. Капитан позвольте первым сказать, что мы пробили Ионный Занавес.
We will enter the Ion Veil in 12 seconds, 10 seconds now, 9, 8... Мы войдём в Ионный Занавес через 12 секунд, 10, 9, 8, 7...
I think that's one of the reasons why I became an investigative reporter, was to take the veil - lift the veil away from important subjects that are being hidden. Думаю что одной из причин почему я стал заниматься журналистскими расследованиями было желание поднять занавес - сдернуть покрывало с тех важных предметов которые были скрыты.
Больше примеров...