Английский - русский
Перевод слова Veil

Перевод veil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завеса (примеров 46)
The young man disappeared, the veil lifted. Молодой человек исчез, завеса поднимается.
Once he'd discarded you, the veil was lifted and all that remained was something quite pathetic. Как только он отказался от тебя, завеса была снята и все, что осталось было нечто совершенно жалким.
The veil's only been a problem for, what, the last six months? А завеса стала нашей проблемой как давно? Полгода назад?
The sundered veil must be restored. Расколотая завеса должна быть восстановлена.
"In the time"of the tearing of the veil, "should the son of Brennidon seek the sacred stone, he will find it, only to deliver it to the enemy of the light." "Когда раскроется завеса, сын Бреннидона должен начать поиски священного камня, и найдя его, он передаст камень врагу света."
Больше примеров...
Вуаль (примеров 112)
No, we got to go get the veil. Нет, нам нужно найти вуаль.
We'll get you a veil, honey. Мы достанем тебе вуаль, милая.
The land of the dead, the lost veil, the makou who took away my boy. Земля мертвых, потерянная вуаль, Маку, который забрал моего мальчика.
When the chaplain said "You may kiss the bride," instead of lifting the veil... the doctor unwrapped the gauze. И когда священник сказал: "Можете поцеловать невесту", вместо того, чтобы поднять вуаль, доктор снял с меня бинты.
(SKIN SPLATTERS) Well, the veil then. Ну, тогда вуаль.
Больше примеров...
Фата (примеров 27)
I still have my veil, if you want to borrow it. У меня еще есть фата, если хочешь.
Look, you see, with the white veil over the... she even looks like an angel. Вот смотрите, так её окутывает эта белая фата... и она просто ангел в ней.
The same veil that your mother wore? Та же фата, что была и на твоей маме?
And now, the veil. А теперь... фата!
The veil would be prettier with your hair up. Но фата лучше смотрится на высокой причёске.
Больше примеров...
Паранджа (примеров 9)
I came to learn that these were the three main stereotypes about my country: politics, cigarettes and the veil. Я узнала, что о моей стране есть три основных стереотипа: политика, сигареты и паранджа.
The veil must cover the whole body. Паранджа должна закрывать все тело.
For many women, however, the veil is a token of liberation - an indication that they have engaged with the Moroccan public in ways that reflect their own sense of religious practice. Для многих женщин, однако, паранджа является символом освобождения - свидетельством того, что они взаимодействуют с марокканской общественностью путем, отражающим их собственное понимание религиозной практики.
Do the veil and the burka give women greater freedom? Действительно ли чадра и паранджа дают женщинам больше свободы?
I came to learn that these were the three main stereotypes about my country: politics, cigarettes and the veil. Я узнала, что о моей стране есть три основных стереотипа: политика, сигареты и паранджа.
Больше примеров...
Чадру (примеров 25)
At first she hesitates, until Ali promises that he will not make her wear the veil, or be part of a harem. Сначала она не решается, пока Али обещает, что он не заставит её носить чадру, или быть частью гарема.
They denounce traditional forms of social control such as urging girls to quit school prematurely, wear the veil or get married against their will. Они осуждают традиционные формы социального контроля, связанные, например, с тем, что девочек заставляют оставлять учебу раньше времени, носить чадру или вступать в брак против своей воли.
But does this mean 60% wear the veil? Но означает ли это, что 60% женщин носят чадру?
He suggests that Iranian women who refuse to wear a veil or chador and are persecuted are not being persecuted because they are women, because women who wear veils are not persecuted. Он считает, что иранские женщины, которые отказываются носить паранджу или чадру и подвергаются преследованиям за это, подвергаются преследованиям не потому, что они являются женщинами, ибо женщины, которые носят паранджу, преследованиям не повергаются.
Some women have told the Special Rapporteur that they do not mind wearing the veil because they see the veil as subversive against imperialism. Как говорили Специальному докладчику некоторые женщины, они не против того, чтобы носить чадру, ибо в их глазах чадра выступает в качестве средства подрыва империализма.
Больше примеров...
Чадры (примеров 23)
Likewise, legislative provisions that would specifically prohibit the wearing of the Islamic veil would also be discriminatory towards a specific group of the population, i.e., Muslim women. Аналогичным образом, законодательные положения, непосредственно запрещающие ношение мусульманской чадры, также будут дискриминационными в отношении конкретной группы населения, а именно мусульманских женщин.
The Centre had brought a case against one of the party's local politicians who had disseminated pamphlets denouncing the wearing of the Islamic veil. Центр возбудил иск против одного из политических деятелей этой партии на местном уровне, который распространял листовки, осуждающие ношение мусульманской чадры.
Born and raised in a traditional Muslim family, she would later become a prominent member of the Bábí Faith, during which time she openly denounced polygyny, the wearing of the veil and other restraints put upon women. Она родилась и выросла в традиционной мусульманской семье, позже стала видным членом «Женской веры», во время которого она открыто осудила многоженство, ношение чадры и другие ограничения, возложенные на женщин.
The difficulties surrounding the notion of secularism are reflected in the issue of wearing the so-called Islamic veil in public institutions, and the attitude of the authorities in this respect. Трудности, связанные с понятием светскости, отражаются в определенной мере и на вопросе о ношении так называемой исламской чадры в общественных местах, а также на отношении к этой проблеме различных органов власти.
The highest administrative Court stated that it is not its aim to give a judgement on the nature of the veil or on its role as a religious symbol or on the willingness or not of wearing the veil. Этот высший орган административной юстиции постановил, что вынесение решения о характере чадры и ее роли как религиозного символа или в отношении желания ее носить выходит за пределы его компетенции.
Больше примеров...
Вэйл (примеров 13)
You've been acting differently ever since veil was here. ты изменилась с тех пор, как здесь была вэйл.
You despise me, don't you, Veil? ты презираешь меня, вэйл?
Veil and I are to be married. вэйл и я поженимся.
Veil is pure and honest. вэйл чиста и честна.
Veil swore the same words. вэйл клялась в том же.
Больше примеров...
Покрывало (примеров 13)
"Even the moon was dazed." "When I raised my veil." Даже луна была ошеломлена когда я подняла своё покрывало.
veil of silence covering us... at the moment of farewell... покрывало тишины накроет нас... в момент прощания...
Eagles hunt by sight and the thickening veil of snow forces them to give up. В охоте орлы используют зрение толстое снежное покрывало мешает им
instead of the veil... you take off your helmet! Вместо того, чтобы приоткрыть покрывало, ты снимала шлем!
Law enforcement officers may not force a woman infringing the Act to take off her veil, and endeavour to apply the law with moderation and professionalism under the control of an ordinary court, which is responsible for passing judgement on the infringements observed. При этом сотрудники правоохранительных органов, которые не имеют права принудить правонарушительницу снять покрывало, скрывающее лицо, стремятся применять этот закон соразмерно и профессионально, действуя под контролем судей судов общей юрисдикции, которые принимают решения по выявленным правонарушениям.
Больше примеров...
Платок (примеров 14)
It is not up to the Committee to determine whether the Sikh turban has "more" religious significance than the Islamic veil or the kippa and whether the law should therefore exempt only pupils belonging to the Sikh religion. В компетенцию Комитета не входит определение того, имеет ли сикхский тюрбан "большую" религиозную значимость, чем исламский женский платок или кипа, и следует ли поэтому предусмотреть в законе исключение только для учащихся, принадлежащих к сикхской религии.
Let me measure your veil. Мне нужно примерить тебе платок.
CEDAW remained concerned at allegations of harassment against women wearing the hijab (veil) in public. КЛДЖ по-прежнему выражал озабоченность в связи с сообщениями о притеснении женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб) в общественных местах.
Notwithstanding the information provided in the replies to the list of issues and by the State party delegation, the Committee remains concerned at allegations of harassment against women wearing the hijab (veil) in public. Несмотря на информацию, представленную в ответах на перечень вопросов и делегацией государства-участника, Комитет по-прежнему выражает озабоченность в связи с сообщениями о притеснении женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб) в общественных местах.
The Committee urges the State party to take all necessary steps to protect women wearing the hijab (veil) from harassment by public and private individuals. Комитет настоятельно призывает государство-участник предпринять все необходимые шаги для защиты женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб), от насилия со стороны общественности и частных лиц.
Больше примеров...
Хиджаб (примеров 12)
Notwithstanding the information provided in the replies to the list of issues and by the State party delegation, the Committee remains concerned at allegations of harassment against women wearing the hijab (veil) in public. Несмотря на информацию, представленную в ответах на перечень вопросов и делегацией государства-участника, Комитет по-прежнему выражает озабоченность в связи с сообщениями о притеснении женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб) в общественных местах.
The Special Rapporteur also underlines that European counter-terrorism strategies that emphasize societal integration may unfairly exclude Muslim women who wear a veil because their dress is automatically perceived as radical and incongruous with national values. Специальный докладчик также подчеркивает, что европейские контртеррористические стратегии, в которых делается упор на интеграцию общества, могут несправедливо исключать из этой сферы мусульманских женщин, которые носят хиджаб, так как их одежда автоматически воспринимается как признак радикализма и как нечто не соответствующее национальным ценностям.
The armed groups sought to control women's behaviour in various ways, such as compelling Muslim and non-Muslim women to wear the veil, prohibiting them from mixing with men and even prohibiting them from driving cars. Вооруженные группировки стремились контролировать поведение женщин различными способами, например принуждая мусульманок и немусульманок носить хиджаб, запрещая им общаться с мужчинами и даже запрещая им водить машину.
During the period when security was absent, female students from minorities at Basrah University came under pressure to wear the veil (hijab). В период отсутствия безопасности на студенток из числа меньшинств в Университете Басры оказывалось давление, чтобы они носили чадру (хиджаб).
It has also been reported that in some centres armed men often interrupt childbirth or surgery and brutalize midwives or nurses not wearing the veil or not wearing a proper veil. Миссии стало известно, что нередко во время проведения родов или хирургического вмешательства в некоторые медицинские учреждения врываются вооруженные лица с целью расправы над акушерками или медсестрами, которые не носят хиджаб или носят хиджаб, не соответствующий нормам шариата.
Больше примеров...
Veil (примеров 32)
The brothers released the album A Flair for the Dramatic on June 26, 2007 under a new name: Pierce the Veil, which is derived from a song of the same name from Before Today's album, A Celebration of an Ending. Братья выпустили свой второй альбом под названием А Flair for the Dramatic 26 июня, 2007 под новым именем: Pierce the Veil, которое было производным от песни с альбома Before Today, A Celebration of an Ending.
In November 2007, Pierce the Veil performed one date on the Vans Warped Tour 2007, and were on the entire tour in 2008. В ноябре 2007 Pierce the Veil отыграли одно выступление на Vans Warped Tour 2007 и весть тур в 2008.
On July 19, I Prevail announced through social media that they would be supporting Pierce the Veil alongside Neck Deep on the Journey's Made to Destroy tour throughout the fall of 2016. 19 июля I Prevail анонсировала через соц. сети, что они будут поддерживать Pierce the Veil наряду с Neck Deep в туре the Journey's Made to Destroy Tour осенью 2016.
At the 2015 SXSW festival, Veil of Maya, Cancer Bats, KEN mode, Full of Hell, Felix Martin, Mantar, and Moon Tooth were featured during the Metal Injection Showcase. В 2015 году на площадке Metal Injection (в рамках фестиваля SXSW) выступали группы Veil of Maya, Cancer Bats, KEN mode, Full of Hell, Felix Martin, Mantar и Moon Tooth.
Xandria began recording their fourth album, Salomé - The Seventh Veil, on December 14, 2006. 14-го декабря 2006 года группа начинает запись своего четвёртого альбома «Salomé - The Seventh Veil», релиз которого состоялся 25-го мая 2007 года.
Больше примеров...
Вейл (примеров 28)
I'm leaving, Waldo, with Veil. Вальдо, я уезжаю, с Вейл.
Lydia, this is Veil. Лидия, это Вейл.
Mr. Faurisson also refers to the criticism of the Gayssot Act by Mrs. Simone Veil, herself an Auschwitz survivor, and by one of the leading legal representatives of a Jewish association. Г-н Фориссон также ссылается на критику закона Гейссо г-жой Симоной Вейл, бывшей узницей Аушвица и ведущим юристом, представляющей одну из еврейских ассоциаций.
Veil was a gift from the baron for saving his wife's life when she had Ryder. Барон подарил нам Вейл за то, что мы спасли его жену при родах.
Veil, I mean, aren't you? За Вейл, да?
Больше примеров...
Вейль (примеров 11)
Simone Veil has the best experience, she's a magistrate. У Симоны Вейль богатый опыт, она работает в магистратуре.
Some of the Gaullists will refuse to follow Chirac, and he won't drop Simone Veil. Многие голлисты откажутся следовать за Шираком. А он не оставит Симону Вейль.
Discussion papers were drafted by Simone Veil (France) and Xu Xin (China). Дискуссионные документы были подготовлены г-жой Симон Вейль (Франция) и профессором Сюй Синем (Китай).
Simone Veil (France) Симона Вейль (Франция).
Our only option, after Simone Veil's heinous bill, was to say, and have people say, behind Chirac's back, that his hands were tied, that he couldn't do anything. После принятия этого преступного закона Вейль мы могли только постоянно повторять за спиной Ширака, что он ничего не мог сделать, что у него не было выбора.
Больше примеров...
Занавес (примеров 7)
It has proved particularly difficult to pierce the charity veil and uncover the deep-pocket donors, including the business entities that provide such funding. Особенно трудно оказалось проникнуть за занавес благотворительных организаций и установить богатых доноров, включая коммерческие предприятия, предоставляющие такие финансовые средства.
In this regard, in addition to the more general considerations raised in the preceding paragraph, there is a specific reason why ILO needs to rely on the "veil" of its international legal personality. В этой связи, помимо более общих соображений, затронутых в предыдущем пункте, существует конкретная причина, по которой МОТ должна полагаться на «занавес» своей международной правосубъектности.
Captain, let me be the first to tell you that weare the first to perforate the Ion Veil. Капитан позвольте первым сказать, что мы пробили Ионный Занавес.
We will enter the Ion Veil in 12 seconds, 10 seconds now, 9, 8... Мы войдём в Ионный Занавес через 12 секунд, 10, 9, 8, 7...
I think that's one of the reasons why I became an investigative reporter, was to take the veil - lift the veil away from important subjects that are being hidden. Думаю что одной из причин почему я стал заниматься журналистскими расследованиями было желание поднять занавес - сдернуть покрывало с тех важных предметов которые были скрыты.
Больше примеров...