Английский - русский
Перевод слова Validation

Перевод validation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проверки (примеров 549)
IAEA looked forward to collaboration in Convention activities and could help meet the need of providing observational data for model validation for PM and heavy metals. МАГАТЭ надеется на сотрудничество с проектами Конвенции и может помочь в удовлетворении потребностей в данных наблюдений в целях проверки результатов моделей по ТЧ и тяжелым металлам.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations has launched a project, FAOSTAT2, designed among other things to improve the quality of data for compilation, validation, estimation and analysis in the area of agriculture, forestry and fishing. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций приступила к осуществлению проекта FAOSTAT2, одной из целей которого является повышение качества данных для разработки, проверки, оценки и анализа информации в области сельского хозяйства, лесоводства и рыболовства.
The accuracy of reporting data and the need for validation methods were felt by some to be important issues, though others felt that data inaccuracy had not been a problem in practice. Некоторые участники отметили, что важными вопросами являются точность представления данных и необходимость разработки методов проверки их достоверности, в то время как другие участники считали, что на практике неточность данных не представляет собой какой-либо проблемы.
Verification missions to 3 pilot pre-cantonment sites were undertaken from September 2013 to June 2014, after validation by the Mixed Technical Commission on Security in September 2013 В период с сентября 2013 года по июнь 2014 года были проведены контрольные миссии в 3 экспериментальных местах предварительного расквартирования после проведения проверки под эгидой Смешанной технической комиссии по безопасности в сентябре 2013 года
Another DOE with respect to the validation or previous verification of a CDM project activity or PoA for which it is carrying out a verification and certification activity; с) другой НОО в отношении одобрения или предыдущей проверки проектной деятельности или ПД МЧР, по которой он проводит деятельность по проверке и сертификации;
Больше примеров...
Подтверждение (примеров 129)
Tansy, listen, the only reason I let you believe all that nonsense is because you seem to need some external validation of our compatibility. Тензи, единственная причина, почему я позволил тебе верить в эту чушь, потому, что тебе, похоже, нужно подтверждение нашей совместимости.
The panel noted that the concept of "verification" of data was gradually being replaced by a renewed focus on "validation" and "good practice," as defined by IPCC, and by the Parties themselves. Группа экспертов отметила, что концепция "проверки" данных постепенно вытесняется все большим акцентом на понятия "подтверждение" и "надлежащей практики", как это определено МГЭИК и самими Сторонами.
The legal use of validation is to give an official confirmation or approval of an act or product. Правовое использование процедуры подтверждения заключается в том, чтобы дать официальное подтверждение или одобрение какому-либо действию или продукту .
Assessment and validation of intermediate data and statistical outputs Оценка и подтверждение правильности промежуточных данных и статистической продукции
Stage 4: validation; Этап 4: подтверждение достоверности;
Больше примеров...
Одобрение (примеров 36)
In addition, DOEs responsible for validation and verification of CCS project activities must have all appropriate experience relevant to CCS, as required by the Executive Board. Помимо этого, НОО, отвечающие за одобрение и проверку деятельности по проектам УХУ, должны обладать всем необходимым опытом, актуальным с точки зрения УХУ, в соответствии с требованиями Исполнительного совета.
This view is supported by the evidence that projects continue to enter the CDM pipeline; almost 200 projects entered validation in the last six months of the reporting period. В поддержку этого мнения можно привести тот факт, что проекты продолжают поступать в МЧР для последующего рассмотрения; за последние шесть месяцев отчетного периода на одобрение было представлено примерно 200 проектов.
(c) The amount of funds committed and disbursed, sorted by cost item (i.e. development of PDD, validation and first verification); с) размер ассигнованных и выплаченных финансовых средств, отсортированных в разбивке по статьям затрат (например, разработка, ПТД, одобрение и первая проверка);
Validation is the process of independent evaluation of a project activity by an accredited independent entity against the requirements of Article 6 project activities on the basis of a project [design document] [proposal]. Одобрение представляет собой процесс независимой оценки проекта аккредитованным независимым органом в соответствии с изложенными в статье 6 требованиями к деятельности по проекту на основе [проектно-технической документации] [предложения] по проекту.
He noted the advances reflected through the registration of the first CDM project activity, the sector-specific accreditation and provisional designation of four operational entities for validation, the approval of new methodologies for baselines and monitoring, and the consolidation of such methodologies. Он отметил прогресс, о котором свидетельствует регистрация первой деятельности по проекту МЧР, аккредитация по конкретному сектору и предварительные назначения четырех оперативных органов для проверки, одобрение новых методологий для расчета исходных условий и мониторинга, а также обобщение таких методологий.
Больше примеров...
Утверждение (примеров 75)
(a) Identification and validation of business requirements; а) выявление и утверждение рабочих потребностей;
A report produced by the working group containing strategic recommendations on the way forward on security sector reform in Mali was prepared in consultation with national stakeholders and provided to the Government and the National Assembly for validation В докладе, подготовленном рабочей группой, содержатся стратегические рекомендации в отношении дальнейших действий по реформированию сектора безопасности в Мали; этот доклад был подготовлен в консультации с национальными заинтересованными участниками и был представлен на утверждение правительству и Национальному собранию
Validation of the final electoral list by IEC and signature by the President of the Republic of the decree authorizing the issue of national identity cards to the 5,725,720 registered voters. утверждение окончательного списка избирателей НКВ и подписание президентом Республики указа, санкционирующего выдачу национальных удостоверений личности 5725720 зарегистрированным избирателям.
3.1.6 Validation of electoral results by the Court of Appeals 3.1.6 Утверждение результатов выборов Апелляционным судом
Adoption of a list/ consolidated list of responsibilities for collection, processing, validation and analysis of data underpinning the indicators (can include changes to existing responsibilities) Утверждение перечня/сводного списка обязанностей в отношении сбора, обработки, оценки и анализа данных, подкрепляющих показатели (может включать изменение существующих обязанностей)
Больше примеров...
Проверке (примеров 245)
During the analysis of the driveability validation test results some conflicts with practical use and technical possibilities revealed for this classification. В ходе анализа результатов испытаний по проверке управляемости в связи с этой классификацией были обнаружены некоторые противоречия с реальными условиями эксплуатации и техническими возможностями.
Second, it was important to focus on the implementation of modelling and validation of results in the entire EMEP region. Во-вторых, необходимо сосредоточиться на осуществлении деятельности по разработке моделей и проверке достоверности результатов в масштабах всего региона ЕМЕП.
A regional training workshop for national strategy coordinators was held in Morocco in November 2013, focusing on the validation of the results and the calculation of capacity indicators, and final results will be published shortly. В ноябре 2013 года в Марокко прошел региональный учебный семинар для координаторов национальных стратегий, посвященный проверке результатов и определению показателей потенциала, и в ближайшем будущем будут опубликованы окончательные результаты.
Please specify if the activity is enabled or not. If an activity is not enabled it will not participate in the execution and validation. Укажите, разрешена операция или нет. Если операция не разрешена, она не будет участвовать в выполнении и проверке.
The extensive requirements-gathering, analysis and validation process involved representative staff from Headquarters, offices away from Headquarters, regional commissions and field missions. К проведению широких мероприятий по сбору, анализу и проверке информации о потребностях были привлечены сотрудники из Центральных учреждений, отделений за пределами Центральных учреждений, региональных комиссий и полевых миссий.
Больше примеров...
Проверку (примеров 108)
The separate IMIS and other legacy systems are not sufficiently integrated to provide highly reliable validation of key data. Система ИМИС и другие унаследованные системы недостаточно интегрированы, чтобы обеспечить полностью надежную проверку основных данных.
Performs all activities required by the testing strategy as concerns the preparation of data, scenario definition and validation, conduction of integration testing, supporting user acceptance testing. Группа по тестированию выполняет все мероприятия, предусмотренные стратегией тестирования, включая подготовку данных, разработку и проверку сценариев, проведение тестирования работы интегрированных систем и тестирования приемлемости системы для пользователя.
An external team from UNICEF, led by the Director of the UNICEF Office of Internal Audit, conducted the independent validation of this self-assessment from 31 October to 3 November 2005. В период с 31 октября по 3 ноября 2005 года внешняя группа экспертов из ЮНИСЕФ под руководством директора Отдела внутренней ревизии ЮНИСЕФ провела независимую проверку результатов упомянутой внутренней оценки.
The IFAD compliance programme comprised three planning stages: risk assessment; remedial action and validation testing; and contingency planning. Программа обеспечения соответствия компьютеров в рамках МФСР включала три этапа планирования: оценку риска; устранение недостатков и проверку правильности данных; и планирование на случай непредвиденных обстоятельств.
This was the result of the failure of some programme managers to ensure the proper collection and validation of the portfolio of evidence. Это произошло потому, что некоторые руководители программ не обеспечили надлежащий сбор и проверку достоверности подтверждающей документации.
Больше примеров...
Валидации (примеров 44)
The exhibition covered advanced technologies in pharmaceutical manufacturing and issues from process development to quality control, packaging and validation. Эта выставка была посвящена современным технологиям, используемым в фармацевтической промышленности, и широкому диапазону вопросов - от совершенствования производственных процессов до контроля качества, упаковки и валидации.
The following are the proposed steps in the decision-support tool for the selection and validation of best practices: Далее описаны предлагаемые этапы применения инструмента поддержки принятия решений для выбора и валидации передовой практики:
Mechanism for the analysis and validation of data: set of procedures, implementation rules and actions: Механизм анализа и валидации данных: набор процедур, имплементационных правил и действий
So I simply decided to write my own CMS and form engine. That form engine was quite advanced, it was able to perform both server-side and client-side form validation. За дело взялся я основательно, засучив рукава, и за 2 месяца урывками написал свою CMS с библиотекой форм, которая могла автоматически генерировать код JS валидации.
As a matter of fact, the target countries are interested in clarification from the Working Group as to what a validation procedure is and of what it should consist. В то же время страны региона хотели бы получить от Рабочей группы разъяснение в отношении того, что представляет собой процедура валидации данных и из каких этапов она должна состоять.
Больше примеров...
Проверка достоверности (примеров 36)
The role that validation of results will play in assuring the quality of 2001 Census data is described in Section 5. В разделе 5 описывается роль, которую призвана сыграть проверка достоверности данных в обеспечении качества результатов переписи 2001 года.
2.1 Collection, updating and validation of data on forest resources; FRA methodological development, including work on the terms and definitions 2.1 Сбор, обновление и проверка достоверности данных о лесных ресурсах, методологические разработки для ОЛР, включая работу над терминами и определениями
Key terms relative to the inventory verification process, such as accuracy, precision, confidence, reliability, quality control, quality assurance, uncertainty, validation, verification, transparency and compliance, are defined in the Guidebook. В справочном руководстве определяются основные термины, касающиеся процесса проверки данных о кадастрах выбросов, такие, как точность, модуль точности, степень достоверности, надежность, контроль качества, обеспечение качества, неопределенность, проверка достоверности, проверка, транспарентность и соблюдение.
Validation is an important tool to ensure the quality of the data. Проверка достоверности является важным инструментом обеспечения качества данных.
QUALITY CONTROL AND RESULTS VALIDATION КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА И ПРОВЕРКА ДОСТОВЕРНОСТИ РЕЗУЛЬТАТОВ
Больше примеров...
Аттестации (примеров 34)
The proposed amendments to Appendices 1, 2 and 3 of Annex 21 provide clarification on the use and validation of the simulation tool. Предлагаемые поправки к добавлениям 1, 2 и 3 к приложению 21 поясняют порядок использования и аттестации средства моделирования.
He presented the test plan for validation phase 1 (driveability) which was expected to be concluded in September 2011. Он представил план испытаний для аттестации на этапе 1 (дорожные качества транспортного средства), который как ожидается должен быть завершен в сентябре 2011 года.
During the validation 2 phase some vehicles with PMR values close to the borderlines had problems to follow the cycle speed trace within the tolerances (+-2 km/h, +-1 s). На втором этапе аттестации для некоторых транспортных средств со значениями УММ, близкими к пограничным, было проблематично соблюдать кривую скорости цикла в пределах установленных допусков (+-2 км/ч, +-1 с).
A joint meeting between the CEOS Working Groups on Calibration and Validation and on Information Systems and Services was held on the premises of the CONAE Teófilo Tabanera Space Centre in Córdoba Province, Argentina, from 7 to 11 March 2005. Совместное совещание рабочих групп КЕОС по калибровке и аттестации и по информационным системам и услугам было проведено в помещениях Космического центра КОНАЕ им. Теофило Табанеры в провинции Кордова, Аргентина, в период с 7 по 11 марта 2005 года.
SHMI is involved in the calibration and validation of precipitation products and hydrological validation. СГМИ участвует в калибровке и проверке приборов, регистрирующих количество осадков, а также в аттестации приборов гидрологического назначения.
Больше примеров...
Оценки (примеров 147)
Depending on the results of the validation exercise, UNHCR would determine whether it would be necessary to continue the practice of two full physical counts per year or whether even more counts might be required for a particular period. В зависимости от результатов оценки стоимости имущества УВКБ решит, следует ли и впредь придерживаться практики проведения по две полных инвентаризации в год или же может потребоваться проведение в течение определенного периода еще более частых инвентаризаций.
These relate primarily to actions taken to address deficiencies in the validation of data provided to the actuaries for determining an actuarial valuation of the employee benefit liability, and to improvements in bank reconciliation processes. Эти рекомендации касаются главным образом действий, предпринятых для устранения недостатков в процедуре проверки данных, представляемых актуариям для проведения актуарной оценки размера обязательств по выплатам работникам, а также совершенствования процесса выверки банковских счетов.
Mr. Victor Shatalov presented information on MSC-E Technical Report No. 4/2003 "Persistent Organic Pollutants in the Environment" and demonstrated the approach taken to model validation. Г-н Виктор Шаталов представил информацию о техническом докладе МСЦ-В Nº 4/2003 "Стойкие органические загрязнители в окружающей среде" и рассказал о выбранном методе оценки достоверности модели.
The Special Committee continues to emphasize the role of the Department of Peacekeeping Operations as the primary body responsible for the development, implementation and validation of peacekeeping training standards and advice, through the work of the Policy, Evaluation and Training Division. Специальный комитет вновь особо подчеркивает роль Департамента операций по поддержанию мира как основного органа, отвечающего за разработку, осуществление и согласование учебных нормативов и рекомендаций в области миротворческой деятельности усилиями своего Отдела по вопросам политики, оценки и учебной подготовки.
Basic model development was expected to be completed by the end of the year, so that preliminary results could be made available for integrated assessment modelling in 2003 while model validation would continue. Завершение разработки базовой модели ожидается к концу этого года, с тем чтобы предварительные результаты могли бы иметься в наличии для разработки моделей для комплексной оценки в 2003 году, в то время как проверка модели будет продолжаться.
Больше примеров...
Обоснование (примеров 17)
Routine data submission and validation have started. Представление и обоснование данных начало осуществляться на регулярной основе.
POP multi-compartment models need further development and validation to be operational. Ь) для обеспечения действенности моделей поведения СОЗ в различных средах требуется их дальнейшее совершенствование и обоснование;
The analysis had given broad validation to the MYFF results framework and confirmed that the Fund's country programmes were making an important and direct contribution to achieving the MYFF results and meeting ICPD goals. Анализ дал широкое обоснование результатов использования МРФ и подтвердил, что страновые программы Фонда вносят важный и непосредственный вклад в достижение результатов МРФ и целей Международной конференции по народонаселению и развитию.
(c) Validation of the long-term critical level and substantiation for the provisional definition of the short-term critical level of ozone for crops (1996); с) утверждение долгосрочного критического уровня и обоснование предварительного определения краткосрочного критического уровня озона для сельскохозяйственных культур (1996 год);
The member from India, who had insisted on the need for such validation, had been requested to provide further substantiation of the grounds for that insistence and to report back to the Committee thereon. К члену Комитета от Индии, настаивавшему на необходимости такого утверждения, была обращена просьба представить дополнительные аргументы в обоснование причин, побудивших его к проявлению такой настойчивости, и доложить Комитету о них.
Больше примеров...
Выверки (примеров 20)
It could be used, however, as a validation tool or to extend the result to full coverage of the activity; Однако этот способ может использоваться как средство выверки или распространения результата на всю сферу деятельности;
The scanned images of an estimated 16 million historical refugee documents will at a later stage be integrated into the registration database to provide better validation of information. Позже полученные методом сканирования 16 млн. архивных документов о беженцах будут введены в регистрационную базу данных для более точной выверки сведений.
The quality of item descriptions and the use of indicator codes (e.g. to indicate that an item is on sale) are also assessed, as these are important to sustain the comparability of price collection across months and to better inform the validation process. Качество описаний товарных позиций и использование индикаторных кодов (например, указывающих, что товарная позиция находится в продаже) также подвергается оценке, поскольку они важны для обеспечения сопоставимости результатов сбора цен на протяжении ряда месяцев и для обеспечения лучшей информированности при проведении процесса выверки.
These relate primarily to actions taken to address deficiencies in the validation of data provided to the actuaries for determining an actuarial valuation of the employee benefit liability, and to improvements in bank reconciliation processes. Эти рекомендации касаются главным образом действий, предпринятых для устранения недостатков в процедуре проверки данных, представляемых актуариям для проведения актуарной оценки размера обязательств по выплатам работникам, а также совершенствования процесса выверки банковских счетов.
In order to ensure that potential issues identified during the validation exercise are acted on in an appropriate way, measures have been put in place to resolve outstanding cases in a timely manner by raising the cases directly with senior executives of the organisation... Для того чтобы потенциальные проблемы, выявленные в ходе процедуры выверки, рассматривались надлежащим образом, были приняты меры в целях своевременного урегулирования нерешенных вопросов посредством их препровождения непосредственно старшим должностным лицам организации.
Больше примеров...
Оценке (примеров 51)
Beyond the military and other related logistical men and material, there should be decisive action to establish, as a matter of urgency, UN's new electoral validation mission. Помимо военного персонала и другого связанного с этим персонала по материально-техническому обеспечению и материальных средств необходимо принять решительные меры для срочного создания новой миссии Организации Объединенных Наций по оценке выборов.
In 2013, validation workshops were held in various departments to gather input on the recommendations of the universal periodic review from public and private institutions, social movements, municipal and departmental governments and civil society organizations. З. В 2013 году на уровне департаментов были проведены рабочие совещания по оценке, в ходе которых рассматривались материалы по рекомендациям УПО, представленные государственными и частными учреждениями, общественными движениями, муниципальными органами власти, правительствами департаментов и организациями гражданского общества.
At the end of July 2013, in cooperation with the Ministry of Justice of Congo, UNODC organized a validation workshop with respect to the draft legislation to combat trafficking in persons. В конце июля 2013 года в сотрудничестве с министерством юстиции Конго УНП ООН организовало семинар-практикум по оценке эффективности законопроекта о борьбе с торговлей людьми.
It will reinforce the key principles in planning by a more structured approach with definable inputs and outputs, clearer direction through the use of planning directives, strengthened transition arrangements, validation mechanisms and improved integration. Это позволит укрепить основные принципы планирования за счет применения более структурированного подхода с поддающимися оценке ввозимыми ресурсами и результатами, обеспечением более четкого руководства за счет использования плановых директив, укреплением переходных и проверочных механизмов и усилением интеграции.
The Task Force will consider the results of the workshop on validation and evaluation of emission inventories held on 14-16 October 2002 in Gothenburg and the follow-up work by the Projections and Verification Panel. Целевая группа рассмотрит результаты рабочего совещания по валидации и оценке кадастров выбросов, проведенного 14-16 октября 2002 года в Гётеборге, и последующую работу группы по прогнозам и оценке.
Больше примеров...
Валидация (примеров 11)
In addition, he noted that some validation work would be conducted by his country in the summer of 2013. Кроме того, он отметил, что летом 2013 года в его стране будет произведена соответствующая валидация.
Automatic link validation provided by SXLink is of a particular importance for a huge amount of connected resources, especially for XML-based Digital Libraries. Автоматическая валидация ссылок, предоставляемая SXLink, наиболее важна для большого количества соединенных ресурсов, особенно для основанных на XML Электронных Библиотек.
A. Selection and validation of best practices А. Выбор и валидация передовой практики
Validation is confirmation by examination and through provision of objective evidence that the requirements for a specific intended use or application have been fulfilled. Исходя из вышеописанного, валидация должна быть определена как подтверждение на основе представления объективных свидетельств того, что требования, предназначенные для конкретного использования или применения, точно и в полном объёме предопределены, а цель достигнута.
Whilst validation is treated as part of the "Process" phase, in practice, some elements of validation may occur alongside collection activities, particularly for modes such as web collection. Хотя валидация рассматривается как часть этапа "Обработка", на практике некоторые элементы валидации могут проводиться одновременно с деятельностью по сбору, особенно при таких методах, как сбор данных через Интернет.
Больше примеров...
Признание (примеров 25)
MINURCAT participated in a workshop convened by the Ministry of Human Rights and Civil Liberties on the validation of the terms of reference for a national forum on human rights, with a view to generating a national action plan for the promotion and protection of human rights. МИНУРКАТ принимала участие в работе семинара по теме «Признание полномочий национального форума по правам человека», который был созван министерством по правам человека и гражданским свободам в целях разработки национального плана действий в области поощрения и защиты прав человека.
He needs the attention, validation. Ему нужно внимание и признание.
(a) Increased validation by beneficiary Governments of proposed measures (recommendations) suggested by the feasibility studies and public-private dialogue (for at least two indicative dynamic and new sectors) а) Более широкое признание правительствами стран-бенефициаров мер (рекомендаций), предлагаемых по итогам технико-экономических обоснований и диалога между государственным и частным секторами (применительно не менее чем к двум характерным динамично развивающимся новым секторам)
I don't need validation anymore. Мне больше не нужно признание других.
The four areas are: economic independence; respect for physical and psychological integrity; elimination of violence against women; recognition and validation of their collective contribution. Этими направлениями являются: приобретение женщинами экономической самостоятельности, уважение их физической и психологической неприкосновенности, ликвидация насилия в отношении женщин, признание и подтверждение их коллективного вклада.
Больше примеров...