Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
In the past, the Special Economic Unit had undertaken its tasks fully and prepared useful studies in its field of competence. В прошлом Специальная экономическая группа в полной мере справлялась с возложенными на нее задачами и подготовила полезные исследования в своей области компетенции.
Further, the Unit was also guided by relevant resolutions and decisions of the United Nations General Assembly and of the legislative organs of other participating organizations. Кроме того, Группа руководствовалась также соответствующими резолюциями и решениями Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и руководящих органов других участвующих организаций.
While the Secretary-General was the chief administrative officer of the Organization, the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit were answerable to the General Assembly. Хотя главным административным должностным лицом Организации является Генеральный секретарь, Комиссия ревизоров и Объединенная инспекционная группа подотчетны Генеральной Ассамблее.
Further, the Unit was also guided by relevant resolutions and decisions of the United Nations General Assembly and of the legislative organs of other participating organizations. Кроме того, Группа руководствовалась также соответствующими резолюциями и решениями Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и руководящих органов других участвующих организаций.
While the Secretary-General was the chief administrative officer of the Organization, the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit were answerable to the General Assembly. Хотя главным административным должностным лицом Организации является Генеральный секретарь, Комиссия ревизоров и Объединенная инспекционная группа подотчетны Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
Some two hours later, he saw an Army unit approach. Примерно через два часа после этого он видел, как прибыло подразделение армии.
At the cantonal level, so-called police support units fulfil some of the tasks that would normally fall to the anti-terrorist unit. На кантональном уровне так называемые "вспомогательные подразделения полиции" выполняют некоторые из задач, которые по идее должны были бы возлагаться на подразделение по борьбе с терроризмом.
For instance, in Afghanistan, the organization promoted judicial reform and legal defence services for the poor, and it had established a unit within the Attorney General's office targeting violence against women. Например, в Афганистане эта организация способствует проведению судебной реформы и учреждению служб юридической защиты для бедных; она также создала подразделение при Генеральной прокуратуре в целях искоренения насилия в отношении женщин.
The Ministry of Foreign Affairs of Andorra has also transmitted the lists issued by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 to the Money-Laundering Prevention Unit. Министерство иностранных дел Андорры также направило перечни Комитета, учрежденного резолюцией 1737, в Подразделение по предотвращению отмывания денег.
A provision of $707,400 is proposed for security services to manage the security of United Nations offices, including the Mission's share of the costs for the United Nations Protection Unit and rental costs for armed escort vehicles and personnel provided by the Ministry of the Interior. Ассигнования в размере 707400 долл. США предназначены для покрытия расходов в связи с обеспечением безопасности помещений Организации Объединенных Наций и включают долю Миссии в расходах на стационарное подразделение охраны Организации Объединенных Наций и оплату услуг вооруженной охраны сопровождения на автотранспортных средствах, предоставляемой министерством внутренних дел.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
The astronomical unit is used primarily for measuring distances within the Solar System or around other stars. Астрономическая единица применяется в основном для измерения расстояний между объектами Солнечной системы, экзопланетных систем, а также между компонентами двойных звёзд.
From the perspective of the data compiler, the national currency unit is the preferable reference unit of account. С точки зрения составителя статистических данных, наиболее предпочтительной базовой счетной единицей является единица национальной валюты.
She wished to point out to the representative of the United States that the term "territorial unit" had been qualified in many Hague Conference conventions. Она хотела бы сказать представителю Соединенных Штатов о том, что определение понятия "территориальная единица" содержится во многих конвенциях Гаагской конференции.
Administrative divisions: 10 counties, 1 Administrative Territorial Unit, 15 municipalities, 43 towns, 663 communes and 1,679 localities; административное деление: 10 районов, одна административная территориальная единица, 15 муниципалитетов, 43 города, 663 деревни и 1679 поселков;
A household-dwelling unit comprises all individuals with the same domicile code (living in the same dwelling). Единица статистического учета на основе увязки домашних хозяйств и жилищ включает всех лиц, имеющих одинаковый код домицилия (проживающих в одном и том же жилище).
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
Our undercover unit is one of the most discrete assets inside the LAPD. Наш агентурный отдел один из самых осмотрительных в полиции Лос-Анджелеса.
We have presented our remarks to the relevant unit in the Department of Peacekeeping Operations. Мы представили в соответствующий отдел Департамента операций по поддержанию мира свои замечания.
Unit for affirmation, promotion and publication of the works of culture and for care, fostering and presentation of the cultural heritage of persons belonging to communities in the Republic of Macedonia; Отдел по утверждению, поощрению и изданию трудов, посвященных вопросам культуры, и по сохранению, укреплению и популяризации культурного наследия общин Республики Македонии;
The Poverty Alleviation Unit in the Directorate of Planning, whose aim is to ensure that poverty issues and policies are consistently prioritized and taken into account by the development planning process, formulated in 1995 a Poverty Alleviation Strategy. Отдел по борьбе с нищетой при Управлении планирования, перед которым стоит задача обеспечивать, чтобы проблемы нищеты и мероприятия по борьбе с ней постоянно пользовались приоритетом и учитывались в процессе планирования развития, разработал в 1995 году стратегию ослабления остроты проблемы нищеты.
Since 2009, the Government of the Central department, through the Coordinating Unit for Women, has been implementing the PACEF ("Pact for the Training and Employment of Women") project. С 2009 года администрация губернатора департамента Сентраль через отдел по координации женских вопросов осуществляет проект ПАСЕФ "Соглашение по профессиональному обучению и занятости женщин".
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
In principle, prisoners who feared for their safety could be transferred to another unit or even to another prison. В принципе, заключенные, опасающиеся за свою безопасность, могут быть переведены в другой блок или, по возможности, в другую тюрьму.
The main feature of the prison was a unit consisting of a number of cells located around an indoor yard, with a guard booth made of glass. Главной особенностью тюрьмы является блок из нескольких камер, образующих внутренний двор, при этом будка охранника сделана из стекла.
The detector assembly, which is a plastic scintillator unit, was welded in place beneath the grapple-tree base-plate. Детекторный блок, представляющий собой пластмассовый сцинтиллятор, приваривался в месте, расположенном ниже основания грейферной балки.
5.2.2.2.3. Adjust the power absorption unit to reproduce the corrected total track torque indicated in paragraph 5.2.1.2.7. above. 5.2.2.2.4. 5.2.2.2.3 Отрегулировать тормозной блок таким образом, чтобы воспроизвести общий скорректированный крутящий момент, полученный на треке и указанный в пункте 5.2.1.2.7 выше.
During the exhibition, Jiuzhou showed the whole unit of the control system and the video processor. Through the camera, the screen showed the video live. Во время проведения выставки, jiuzhou показали весь блок в системе контроля и видео процессор, через камеру, экран показал видео.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
The Home Economics Division is a sub section of the Women's Unit. Отделение домоводства является подразделением Отдела по делам женщин.
While witnesses are in the Netherlands, the Netherlands Government is responsible for their safety and the Unit liaises closely with the Government to provide the necessary data enabling it to take appropriate protective measures. В то время, когда свидетели находятся в Нидерландах, за их безопасность отвечает правительство Нидерландов, и Отделение поддерживает тесные связи с правительством в целях предоставления необходимых данных, позволяющих ему принять соответствующие защитные меры.
If it is not possible to set up an OHCHR office, perhaps some or all of its tasks could be entrusted to a human rights unit that could be set up within UNDP, which already does excellent work in the area of justice. Если нельзя будет создать отделение УВКПЧ, то, может быть, следовало бы рассмотреть возможность того, чтобы передать все функции этого отделения или какую-то их часть отделу по правам человека в рамках ПРООН, которая уже выполняет исключительно полезную работу в области правосудия.
During his visit to the Juvenile Detention Centre and Prison Celje he noticed that the capacity of the male detention unit is 18 persons, while at the time of his visit there were 33 detainees, which means the capacity was exceeded by 83%. Во время посещения центра содержания под стражей несовершеннолетних и тюрьмы в Целе он отметил, что мужское отделение там рассчитано на 18 человек, тогда как во время этого визита там содержалось 33 заключенных, что означает, что предел вместимости был превышен на 83%.
Staff from the Assets Management Unit have been deployed to Bukavu, and the reconsolidation has been completed. В полевое отделение в Букаву были направлены сотрудники Группы по управлению имуществом, которые провели повторную сверку.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
On the other end is the family unit. С другой стороны, это семейная ячейка.
By proclaiming 1994 the International Year of the Family, the General Assembly acknowledged the significant role that another essential element of society - the families as the basic social unit - could play in the context of this process. Провозгласив 1994 год Международным годом семьи, Генеральная Ассамблея признала ту важную роль, которую может играть в контексте этого развития другой важный элемент общества - семья как основная ячейка общества.
To accord better recognition to the role that the family unit plays in the development of contemporary society, to strengthen the functions of the family, to enhance its role, to strive for its development: those are the tasks before us. Придать более глубокое признание той роли, которую семья как ячейка общества играет в процессе развития и вообще в современном обществе, укрепить функции семьи, повысить её роль, упорно работать на благо её развития - таковы стоящие перед нами задачи.
The Constitution also recognises that the Papua New Guinea society is based on the family unit and it is the family unit that must be strengthened. В Конституции также признается, что основной ячейкой общества в Папуа-Новой Гвинее является семья и что семейная ячейка должна укрепляться.
It's 1 7 Via Andreotti, unit 222. Улица Андреотти, дом 17, ячейка 222,...
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
I also heard from Maxim Gomelsky that the FSB has deployed a Vega force unit to Argentina. А ещё я слышала от Максима Гомельского, что ФСБ задействовала отряд Вега в Аргентине.
Nerve damage to his right leg after an ambush on his unit last year near Arghanda. Повреждение нерва правой ноги, после засады, устроенной на его отряд в прошлом году около Арганда.
Phyllis, get a unit to Clay Street, get the area cleared just in case. Филлис, пошли отряд на Клэй Стрит, пусть проведут эвакуацию на всякий случай.
In 1967, a SEAL unit named Detachment Bravo (Det Bravo) was formed to operate these mixed US and ARVN units, which were called South Vietnamese Provincial Reconnaissance Units (PRUs). Кроме того, в 1967 году был создан отряд SEAL под названием «Detachment Bravo (Det Bravo)», состоявший как из «тюленей», так и из членов South Vietnamese Provincial Reconnaissance Units (PRUs).
In addition, all paramilitary groups, such as the Anti-Terrorist Unit (ATU) and Special Operations Division (SOD) must be disbanded. Кроме того, все военизированные группировки, такие, как Антитеррористическая группа (АТГ) и Отряд специального назначения (ОСН) должны быть распущены.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
The Brussels-Capital Region has an equal opportunity unit with a staff of eight. В Брюссельском столичном регионе имеется Секция по вопросам обеспечения равных возможностей, состоящая из восьми сотрудников.
The Office of the Director comprises the Immediate Office of the Director, the Safety and Security Section, the proposed Aviation Safety Unit and the Budget and Trust Fund Section. В состав Канцелярии Директора входят личная канцелярия Директора, Секция охраны и безопасности, предлагаемая Группа авиационной безопасности и Секция бюджета и целевых фондов.
In response to an apparent proliferation of fee-based resettlement services offered by organizations that improperly claim some relationship with UNHCR, the Investigation Unit is collecting information on such organizations and practices. В порядке реакции на явное расширение практики оплачиваемых услуг при переселении, предлагаемых организациями, которые необоснованно заявляют о своих связях с УВКБ, Секция по расследованиям осуществляет сбор информации о таких организациях и действиях.
The Archives and Records Management Section continued to provide specific guidance and advice for policy development with respect to records preservation and cooperated with the Business Continuity Management Unit to incorporate a vital records programme into the Headquarters business continuity plan. Секция ведения архивов и документации продолжала предоставлять конкретные советы и рекомендации для разработки политики по вопросам обеспечения сохранности архивов и сотрудничала с Группой по обеспечению бесперебойного функционирования систем для включения в план обеспечения непрерывности деятельности Центральных учреждений программы архивирования важнейшей информации.
The Unit has carried out extensive examinations of potential capture processes whereby interplanetary fluxes may be captured into Earth orbit by gravity/atmosphere. Секция провела интенсивные исследования вероятных механизмов захвата, посредством которых межпланетные потоки могут быть втянуты в орбиту Земли под влиянием земного притяжения или атмосферных воздействий.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
The refrigerating unit sucks air into the tank, cools it by passing it through an evaporator, and blows it out from the top to cool the load compartment. По сути, холодильная установка всасывает воздух в корпус, охлаждает его, пропуская через испаритель, и выпускает его в верхней части грузового отсека для охлаждения последнего.
This generator set provides the cooling unit in the container with electric current during land transport. Эта генераторная установка обеспечивает электропитанием холодильный агрегат контейнера в ходе сухопутной перевозки.
As soon as this refrigeration unit is switched off, those Daleks will be on the move. Как только эта холодильная установка выключится, эти Далеки пробудятся.
A variation of inside surface area of 20 % greater or smaller is allowed for a unit to be regarded as being of the same type as the tested unit. В случае установки, которая, как считается, относится к тому же типу, что и испытуемая установка, допускается изменение по площади внутренней поверхности не более чем на 20%.
The UltraCycle combi unit is especially designed for those jobs where the risk of contamination with diseases is big, like emptying septic tanks, or working with hospital liquids. Комбинированная установка UltraCycle приспособлена специально для тех работ, при выполнении которых существует опасность инфекции, например опорожнение септических резервуаров или работа с жидкостями, происходящими из больниц.
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
Last year, ASEAN+3 established a regional surveillance unit, the ASEAN+3 Macroeconomic Research Office (AMRO), to monitor regional economies, detect emerging vulnerabilities, and support effective decision-making by the CMIM. В прошлом году группа АСЕАН+3 создала региональный аналитический орган Бюро АСЕАН+3 по макроэкономическим исследованиям (AMRO) для анализа экономики стран региона, выявления новых уязвимостей и поддержки принятия фондом ИЧМ эффективных решений.
It had reported to the Fund secretariat in May 2006 that the interim import permit arrangement was still in place and that the national ozone unit was yet to indicate that a permanent licensing system had been established. В мае 2006 года она сообщила секретариату Фонда о том, что по-прежнему продолжается осуществление временных мер по выдаче разрешений на импортные поставки и что национальный орган по озону пока еще не заявил о создании постоянно действующей системы лицензирования.
This specially empowered agency has been assigned the functions of a financial intelligence unit in full compliance with the recommendations of international organizations and the experience of foreign countries, subject to the limitations arising from special features of Uzbekistan's legislation and the functioning of its financial system. На специально уполномоченный орган возложены функции подразделения финансовой разведки в полном соответствии с рекомендациями международных организаций и опытом зарубежных стран с учетом ограничений, вытекающих из особенностей законодательства и функционирования финансовой системы республики.
Source: DIGEPA, SIMAC and the Coordinating Unit, scholarship and school boards programme. Источник: ДИГЕПА, СИМАК и Координационный орган программы стипендий и школьных советов.
The Unit's Risk Evaluation Committee, an inter-institutional committee, evaluates whether a person needs protection and decides the relevant protective measures. Комитет этого подразделения по оценке рисков, представляющий собой межучрежденческий орган, оценивает потребность в защите и определяет соответствующие защитные меры.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
The unit's other name is Jednostka Wojskowa 2305 (Military Unit 2305). Эта группа была скрыта под именем Jednostka Wojskowa 2305 (JW 2305), Войсковая часть Nº 2305.
Zone Location Zone commander Alias Military unit Зона Местоположение Командир зоны Псевдоним Воинская часть
Most of such traffic is carried on the Rhine and its tributaries where, in 2007, around 1.6 million twenty-foot equivalent unit (TEU) were moved by inland water vessels. Большая часть таких перевозок осуществляется по Рейну и его притокам, по которым 2007 году на судах внутреннего плавания было перевезено около 1,6 млн. 20-футовых единиц (ТЕУ).
Much of the material dealing with the unit's deployment in the jungle was completed in a few short weeks and both Silver and Gordon were pleased by the dailies provided by McTiernan. Большая часть материала, действие которого происходит в джунглях, была отснята за несколько недель, и Сильвер, и Гордон были довольны работой Мактирнана.
In the course of the investigation led by the Military Garrison Prosecutors' Office in Koszalin it was established that in early July 2001 a group of newly admitted soldiers was assigned to Military Unit 3288 in Wałcz. В ходе расследования, проведенного военной гарнизонной прокуратурой в Кошалине, было установлено, что в начале июля 2001 года в воинскую часть 3288 в Валче прибыла группа солдат-новобранцев.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
Nick, mobile unit checked in, they have a 20 on Pierce. Ник, мобильное устройство зарегистрировались, у них есть 20 на Пирса.
The manikin comprises a head, torso, arms and legs as a single unit. Манекен представляет собой единое устройство, состоящее из головы, туловища, рук и ног.
Moreover, the outputs of the photoreceiver devices and the outputs of the decoders of the responder are connected, via an interface unit, to an indicator device. Кроме того, выходы ФПУ и дешифраторов ответчика через устройство сопряжения подключены к устройству индикации.
The desired technical result of providing greater functional capabilities is achieved in a system comprising a social, global information network, an execution unit for providing goods and services, an electronic payment subsystem, an electronic logistics centre and an electronic trading platform. Требуемый технический результат, заключающийся в расширении функциональных возможностей, достигается в системе, содержащей социальную глобальную информационную сеть, исполнительное устройство предоставления товаров и услуг, подсистему электронных платежей, электронный логистический центр, а также электронную торговую площадку.
In case of an external unit, define the charger: Description of the normal profile of charge: Specification of mains: устройство: 5.2 Описание обычного процесса зарядки: 5.3 Спецификация электрической сети:
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
This unit (chakras) is responsible for following has put to words and fidelity to the given word. Этот узел (чакра) отвечает за следование дел словам и верность данному слову.
(c) Thirty-four ablution units at a cost of $12,000 per unit ($408,000); с) 34 санузла из расчета 12000 долл. США за один узел (408000 долл. США);
"Type of electronic control unit" as mentioned in paragraph 2.24. means components which do not differ in such essential respect as the basic software principles excluding minor changes. 2.23 "Заправочный блок или узел" означает устройство, устанавливаемое снаружи или внутри транспортного средства и используемое для заполнения баллона на заправочной станции.
For exhaust systems that contain multiple in-line catalysts, the entire catalyst system including all catalysts, all oxygen sensors and the associated exhaust piping will be installed as a unit for ageing. В случае систем выпуска, содержащих несколько расположенных в ряд катализаторов, вся система катализатора, включая все катализаторы, кислородные датчики и соответствующие выпускные патрубки, устанавливают на стенде для испытания на старение как единый узел.
The inventive device for protecting the user of a three-phase alternating-current network against operating emergency conditions comprises current sensors (4, 5, 6), voltage sensors (7, 8, 9) and a unit (2) for disconnecting in the phase conductors. Устройство защиты потребителя от аварийных режимов работы содержит датчики (4, 5, 6) тока, датчики (7, 8, 9) напряжения и узел (2) отключения в проводниках фаз.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
The unit is the latest addition to Lennox' new Dave Lennox Signature Collection. Агрегат является самым последним дополнением в новой коллекции Dave Lennox Signature от Lennox.
Can withstand a MOTAPM detonation, but flail unit might be damaged to a certain extent. Может выдерживать взрыв НППМ, но в какой-то мере может быть поврежден траловый агрегат
The unit includes inverter compressor and electronic expansion valve to control the system in the best refrigerant volume, so as to realize the most economical operation and create the most comfortable air-conditioning environment. Агрегат включает инверторный компрессор и электронный расширительный клапан для контроля системы в наилучшем охлаждающем объеме, что позволяет реализовать наиболее экономичные операции и создает наиболее комфортную воздушную среду.
The last unit produced in Seelberg rolled out in the first weeks of 1905. Последний агрегат, произведённый на заводе в Штутгарте, был выпущен в первые недели 1905 года.
Also, since MDV (D) is a multi evaporator system, it uses only one condensing unit, thus improving the aesthetics of the building exterior and interior. Так как MDV (D) является мульти-испарительной системой, она использует только один компрессорно-конденсаторный агрегат, улучшая, таким образом, эстетический вид экстерьера и интерьера помещения.
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Organizational unit: Division for Programme Support and Management Services Организационная единица: Отдел по оперативно-функциональному обеспечению программ и
The post of Executive Officer for the Department had indeed been advertised under the "administration" occupational grouping, but the vacancy announcement had begun by indicating clearly that the organizational unit concerned was the Department of Safety and Security. Должность административного сотрудника Департамента действительно была объявлена в рамках профессиональной группы «Администрация», однако объявление о вакансии начиналось с четкого указания о том, что эта организационная единица относится к Департаменту по вопросам охраны и безопасности.
The organisation unit continued operating from 1998 under the heading of Secretariat for the Representation of Women, within the Ministry of Social and Family Affairs. В 1998 году эта организационная единица была переведена в Министерство по социальным вопросам и делам семьи, где продолжала действовать под названием Секретариата по представительству женщин.
The only parameter that we have to specify in the script is which OU (Organizational Unit) will be used to create the new users (Figure 07). Единственный параметр, который мы должны указать в сценарии, - это какая организационная единица (OU или Organizational Unit) будет использоваться для создания новых пользователей (Рисунок 07).
b New organizational unit. Ь Новая организационная единица.
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
At the country level, UNICEF increased its staff support to the RC system by an estimated 41 per cent between 2009 and 2010, while contributing a total of $11.1 million, which includes security costs, to the RC support unit and common systems. По оценкам, в 2009 - 2010 годах ЮНИСЕФ увеличил объем помощи сотрудникам системы координаторов-резидентов на 41 процент, выделив группе поддержки координаторов-резидентов и общим системам в общей сложности 11,1 млн. долл. США, что включает расходы на безопасность.
Member States, through the legislative organs of the participating organizations, should consider ways and means by which they could give greater attention, leadership, guidance and targeting to the Unit to enhance its work and accountability. Что касается государств-членов, то через директивные органы участвующих организаций им следует рассмотреть пути и средства уделения большего внимания Группе, осуществления руководства ею и направления ее деятельности и установления для нее целей, с тем чтобы улучшить ее работу и подотчетность.
The Investment Accounting Unit is currently supported by two GS staff, one funded from the regular budget and one from the support account. В настоящее время в Группе учета инвестиций работают два сотрудника категории ОО, при этом одна должность финансируется по линии регулярного бюджета, а вторая - по линии вспомогательного счета.
In addition, 15 local staff, language assistants, will be required for the Electoral Unit for the same six-month period. Кроме того, Группе по проведению выборов на тот же шестимесячный период потребуется 15 человек местного персонала на должностях младшего сотрудника со знанием языка.
The FTRA establishes the Financial Intelligence Unit and imposes certain obligations on financial institutions in the Cook Islands to report transactions of $10, 000 and over to the FIU and to report any suspicious transaction to the FIU. В соответствии с этим Законом создается Группа финансовой разведки и устанавливаются определенные обязательства для финансовых учреждений на Островах Кука, касающиеся предоставления Группе финансовой разведки информации об операциях на сумму 10000 долл. США и более, а также об информировании ГФР о любых подозрительных операциях.
Больше примеров...