Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
It had also invited the heads of agencies and programmes to observe strictly the time-limits for commenting on the Unit's reports. Группа также предлагала руководителям учреждений и программ строго соблюдать сроки представления замечаний по докладам Группы.
Another Member State observed that the Unit served as the substantive secretariat for the Committee on Non-Governmental Organizations, which would require adequate support if it was to be revitalized. Представитель другого государства-члена отметил, что Группа выступает в качестве основного секретариата Комитета по неправительственным организациям, активизация деятельности которого обусловит необходимость в оказании ему адекватной поддержки.
Four units are located within this Office and report directly to the Under-Secretary-General: Office of the Military Adviser, Executive Office, Policy and Analysis Unit and Situation Centre. В эту Канцелярию входят четыре подразделения, непосредственно подчиняющиеся заместителю Генерального секретаря: Управление военного советника, Административная канцелярия, Группа политики и анализа и Оперативный центр.
Further, the Unit was also guided by relevant resolutions and decisions of the United Nations General Assembly and of the legislative organs of other participating organizations. Кроме того, Группа руководствовалась также соответствующими резолюциями и решениями Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и руководящих органов других участвующих организаций.
Four units are located within this Office and report directly to the Under-Secretary-General: Office of the Military Adviser, Executive Office, Policy and Analysis Unit and Situation Centre. В эту Канцелярию входят четыре подразделения, непосредственно подчиняющиеся заместителю Генерального секретаря: Управление военного советника, Административная канцелярия, Группа политики и анализа и Оперативный центр.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
Canada needed a unit that was capable of defeating a determined and well-armed group of militants. Канаде понадобилось подразделение, способное сражаться с хорошо вооружёнными и агрессивными боевиками.
A unit of the Spanish Foreign Legion, the IV Bandera, stormed the Puerta de la Trinidad (Trinity Gate). Подразделение Испанского иностранного легиона, IV Bandera, начали штурм Puerta de la Trinidad (Врата Троицы).
Under the direction of the Deputy Special Representative of the Secretary-General, the Unit will contribute to enhancing a Mission-wide assessment and to planning and decision-making. Под руководством заместителя Специального представителя Генерального секретаря это подразделение будет способствовать повышению эффективности оценки в рамках всей Миссии, а также планированию и принятию решений.
EUFOR was based in Sarajevo with a headquarters, a multinational battalion and the integrated police unit together with other assets. Силы Европейского союза (СЕС) базируются в Сараево, где расположен их штаб, многонациональный батальон и сводное полицейское подразделение вместе с другими службами.
A new residential institution had been set up for girl offenders, and there was a special police unit for questioning delinquent minors and taking statements from young victims. Создан новый изолятор для девочек-правонарушительниц; для допроса несовершеннолетних преступников и снятия показаний с малолетних пострадавших имеется специальное полицейское подразделение.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
An hour is a unit of measurement of time. Час - внесистемная единица измерения времени.
She wished to point out to the representative of the United States that the term "territorial unit" had been qualified in many Hague Conference conventions. Она хотела бы сказать представителю Соединенных Штатов о том, что определение понятия "территориальная единица" содержится во многих конвенциях Гаагской конференции.
Why would the IMF lend Europe special drawing rights (the Fund's unit of account), rather than euros, thereby creating a currency imbalance? Зачем бы МВФ предоставлять ЕС вместо евро специальные права заимствования (расчетная денежная единица фонда), создавая тем самым валютный дисбаланс?
For example, under a country's law, a newly set-up, legally registered unit is entitled under domestic law to defer its start-up for up to one year. Например, единица вновь создана и юридически зарегистрирована, но в соответствии с законодательством страны, имеет право начать деятельность через год.
Use of the term "Transport Unit" Использование термина "транспортная единица"
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
Believe me, my intelligence unit is already making a list. Поверьте, мой отдел расследований составляет список.
After completion of the elections, 197 posts will be abolished by 31 December 2005, and the Division will be transformed into an Electoral Unit with only 8 posts. После завершения выборов 197 должностей будут упразднены, а Отдел будет преобразован в Группу по проведению выборов в составе всего восьми сотрудников.
It has established a Central Domestic Violence Unit at the Criminal Investigation Department Headquarters with overall responsibility for monitoring the domestic violence desks within the divisions and sub divisions in terms of the implementation of the relevant force policies and procedures and the outcome of cases before the courts. В штаб-квартире Департамента уголовных расследований был создан Центральный отдел по вопросам насилия в семье, который несет общую ответственность за мониторинг отделов, занимающихся насилием в семье в дивизионах и подразделениях в плане осуществления соответствующей политики и процедур и отслеживания итогов рассмотрения дел в судах.
The Domestic Violence Unit and NGOs working on violence against women use various media to educate the public on domestic violence and to create awareness on the cause and effects of violence against women. Отдел по борьбе с домашним насилием и неправительственные организации, занятые проблемами насилия против женщин, используют различные средства информации для ознакомления общественности со случаями насилия в семье, а также с причинами и последствиями насилия против женщин.
The Unit had conducted training of fishermen, vendors and salespersons, officials of the ministries of Health, Agriculture and Fisheries and the general public in proper fish handling, as well as preservation techniques and quality assurance. Этот отдел организовал профессиональную подготовку рыбаков, торговцев и агентов по продаже, должностных лиц министерств здравоохранения, сельского хозяйства и рыбного хозяйства и физических лиц по вопросам, связанным с правильной обработкой рыбы, а также методами сохранения и контроля качества.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
The second integer unit was not identical to the first, and was only capable of executing simple but more frequently used instructions. Второй блок целочисленных вычислений не был идентичен первому, и исполнял только более простые, но чаще используемые инструкции.
The use of a detonation internal combustion engine provided with a floating piston makes it possible to a control a detonation process and maintain a specified compression rate via electronic engine control unit by means of a pressure sensor and an electromagnetic return valve. Применение детонационного двигателя внутреннего сгорания с плавающим поршнем позволяет управлять процессом детонации, поддерживать заданную степень сжатия, через электронный блок управления работы двигателя, при помощи датчика давления и электромагнитного обратного клапана.
In addition, the unit (32) for dividing into three frequency ranges is provided with frequency ranges corresponding to alpha, beta and theta brain rhythms and the colour action device (30) is embodied in the form of a TV or computer screen. Кроме того блок (32) разделения на три частотных диапазона выполнен с диапазонами частот, соответствующими альфа-, бета-, и тета- ритмам головного мозга, а устройство цветового воздействия (30) выполнено в виде экрана телевизора или монитора ЭВМ.
Contrary to the arrangements that apply to other units of the CSEE, admission to the Security Unit may be ordered only by the judicial authorities. В отличие от положений, действительных для других подразделений таких центров, вопрос помещения в блок безопасности решается только органами судебной системы.
The Haldex Electronic Control Unit (ECU) disengages the Haldex clutch in the centre coupling as soon as brakes are applied to allow ABS work properly. Электронный блок управления муфты Haldex (ЭБУ) размыкает муфту Haldex в центральной муфте при начале торможения, чтобы обеспечить корректное функционирование системы ABS.
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
Foreign prisoners expelled from Hungary as a punishment were taken to the "foreigners unit". Иностранные заключенные, выдворяемые в качестве наказания, направляются в "отделение для иностранцев".
The Office maintained close contact with the United Nations Environment Programme (UNEP) and the coordinating unit for the Programme's Mediterranean Action Plan for the Barcelona Convention. Отделение поддерживает тесные контакты с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и координационной группой Средиземноморского плана действий по Барселонской конвенции.
During the same period, 13 accused were transferred to the United Nations Detention Unit in The Hague, 10 of whom were apprehended by Stabilization Force (SFOR) forces, two transferred from Croatia and one arrested by the Austrian authorities in Vienna. За этот же период в Отделение содержания под стражей Организации Объединенных Наций в Гааге были переведены 13 обвиняемых, из которых 10 были арестованы подразделениями Сил по стабилизации (СПС), двое переведены из Хорватии и один был арестован австрийскими властями в Вене.
The Unit combines UNEP's expertise with DHA's special assistance mechanisms developed in its capacity as coordinator of disaster relief. This arrangement allows the United Nations to save money and avoid creating another administrative structure. Используя технические знания ЮНЕП и механизмы по оказанию специальной помощи, которые были разработаны ДГВ как координатором по оказанию помощи в случае катастроф, это совместное отделение позволяет Организации Объединенных Наций экономить средства и не создавать дополнительную административную структуру.
Perinathal Unit (newborns pathologies, infant intensive care, pregnancy pathologies, labor wards) - 60 beds. перинатальное отделение (патология новорожденных, реанимация новорожденных, патология беременных, родовые палаты) - 60 коек.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
The starting-point for tackling social problems and achieving social integration and harmony was the basic unit of society, the family. Исходным моментом для решения социальных проблем и достижения социальной интеграции и гармонии является основная ячейка общества - семья.
As the fundamental unit of society, the family ensures the sustainability of civilization and culture. Как основная ячейка общества семья обеспечивает устойчивость цивилизации и культуры.
In Swaziland, the family was recognized as the natural and fundamental unit of society; therefore, every family should have the right to determine the moral and intellectual upbringing of offspring. В Свазиленде семья рассматривается как естественная и основная ячейка общества; следовательно, каждая семья должна иметь право определять принципы морального и интеллектуального воспитания потомства.
To accord better recognition to the role that the family unit plays in the development of contemporary society, to strengthen the functions of the family, to enhance its role, to strive for its development: those are the tasks before us. Придать более глубокое признание той роли, которую семья как ячейка общества играет в процессе развития и вообще в современном обществе, укрепить функции семьи, повысить её роль, упорно работать на благо её развития - таковы стоящие перед нами задачи.
It was the unit next door! Это же соседняя ячейка!
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
I can't send your unit in... Я не могу отправить ваш отряд в...
How's Detective Sumner fitting into your unit? Как Детектива Самнер назначили в твой отряд?
Any chance I could catch up with my unit tonight? Есть шанс, что я догоню свой отряд сегодня?
We got a unit on the mom's house. Отряд у дома его матери.
Unit two standing by. Отряд два, прием.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
The Section continues to ensure protection measures for witnesses and the relocation of protected witnesses through its Protection Unit. Секция продолжает принимать меры по обеспечению защиты свидетелей и переселению охраняемых свидетелей через ее Группу защиты.
The Service, directed and supervised by a Chief, consists of the Human Resources Operations Section, the Staff Development and Learning Section and the Medical Service Unit. В состав Службы, руководство и управление которой осуществляется ее начальником, входят Секция кадрового обслуживания, Секция повышения квалификации и обучения персонала и Группа медицинского обслуживания.
This component of subprogramme 3 is the responsibility of the Human Resources Policy Service, comprising the Conditions of Service Section, the Administrative Law Unit and the Policy Support Unit, of the Office of Human Resources Management. Ответственность за осуществление этого компонента подпрограммы 3 несет Служба кадровой политики Управления людских ресурсов, в состав которой входят Секция по условиям службы, Группа административного права и Группа по вопросам политики.
Regional Support Unit (formerly Regional Coordination Section) Группа региональной поддержки (бывшая Секция региональной координации)
The Human Rights section will close on 31 December 2013, while the Office of my Executive Representative, the Political Affairs and Peace Consolidation Section and the Police and Security Unit will remain operational until 31 March 2014, with appropriate and progressive staff reductions. Секция по правам человека закроется 31 декабря 2013 года, а Канцелярия Исполнительного представителя, Секция по политическим вопросам и укреплению мира и Группа по вопросам полиции и безопасности продолжат работу до 31 марта 2014 года при соответствующем постепенном сокращении их штатного расписания.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
The condensing unit can be tested in combination with a varying number of evaporators. Конденсационная установка может испытываться в сочетании с различным числом испарителей.
It is hereby certified that the cooling unit with the designation mark and serial number indicated below has undergone a maintenance service carried out by... Настоящим удостоверяется, что данная охлаждающая установка с отличительной маркировкой и серийным номером, которые указаны ниже, прошла техническое обслуживание, проводившееся
In addition, on demand of the manufacturer, the host unit can be tested optionally with a combination of two evaporators: the largest and the smallest. кроме того, по просьбе изготовителя эта установка может быть испытана в комбинации из двух испарителей холодильной установки: наименьшего и наибольшего.
The Habitat Unit would not be launched until the automated factory aboard the ERV had signaled the successful production of chemicals required for operation on the planet and the return trip to Earth. Обитаемый блок не должен быть запущен до момента, когда автоматическая химическая установка на ERV сообщит об окончании производства химических компонентов топлива для операции на поверхности и возвращения на Землю.
Address: ...Refrigeration unit presented by: ... ... ... Название: Адрес: Холодильная установка представлена:
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
Every unit of Government at every level within the United States is committed, by law as well as by policy, to the protection of the individual's life, liberty and physical integrity. Каждый орган государственной власти любого уровня в Соединенных Штатах обязан в силу закона, а также проводимой политики обеспечивать охрану жизни, свободы и физической неприкосновенности человека.
Petitions which attack an act, a decision, an action or an offence by an administrative unit or official person who injures the legal rights and interests of the petitioner shall be addressed to the hierarchically superior unit of the entity concerned. Жалобы на какую-либо акцию, решение, действие или нарушение со стороны административного органа или должностного лица, которое ущемляет законные права и интересы заявителя, направляются в вышестоящий компетентный орган.
As the only system-wide oversight body, the Unit has the mandate and a pivotal role to address these needs and risks. Как единственный общесистемный надзорный орган Группа наделена полномочиями и призвана играть ключевую роль в деле удовлетворения потребностей и решения задач в этой области.
The Protection Authority, Protection Unit and any other agency or individual, who possesses knowledge of the protection measures or has participated in the preparation, issuance, or execution thereof, shall keep the records confidential. Орган по защите, Подразделение по защите и любое другое учреждение или лицо, обладающее информацией о мерах защиты или принимавшее участие в подготовке, применении или осуществлении, обеспечивает конфиденциальность зарегистрированных данных.
The national ozone unit had undertaken to consult the consumer to confirm that it had identified an alternative to bromochloromethane. Национальный орган по озону взялся произвести консультации с потребителем, с тем чтобы выяснить, найдена ли им альтернатива бромхлорметану.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
Finally he said he just couldn't leave his unit out there without him, and that was that. Под конец он сказал, что просто не может оставить свою часть и всё тут.
Most of the river has been impounded, with Alabama Power, a unit of the Southern Company, owning seven dams and powerhouses on the Coosa River. Большая часть реки используется компанией Alabama Power, подразделения Southern Company, которая владеет семью плотинами на реке Куса.
Missile Unit 135, later known as Missile Brigade 225, was equipped with FROG rocket systems while Missile Brigade 224 operated SCUD missile systems. Ракетная часть 135, позднее известная как ракетная бригада 225, была оснащена ракетами FROG, а на вооружении ракетной бригады 224 находились ракетные системы «Скад».
This is ideally located at the front, behind the cab unit. Идеальным местом расположения этой коробки служит передняя часть цистерны сзади кабины водителя.
1.1.3.6.2 In the English version, add "unit" after"... in packages in one transport" and add to the list of exemptions: 1.1.3.6.2 (Первая часть поправки относится только к тексту на английском языке.) Добавить в список изъятий следующее:
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
A real attack could have destroyed the unit much more quickly. Настоящая атака смогла бы уничтожить устройство гораздо быстрее.
The radar unit shall have an adjusting device for correcting any azimuthal angular error in the antenna mounting. З. Радиолокационная установка должна иметь устройство регулировки, позволяющее скорректировать любое отклонение по азимуту, обусловленное неточностью монтажа антенны.
The inventive mass-transfer device comprises a plate curtain, a contact bubble unit provided with holes, a shell provided with holes embodied along the perimeter thereof and an additional plate curtain. Массообменное контактное устройство содержит полотно тарелки, контактный барботажный узел с отверстиями, обечайку с отверстиями по ее периметру и дополнительное полотно тарелки.
The device comprises a charging mouth, a working chamber mounted on a rigid frame equipped with helical working supports, and a mixing unit which is mounted on pillar blocks in the working chamber and can be set into motion by a reversible electric drive. Устройство содержит загрузочную горловину, рабочую камеру, смонтированную на жесткой раме оборудованной рабочими винтовыми упорами, блок смешивания, установленный в рабочей камере на подшипниковых опорах и приводимый в движение реверсивным электроприводом.
HEAR REMOVING UNIT FOR ELECTRONIC DEVICES AND A FAN THEREFOR (VARIANTS) УСТРОЙСТВО ТЕПЛООТВОДА ОТ ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ И ВЕНТИЛЯТОР УСТРОЙСТВА ТЕПЛООТВОДА ОТ ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ (ВАРИАНТЫ)
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
The unit associates with the control, tyranny, force and authority. Узел ассоциируется с контролем, тиранией, силой и властью.
A unit for picking up a signal is mounted on the body in the area of the turbine location. На корпусе в зоне размещения турбины установлен узел съема сигнала (на чертеже не показан).
An additional unit for purification of the steam-gas mix is positioned between a cyclone-type unit for purification by removal of solid and liquid carbon-containing particles and a unit for condensing liquid products. Между узлом очистки от твердых и жидких углеродсодержащих частиц циклонного типа и узлом конденсации жидких продуктов располагают дополнительный узел очистки парогазовой смеси.
The first section comprises a raw material loading unit arranged therein and the third section is provided with a sludge-unloading unit. В первой секции расположен узел загрузки сырья, а в третьей секции - узел выгрузки шлама.
A foam suppression unit is arranged in the cavity of a pouring cylinder and is designed in the form of a nozzle with an axial channel and a cylindrical section, which cylinder is provided with a screw-type pouring channel. Узел для гашения пены размещен в полости сливного стакана и выполнен в виде насадка с осевым каналом и цилиндрической частью с винтовым сливным каналом.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
The first gas unit of each of the two combined cycle power plants at Zahrani and Beddawi was completed and put in service in July 1997 (300 megawatts). Первый газовый агрегат каждой из двух энергетических установок с комбинированным циклом в Захране и Беддави был сооружен и пущен в эксплуатацию в июле 1997 года (300 Мвт).
{Mechanical refrigeration unit: Make.Type. ) Холодильный агрегат: Марка.Тип.Номер
The unit looked similar to the C&O turbines but differed mechanically; it was a C+C-C+C with a Babcock & Wilcox water-tube boiler with automatic controls. Агрегат напоминал по виду турболокомотив для Chesapeake & Ohio Railway (англ.)русск., однако сильно отличался механически; его осевая формула была C+C-C+C, на нем был установлен водотрубный котел компании Babcock & Wilcox, приспособленный для автоматизированного управления.
Vapour recovery unit serving storage and distribution facilities at refinery tank farms or terminals Агрегат для улавливания паров, установленный на оборудовании для хранения и распределения бензина на резервуарной базе или отгрузочной станции нефтеперерабатывающего завода
1 armoured sedan; 1 main deck loader; 1 ground power unit; 5 mine-resistant vehicles; 1 refrigerated truck; 1 grader; 1 excavator; 1 recovery truck; 2 trailer containers; 4 palletized lifting system modules 1 автомобиль типа седан с бронезащитой, 1 авиационный платформенный подъемник, 1 аэродромный пусковой агрегат, 5 миноустойчивых автотранспортных средств, 1 автомобиль-рефрежератор, 1 грейдер, 1 экскаватор, 1 грузовой автомобиль-эвакуатор, 2 контейнера-прицепа, 4 погрузчика-штабелера
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
The post of Executive Officer for the Department had indeed been advertised under the "administration" occupational grouping, but the vacancy announcement had begun by indicating clearly that the organizational unit concerned was the Department of Safety and Security. Должность административного сотрудника Департамента действительно была объявлена в рамках профессиональной группы «Администрация», однако объявление о вакансии начиналось с четкого указания о том, что эта организационная единица относится к Департаменту по вопросам охраны и безопасности.
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности.
The only parameter that we have to specify in the script is which OU (Organizational Unit) will be used to create the new users (Figure 07). Единственный параметр, который мы должны указать в сценарии, - это какая организационная единица (OU или Organizational Unit) будет использоваться для создания новых пользователей (Рисунок 07).
b New organizational unit. Ь Новая организационная единица.
RIS Provider Being the organization or organizational unit assigned or contracted to operate the RIS-System and to provide RIS-Services Организация или организационная единица, назначенная в качестве оператора системы РИС и поставщика услуг РИС либо заключившая подряд на это
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
The Immigration Unit also made considerable progress towards self-sufficiency. Иммиграционной группе удалось добиться существенного прогресса в плане самообеспечения.
It was stated that the Unit should be given operational independence to ensure objectivity and impartiality. Было отмечено, что Группе должна быть предоставлена независимость в работе для обеспечения объективности и беспристрастности.
Programme Coordination and Management Unit and the regional offices to screen all project proposals to donors of relevance to Bali Strategic Plan Все направляемые донорам проектные предложения, имеющие отношение к Балийскому стратегическому плану, должны проходить стадию рассмотрения в Группе по вопросам координации и управления программами, а также в региональных отделениях
For example, in its submission to the Central Evaluation Unit, one intergovernmental organization in the Asia and Pacific region suggested that the Department for Disarmament Affairs home page include agendas for meetings the Department is responsible for and relevant papers as soon as practicable. Например, в своем представлении Группе централизованной оценки одна межправительственная организация в Азиатско-Тихоокеанском регионе предложила, чтобы Департамент по вопросам разоружения как можно скорее помещал на своей странице в Интернет повестки дня заседаний, за которые Департамент отвечает, и соответствующие документы.
(e) Re-establishment of 1 P-5, 2 P-4, 1 P-3 and 3 General Service posts in the unit for least developed, landlocked and island developing countries ё) восстановление одной должности С-5, двух должностей С-4, одной должности С-3 и трех должностей категории общего обслуживания в группе по наименее развитым, не имеющим выхода к морю и островным развивающимся странам
Больше примеров...