Английский - русский
Перевод слова Unit

Перевод unit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 11040)
The Unit collects both health status and health services information. Группа собирает информацию как о состоянии здоровья, так и оказываемых медицинских услугах.
During the reporting period, the Special Unit made significant progress in mobilizing global and broad-based support for TCDC. На протяжении рассматриваемого периода Специальная группа также добилась заметного прогресса в мобилизации глобальной и имеющей широкую основу поддержки в интересах ТСРС.
Over the past six months the Information Assessment Unit has continued to evolve in response to the changing requirements of the Commission's work. В последние шесть месяцев Группа информационной оценки продолжала корректировать свою деятельность, реагируя на изменения в требованиях, предъявляемых к работе Комиссии.
The Unit will explore, together with the executive heads of the participating organizations, the possibility of obtaining extrabudgetary resources in conformity with paragraph 12 of resolution 48/221. Вместе с административными руководителями участвующих организаций Группа изучит возможность мобилизации внебюджетных ресурсов в соответствии с пунктом 12 резолюции 48/221.
In order to provide the Department with the expertise required to provide effective headquarters management of those activities, a Civilian Police Unit was established in 1993. В целях предоставления Департаменту необходимого опыта для обеспечения эффективного управления этими мероприятиями в 1993 году в штаб-квартире была создана Группа гражданской полиции.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 3889)
Given that the unit is responsible for property control and inventory and mail, the functions of the unit cannot adequately be performed by one staff. Учитывая, что Группа несет ответственность за управление имуществом, инвентарный контроль и почтовую связь, один сотрудник не в состоянии надлежащим образом обеспечить выполнение возложенных на это подразделение обязанностей.
Police have recently established another unit within the NBCI namely the Strategic Intelligence Unit. Недавно полиция учредила еще одно подразделение в составе НБУР, а именно Группу стратегической разведки.
The Malaysian medical unit has been repatriated and was replaced by the Bangladeshi medical unit during the reporting period В течение отчетного периода Малайзийское медицинское подразделение было репатриировано и вместо него прибыло медицинское подразделение из Бангладеш.
The Polish logistic unit ceased to function on 1 October 1993, leaving behind a team of 25 for handover and preparations for the arrival of the Polish infantry battalion, whose advance party arrived on 1 November 1993. Польское подразделение тылового обеспечения прекратило функционировать 1 октября 1993 года, оставив лишь отряд в 25 человек для передачи дел и подготовки к встрече польского пехотного батальона, передовая группа которого прибыла 1 ноября 1993 года.
In November 2009, a Professional Standards Unit to address police conduct, while on and off duty, was established. В ноябре 2009 года было создано подразделение по профессиональной этике, призванное заниматься вопросами поведения полицейских на службе и вне службы.
Больше примеров...
Единица (примеров 689)
There was a high degree of harmonisation of the concepts living quarter, housing unit, (occupied) conventional dwelling in the ECE region. В регионе ЕЭК наблюдалась высокая степень гармонизации таких концепций, как "жилое помещение", "жилищная единица" и"(занятое) традиционное жилище".
If the containers are loaded on a transport unit or wagon, the carrying transport unit or wagon need not be marked, except when the marking affixed to the containers is not visible from the outside of this carrying transport unit or wagon. Если контейнеры погружены на транспортную единицу или в вагон, то перевозящая их транспортная единица или вагон необязательно должны иметь маркировку, за исключением тех случаев, когда маркировка, размещенная на контейнерах, не видна снаружи перевозящих их транспортной единицы или вагона.
Description: Total volume of hazardous wastes generated per year per Party; Unit of measurement: Metric tonnes per unit of gross domestic product; Описание: общий объем опасных отходов, образующихся за год в Стороне; единица измерения: метрические тонны на единицу валового внутреннего продукта;
Each of the schools operates as a primary management unit of the University and the schools are the focus for education and research for their respective subject areas. Каждая школа работает как основная административная единица университета, а школы сосредотачиваются на образовании и исследовательской работе соответствующих предметов определенной области.
The replacement of the term "territorial unit" by "jurisdiction" would not be acceptable to his delegation because the United States had a federal jurisdiction and other jurisdictions which were not territorial. Замена термина "территориальная единица" термином "юрисдикция" является неприемлемой для его делегации, поскольку Соединенные Штаты имеют федеральную юрисдикцию и другие юрисдикции, которые не являются территориальными.
Больше примеров...
Отдел (примеров 1904)
The Committee will also establish a full-time educational unit to develop human rights education materials and programmes. Комитет создаст также работающий полное рабочее время просветительный отдел, который будет заниматься разработкой учебных материалов и программ в области прав человека.
Source: MIDEPLAN, International Cooperation Unit Источник: Отдел международного сотрудничества Минплана.
The Department of Education and Training's Instructional Resources Unit facilitates the development and implementation of curricula through the provision of learning resources, library services and access to global information. Отдел учебных средств Департамента образования и профессиональной подготовки содействует разработке и осуществлению учебных программ посредством предоставления учебных пособий, библиографических материалов и доступа к глобальной информации.
Floyd M. Homer Biodiversity Specialist, Multilateral Environmental Agreements Unit, Environmental Policy and Planning Division, Ministry of the Environment and Water Resources, Trinidad and Tobago Специалист по биоразнообразию, Группа по многосторонним экологическим соглашениям, Отдел экологической политики и планирования, министерство охраны окружающей среды и водных ресурсов, Тринидад и Тобаго
The Modernisation Unit of the Judiciary has carried out research with the aim of improving the quality of justice by incorporating local customs and traditions and facilitating access to justice for indigenous communities. Отдел модернизации Службы судебных органов выполнил анализ существующего положения, поставив задачу повысить качество услуг правосудия на основе интеграции местных обычаев и практики и улучшения доступа общин коренных народов к услугам правосудия.
Больше примеров...
Блок (примеров 554)
The device has an automatic unit with a sensor. Устройство имеет блок автоматики с сенсором.
Under the effect of the electric pulses, the piezoelectric motion unit (4) moves the displacer (16) step-by-step in one direction. Блок (4) под воздействием электрических импульсов осуществляет пошаговое перемещение вытеснителя (16) в одном направлении.
The main feature of the prison was a unit consisting of a number of cells located around an indoor yard, with a guard booth made of glass. Главной особенностью тюрьмы является блок из нескольких камер, образующих внутренний двор, при этом будка охранника сделана из стекла.
METHOD FOR FASTENING AN END SECTION OF A CYLINDRICAL SPRING, A FASTENER (EMBODIMENTS), A SPRING UNIT AND VERTICAL-LIFT SECTIONAL GATES СПОСОБ ФИКСАЦИИ КОНЦЕВОГО УЧАСТКА ЦИЛИНДРИЧЕСКОЙ ПРУЖИНЫ, ФИКСАТОР (ВАРИАНТЫ), ПРУЖИННЫЙ БЛОК И ПОДЪЕМНЫЕ СЕКЦИОННЫЕ ВОРОТА
2.7 "User interface unit" means a component of an e-call device designed to allow the user to interact with the device, including by receiving visual information, obtaining visual information and introducing control commands; 2.7. "блок интерфейса пользователя" означает компонент устройства вызова экстренных оперативных служб, предназначенный для взаимодействия пользователя с устройством вызова экстренных оперативных служб, включая получение пользователем зрительной информации и введение им команд управления;
Больше примеров...
Отделение (примеров 578)
A special police unit has been established to deal with complaints and ensure prompt investigation. Для рассмотрения жалоб и ускоренного проведения расследований в связи с ними создано специальное отделение полиции.
Send your unit to hill 805! Капитан, пошлите отделение на высоту 805! Хорошо!
The UNDP Office in Honduras supported the formulation of the National Policy for Women and the first National Plan for Equal Opportunities; the integration of gender concerns into the national budget strategy; and the creation of a gender unit within the Ministry of Finance. Отделение ПРООН в Гондурасе обеспечивало разработку национальной политики в интересах женщин и первого Национального плана по созданию равных возможностей; учет гендерных соображений в стратегии национального бюджета; и создание отдела по гендерной проблематике в рамках министерства финансов.
An initiative has been launched by the United Nations Office at Geneva within the framework of the Geneva Joint Purchase Unit to share experience with specialized agencies at Geneva on outsourcing arrangements. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве в рамках Объединенной группы по закупкам начало реализацию инициативы по обмену со специализированными учреждениями в Женеве опытом привлечения внешних подрядчиков.
While some pledges have recently been earmarked for the IOM transport programme, the Demobilization and Reintegration Office of the Humanitarian Assistance Coordination Unit has received no major support from donors for 1997 demobilization activities. Хотя некоторые обязательства и были недавно сделаны в отношении осуществляемой МОМ программы транспортировки, Отделение Группы по координации гуманитарной помощи Анголе по демобилизации и реинтеграции не получило никакой крупной поддержки от доноров на деятельность по демобилизации в 1997 году.
Больше примеров...
Ячейка (примеров 104)
The family unit is increasingly under threat nearly all over the world, which has many undesirable consequences. Практически по всему миру семейная ячейка все больше подвергается угрозе, что влечет за собой множество нежелательных последствий.
Article 17 of the Constitution states that the family is the primary unit of society and as such is protected by the State. Статья 17 Конституции гласит, что семья как основная ячейка общества находится под опекой государства.
In May 2001, the National Agricultural Extension Institute set up a unit for rural women which deals with: В мае 2001 года Национальным институтом популяризации сельского хозяйства была образована ячейка сельских женщин, в задачи которой главным образом входит:
Unit cell contains two carbon atoms... Элементарная ячейка содержит два атома углерода...
Women typically took classes such as home economics, "Husband and Wife", "Motherhood" and "The Family as an Economic Unit". Различия в обучении заключались лишь в том, что девушки обычно выбирали курсы домашней экономики, «Муж и жена», «Материнство» и «Семья как экономическая ячейка».
Больше примеров...
Отряд (примеров 343)
Bucky's whole unit was captured in '43. Весь отряд Баки взяли в плен в 1943-м.
Justin said his unit marked a safe path through the landmines and checked out the cabin. Джастин сказал, что его отряд обозначил безопасный путь через мины и осмотрел хижину.
All right, but this man lost his entire unit, and they're coming for us next. Только этот человек потерял весь свой отряд, и следующими будем мы.
For some time, the unit successfully completed its tasks, but once a carefully developed operation didn't go according to the plan. Какое-то время отряд успешно справлялся с поставленными задачами, но однажды тщательно проработанная операция пошла не по плану.
We detail a couple of men from each shift, build a flex unit... double up on the head-knocking and corner-clearing. Выделим по паре человек из каждой смены... создадим оперативный отряд... удвоим усилия по отрыванию голов и очистке углов.
Больше примеров...
Секция (примеров 388)
UNMIK's Radio and Television Section consists of a Radio Unit and a Television Production and Broadcasting Unit. Радио- и телевизионная секция МООНВАК состоит из Радиогруппы и Группы производства телевизионных программ и телевещания.
In 2004, the Anti-Trafficking Unit deported 81 undocumented persons who were en route to the United States. В 2004 году Секция по борьбе с торговлей людьми депортировала 81 человека, не имевшего документов, которые направлялись в Соединенные Штаты Америки.
It comprises three organizational units: the Office of the Chief, including the Operations Support Unit, the Buildings and Engineering Section, and the Purchase and Transportation Section. Она состоит из трех организационных подразделений - Канцелярии начальника, в состав которой входит Группа поддержки операций, Секция эксплуатации зданий и инженерно-технического обслуживания и Секция закупок и перевозок.
The office of the Deputy Executive Director for Organizational and Business Development oversees this function, and the Administrative Unit, the Finance Section and the Budget Section undertake their respective activities under this function. Осуществлением этой функции руководит канцелярия заместителя Директора-исполнителя по вопросам организационного развития и развития оперативной деятельности, и Административная группа, Финансовая секция и Бюджетная секция выполняют соответствующие задачи в рамках этой функции.
The Human Resources Section also includes a Travel Unit, which is headed by a Chief Travel Officer and assisted by one Travel Officer, one Administrative Assistant, four Travel Assistants, four Protocol Assistants and one Office Assistant. Секция людских ресурсов включает также Группу оформления поездок, возглавляемую главным сотрудником по оформлению поездок, которому помогают один сотрудник по оформлению поездок, один младший административный сотрудник, четыре младших сотрудника по оформлению поездок, четыре младших сотрудника протокола и один канцелярский работник.
Больше примеров...
Установка (примеров 163)
Multi-evaporator means a refrigeration unit with several evaporators constituting a common section under high pressure (drive, compressor, condenser and automaticity appliances) located outside the body and connected to evaporators placed in one or more different compartments. Использование нескольких испарителей: рефрижераторная установка с несколькими испарителями, включающая общий элемент под высоким давлением (приводной двигатель, нагнетатель, конденсатор и автоматическое оборудование), находящийся за пределами кузова и соединенный с испарителями, размещенными в одном или нескольких различных отсеках.
This generator set provides the cooling unit in the container with electric current during land transport. Эта генераторная установка обеспечивает электропитанием холодильный агрегат контейнера в ходе сухопутной перевозки.
(e) Installation of a baggage X-ray machine in the mail-sorting unit for checking incoming mail and the pouch. ё) установка в службе сортировки почты рентгеновской машины для проверки поступающей почты и дипломатической почты.
A gun unit or a guidance and tracking unit (8) is mounted in the lower part of the fuselage (1). В нижней части фюзеляжа (1) смонтирована пушечная установка или установка наведения и слежения (8).
Reverse Osmosis Water Purification Unit Водоочистная установка, работающая по методу обратного осмоса
Больше примеров...
Орган (примеров 257)
A newly established central unit for the management of gender-based violence had already received a number of complaints. Недавно созданный центральный орган по решению вопросов, связанных с гендерным насилием, уже получил целый ряд жалоб.
Figure 1 below shows an organization chart corresponding to the first option, whereby there would be a single executive secretary in charge of all three convention secretariats and a common support unit would be created covering only legal, administrative and financial support activities. На диаграмме 1 ниже показана организационная схема, соответствующая первому предложению, согласно которому секретариатами всех трех конвенций будет руководить один исполнительный секретарь и будет создан единый вспомогательный орган, который будет заниматься лишь оказанием правовой, административной и финансовой поддержки.
Citizens may directly take part in decision-making in local affairs by means of referenda and the local citizens assembly, in accord with law and the statute of the unit of local and territorial self-government. Граждане могут непосредственно участвовать в принятии решений на местном уровне посредством референдумов и через представительный орган граждан в соответствии с законом и уставом единицы местного или территориального самоуправления.
LGU - Local Government Unit МОВ - Местный орган власти
In 1996-1968, the government of Ontario moved to amalgamate the six municipalities of the provincial capital, Toronto, in the lower tier, together with the upper-tier government of Metro Toronto, into a single local government unit. В 1996-1998 годах правительство Онтарио прибегло к слиянию шести муниципалитетов столицы провинции, города Торонто, на нижнем уровне, вместе с органами управления верхнего уровня "Метро Торонто" в единый орган местного самоуправления.
Больше примеров...
Часть (примеров 379)
I can't believe I asked him to ditch his unit. Не могу поверить, что просила его оставить часть.
2.2 Where the refrigeration unit itself or a part is removable, which would prevent its functioning. 2.2 Когда сама холодильная установка или ее часть, которая предотвращает ее функционирование, является съемной.
A small unit reached the Pouppeville exit at 0600 and fought a six-hour battle to secure it, shortly before 4th Division troops arrived to link up. Небольшая часть в 6:00 достигла Пупевиля и вступила в 6-часовой бой, чтобы его обезопасить, незадолго до того, как туда прибыли части 4-й дивизии, чтобы установить связь.
José María Córdova Academy in 1928 and becoming a lieutenant for the cavalry later on December 11, 1929 assigned to Grupo No. 1 Páez, unit in which he spent most of his career. По его окончании был зачислен в колумбийскую армию и отучившись в военной академии Хосе Марии Кордовы в 1928 году стал лейтенантом кавалерии, а позже, 11 декабря 1929 г. был назначен в Grupo No. 1 Páez - подразделение, с которым связал большую часть своей карьеры.
The main part of this Martial Art unit, its esoteric impact, can be transmitted only to a student, who was put through a number of tests, got consecration and consequently is allowed to study the secret teaching. Основная часть этого раздела боевого искусства, его эзотерическая форма, по традиции, может быть передана только ученику, прошедшему целый ряд предварительных испытаний и посвящений и допущенному к изучению тайного учения.
Больше примеров...
Устройство (примеров 326)
A real attack could have destroyed the unit much more quickly. Настоящая атака смогла бы уничтожить устройство гораздо быстрее.
They developed a portable freezing unit... powered by a lightweight nuclear module. Они разработали портативное замораживающее устройство... питающееся от облегченного ядерного модуля.
"vehicle unit (VU)" means: оо) "бортовое устройство (БУ)" означает:
Transporter unit still under repair. Устройство транспортирование все еще ремонтируется.
The inventive descending device comprises at least one pulley unit for passing a rope (1) consisting of a base (2) provided with holes (3) for fixing a latch hook (5). Спусковое устройство содержит, по меньшей мере, одну блочную секцию для пропускания каната 1, снабженную основанием 2 с отверстием 3 для крепления карабина 5.
Больше примеров...
Узел (примеров 119)
This unit (chakras) is responsible for following has put to words and fidelity to the given word. Этот узел (чакра) отвечает за следование дел словам и верность данному слову.
The inventive device comprises a set of lenses, a body with eye ends, pivotable covers, pivotable discs and a unit for setting a distance between the centers of the eyes. Устройство содержит набор линз, корпус с проушинами, поворотные крышки, поворотные диски, узел установки межцентрового расстояния глаз.
The shut-off unit comprises a spray nozzle (1) with a shut-off cone, jets (8) discharging onto the shut-off cone, and a needle (3). Запорный узел содержит распылитель (1) с запорным конусом, сопла (8), выходящие на запорный конус, и иглу (3).
BALL TRANSMISSION UNIT FOR A SPEED CONVERTER (VARIANTS) AND A STEP-BY-STEP GEAR BOX BASED THEREON ШАРИКОВЫЙ ПЕРЕДАЮЩИЙ УЗЕЛ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ СКОРОСТИ (ВАРИАНТЫ) И СТУПЕНЧАТАЯ КОРОБКА ПЕРЕДАЧ НА ЕГО ОСНОВЕ
Said unit (5) acts on a distribution control device directly or with the aid of adjustable drivers. Узел (5) воздействует на устройства для управления распределением прямо или при помощи приводов, которые могут быть регулированы.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 36)
By adopting a module integrated with the new unit, Haier has overcome the difficulty in maintenance of central air conditioning, making it possible to meet user needs for customized products and realizing easy installation. Внедрив модуль, интегрированный в новый агрегат, Haier преодолели сложность в обслуживании центрального кондиционирования воздуха, сделав возможным удовлетворить потребности пользователей в адаптированных товарах и обеспечении легкой инсталляции.
The condensing unit is remarkably compact at 1000 x 780 x 550mm, lightweight (150kg) and can be installed in space saving 'double decker' fashion in a plant room. Агрегат конденсирования необычайно компактный - его размеры всего 1000 x 780 x 550мм, легкий (150кг) и может быть установлен обьемосберегающим образом «двухэтажника» в месте установки.
Next year it is planned to commission a new unit for slitting steel with a thickness of up to five millimeters, which will help reduce the cost of products, as well as another mill with a tube production speed of up to 47 meters per minute. В будущем году планируется ввести новый агрегат продольной резки стали толщиной до пяти миллиметров, что позволит снизить себестоимость продукции, а также еще один стан, со скоростью производства трубы до 47 метров в минуту.
Although the new compact unit uses city gas or LPG as its fuel for the time being, MHI has already developed reforming technologies for 6 types of fuel including kerosene, naphtha, methanol and dimethylether with cooperation of a fuel company. Хотя новый компактный агрегат использует городской газ или LPG в качестве топливо в настоящее время, MHI уже разработали технологии преобразования для 6 типов топлива, включая керосин, тяжелый бензин, метанол и диметилэфир в сотрудничестве с топливной компанией.
The Mission supported and maintained 649 high frequency radios and 4,492 very high frequency repeaters and transmitter/receiver units (one unit is a combined transmitter and a receiver) Миссия обеспечивала функционирование и техническое обслуживание 649 радиоприемников ВЧ-связи и 4492 ретрансляторов ОВЧ-связи и передатчиков приемников (1 агрегат совмещает функции передатчика и приемника).
Больше примеров...
Организационная единица (примеров 10)
Organizational unit: Division for Programme Support and Management Services Организационная единица: Отдел по оперативно-функциональному обеспечению программ и
Each business unit, making use of multi-year workplans, is obliged to submit to the Executive Committee, semi-annually, a dedicated progress report demonstrating how their action plans are progressing and highlighting emerging issues. Каждая организационная единица, использующая в своей работе многолетние планы, обязана раз в полгода представлять в Исполнительный комитет специальный периодический отчет о ходе выполнения своих планов действий с указанием возникающих проблем.
The organisation unit continued operating from 1998 under the heading of Secretariat for the Representation of Women, within the Ministry of Social and Family Affairs. В 1998 году эта организационная единица была переведена в Министерство по социальным вопросам и делам семьи, где продолжала действовать под названием Секретариата по представительству женщин.
Additional Organizational Unit for Alternate Reporting Units - We have updated the register's conceptual framework to reflect current practices and trends in business organization. Дополнительная организационная единица для единиц альтернативной отчетности - Мы обновили концептуальные рамки регистра с целью отражения существующей практики и тенденций в организации коммерческой деятельности.
b New organizational unit. Ь Новая организационная единица.
Больше примеров...
Группе (примеров 2217)
It is proposed that the Mission's rights-based programming be centralized and consolidated within the Human Rights Unit in Kabul under the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan. Предлагается централизовать и объединить функции Миссии, связанные с разработкой и осуществлением правозащитных программ, передав их Группе по правам человека в Кабуле при Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря по Афганистану.
In resolution 48/221, the General Assembly, while expressing its appreciation for improvements made, recognized "the need to give adequate means to the Joint Inspection Unit in order to enable it to carry out its functions". В резолюции 48/221 Генеральная Ассамблея, выразив признательность за принятые меры по улучшению работы, признала "необходимость предоставления Объединенной инспекционной группе адекватных средств, чтобы она могла выполнять свои функции".
The Unit's new procedures for allocating travel funds had resulted in substantial reductions in the travel component, which had enabled JIU to propose a negative growth budget for the biennium 1998-1999. Использование в Группе новых процедур распределения средств на поездки персонала привело к значительному сокращению таких расходов, что позволило ОИГ заложить в ее предложения по бюджету на двухгодичный период 1998-1999 годов негативный рост объема ресурсов.
In addition, such a presence will enable the Unit to reliably monitor and support critical reform issues at the subnational level, which will in turn facilitate more effective implementation of reform efforts undertaken by the central government. Кроме того, такое присутствие позволит Группе надежным образом отслеживать и поддерживать важнейшие вопросы реформы на субнациональном уровне, что в свою очередь облегчит более эффективное осуществление реформенных усилий, предпринимаемых центральным правительством.
(a) For the Payments Unit, two new General Service posts are proposed, in order to deal with the significant and ongoing increase in the number of new benefits being added to the payroll, and requiring regular maintenance. а) в Группе платежей предлагается учредить две новые должности категории общего обслуживания для решения проблем, обусловленных существенным и продолжающимся увеличением числа новых выплачиваемых пособий, что требует постоянной подготовки платежных ведомостей.
Больше примеров...