Very uncomfortable for us to recognize that before the election palsosim of strawberries and whipped cream white zirgā heroes. | Очень неудобный для нас признать, что перед выборами palsosim из клубники и взбитыми сливками белый Zirga героев. |
Chaney claimed that Pierce compounded difficulties in the long, uncomfortable process with the adding on of sticky appliances. | Чейни-младший заявлял, что Пирс создавал дополнительные трудности, превращая работу в длительный, неудобный процесс с использованием клейких приспособлений. |
This is the most uncomfortable chair I've ever sat in. | Это самый неудобный стул, на котором я сидел. |
Do I have to wear this uncomfortable wig too? | Мне правда надо носить этот неудобный парик? |
But, for a country that has had little faith in deterrence when it comes to existential nuclear threats, relying on it now would mark a new, uncomfortable bet. | Но для страны, которая мало верит в устрашение, когда речь идет о ядерных угрозах, надежда на устрашение означала бы новый неудобный выбор. |
I just want you to know how uncomfortable I am with this. | Просто хочу чтобы ты знал, насколько неловко мне об этом просить. |
Normally, I would be very uncomfortable giving a husband this information, but you are her designated health care proxy. | Обычно, мне неловко разглашать такую информацию мужьям, но вы указаны её поверенным в делах здоровья. |
All right, but situations like that make me uncomfortable. | Ладно, но мне всегда неловко в таких ситуациях. |
I just thought it might make you uncomfortable. | Я подумал, тебе будет неловко. |
But I would have to introduce the band over this rolling vamp, and when I got around to Steve, I'd often find myself stuck on the "St." And it was a bit awkward and uncomfortable and it totally kills the vibe. | Но я должна была представлять группу, и в момент, когда нужно было называть Стива, я часто застревала на «Ст...». И это было неловко и неудобно и полностью разрушало всю атмосферу. |
Staring at me while I eat is making me very uncomfortable. | Когда за мной наблюдают, пока я ем, мне становится очень некомфортно. |
You know I would love to stay here and hear all about this, but your tears are making me profoundly uncomfortable. | Знаешь, я бы с радостью остался и послушал тебя, но из-за твоих слез я чувствую себя очень некомфортно. |
I mean, I'm glad they're getting along, but it's starting to make me uncomfortable. | Конечно, я рад, что они поладили, но теперь я чувствую себя некомфортно. |
Why are you so uncomfortable? | Почему тебе так некомфортно? |
He gets very uncomfortable with this thing. | Он чувствует себя очень некомфортно из-за всего этого. |
It's a little uncomfortable, actually. | Я испытываю небольшое неудобство, вообще-то. |
But that is uncomfortable, counselor Bartolotta! | Ну какое может быть неудобство, Бартолотта! |
Furthermore, the United Nations system organizations are often unfamiliar and uncomfortable in dealing with non-State actors. | Кроме того, организации системы Организации Объединенных Наций часто не имеют хорошего представления о негосударственных субъектах и испытывают неудобство при работе с ними. |
These make me uncomfortable. | Это доставляет мне некоторое неудобство. |
And ambiguity, to me, is very uncomfortable in my life, and I have it. Moral ambiguity. | Неопределенность для меня - большое неудобство в моей жизни и я с ней сталкиваюсь. |
John, I'm very uncomfortable here. | Джон, мне это очень неприятно. |
Don't you feel a bit uncomfortable doing this for me? | Тебе, наверное, неприятно делать это для меня? |
This might be slightly uncomfortable. | Это может быть немного неприятно. |
Sometimes doctors have to do things that make people uncomfortable | Иногда врачам приходится делать что-то, что неприятно другим людям, |
That must be uncomfortable. | О, да, это наверно очень неприятно. |
Pod feels uncomfortable being in the same elevator with other people. | Бод чувствует себя неуютно, находясь в одном лифте с другими людьми. |
You said, This is going to be uncomfortable, but it's important. | Вы сказали, будет неуютно, но это важно. |
He makes everyone uncomfortable. | Они заставляют остальных чувствовать себя крайне неуютно. |
In the new times, it is uncomfortable to work by old rules. I'm a man of truth, honesty and culture of the last century. | В новых временах по старым правилам неуютно работать, я человек правды, честности и культуры прошлого века. |
This conversation makes you uncomfortable? | Ты чувствуешь себя неуютно после этого разговора? |
These cultural traits are difficult to quantify, so economists are uncomfortable in dealing with them. | Эти характерные черты сложно выразить в цифрах, поэтому экономисты испытывают дискомфорт, имея с ними дело. |
Namely, I've become uncomfortable with our business relationship. | А именно, наши бизнес отношения вызывают у меня дискомфорт. |
Anyway, I suspect he has more interest in making you uncomfortable than me. | В любом случае, полагаю, ему сильнее хочется доставить вам дискомфорт, чем мне |
You're made uncomfortable by untruth. | Ложь доставляет тебе дискомфорт. |
Feels uncomfortable or helpless when alone because of exaggerated fears of being unable to care for themselves. | Чувствует дискомфорт или беспомощность, из-за преувеличенного страха, что не сможет о себе позаботиться. |
Look, I get me working with Zack is weird and I don't want you to be uncomfortable. | Я поняла, что работать с Заком - это странно, и я не хочу, чтобы тебе было не комфортно. |
It's been a year and a half, and he still looks uncomfortable around his dad. | Прошло уже полгода но ему все равно не комфортно рядом с отцом |
And I don't suppose it would matter if I felt uncomfortable doing this? | И не думаю, что кого-нибудь интересовало, что мне не комфортно этим заниматься? |
Right... 'cause for a moment there, I thought you were uncomfortable around Chase because you'd had a nocturnal Australian. | Правильно... потому что за мгновение до этого, я подумал, что тебе будет не комфортно рядом с Чейзом, потому что тебе начнёт сниться австралиец. |
Patrick McAuley as Flynn Durand, Emily's 9-year-old son with Nick, who has no memory of his mother and so is estranged and uncomfortable around her, although they gradually build a relationship. | Флинн Дюран (Патрик Маколи) - 9-летний сын Эмили и Ника, который не помнит о своей матери и чувствует себя не комфортно рядом с ней. |
I know you're uncomfortable... but this is just temporary. | Знаю, сейчас вам не по себе... но это пройдет. |
All of a sudden I feel real uncomfortable, like I'm invading her privacy. | Вдруг мне стало не по себе, словно я вмешиваюсь в её личную жизнь. |
We all have to do things that make us uncomfortable if we are ever to get our toy soldiers off the shelf. | Мы должны сделать вещи, от которых нам будет не по себе, если хотим забрать наших игрушечных солдатиков с полки. |
Because you're uncomfortable. | Потому что тебе не по себе. |
If at any point you think he's suspicious or you're uncomfortable in any way, all you have to do is utter the words "I hope I'm not getting a cold." | Если вы почувствуете его подозрительность или вам станет не по себе произнесите "я надеюсь, что не простужусь". |
I got the feeling we made you uncomfortable. | У меня такое чувство, что мы поставили тебя в неловкое положение. |
Sweetie, this conversation is starting to make me a little uncomfortable. | Дорогая, этот разговор начинает ставить меня в неловкое положение. |
Whenever you do your impressions, it makes me super uncomfortable. | Твои пародии всегда ставят меня в неловкое положение. |
It makes me uncomfortable that you followed me home last night, - I wish you had not done so. | Вы поставили меня в неловкое положение проследовав за мной прошлой ночью, и я бы не хотела, чтобы это повторилось. |
No, I'm... I'm just a weirdo... [sniff] ...who makes people uncomfortable. | Нет, я... я просто чудачка, ...что ставит людей в неловкое положение. |
Who said I'm getting uncomfortable? | Кто сказал, что мне не нравится? |
I'm just uncomfortable with you sharing stuff with Carl and doing stuff that I can't. | Мне просто не нравится, что вы с Карлом проводите вместе время и делаете то, чего я не могу. |
And if that makes people uncomfortable, that's their issues that they have to work out, because if you're walking down the street smiling, Ponies on your shirt, nothing can hurt you. | И если людям это не нравится, то это их проблемы, потому что если ты идешь по улице с улыбкой и пони на твоей футболке, ничто тебе не помешает. |
We dearly cherish the excellent relations that we enjoy with both the United States and Cuba, and we are very uncomfortable with occasions such as this, when we seem to chastise one of our friends. | Мы очень дорожим прекрасными отношениями, которые у нас установились как с Соединенными Штатами, так и с Кубой, и нам очень не нравится, когда против одного из наших друзей применяются карательные меры, как это, похоже, происходит сейчас. |
I am very uncomfortable when people cry. | мне не нравится, когда люди плачут |
This pilgrimage to Jacob makes him uncomfortable. | Твоё рвение пойти к Джейкобу его смущает. |
To shut down a show simply because it makes you uncomfortable two weeks before it's about to open, I don't think that that's... | Закрыть постановку за две недели до премьеры только из-за того, что вас что-то смущает... |
The... crowds in here making you uncomfortable? | Что... вас смущает здешняя толпа? |
Are you uncomfortable with a child of color? | Тебя смущает цвет его кожи? |
My dad never wore it, so I didn't see why I had to. Also, it makes me feel a bit uncomfortable, that people assume I represent something genuinely Indian when I wear it, because that's not how I feel. | К тому же, меня немного смущает, когда люди думают, что я представляю в своем творчестве что-то истинно индийское, так как ношу эту одежду, ведь это не так. |
I apologize for dredging up what must be uncomfortable memories. | Я извиняюсь. за то, что пытался пробудить неприятные воспоминания. |
You owe me two uncomfortable conversations. | Ты должен мне уже две неприятные беседы. |
The British electorate would be better served if their politicians had the courage to serve up some uncomfortable truths - or at least not to deal in dangerous deceit. | Британский электорат получил бы гораздо больше пользы, если бы политики имели смелость разъяснить некоторые неприятные истины - или, по крайней мере, обладали честностью не иметь дело с опасной ложью. |
Some things have been happening That have been quite uncomfortable for my family. | Происходят неприятные для моей семьи вещи. |
Nasty, disturbing, uncomfortable things. | Отвратительные, неприятные, неудобные... |
Did what I just say make you uncomfortable? | Я ставлю тебя в неудобное положение? |
On June 4, 2013, actress Mercedes Masohn announced she will have a guest role as Amy Taylor Walsh, a TV star whose plea for Hank's help ends up putting him in an uncomfortable, compromising position. | 4 июня 2013 года, бывшая актриса сериала «Парк авеню, 666» Мерседес Масун сообщила в твиттере, что исполнит роль телезвезды Эми Тейлор Уолш, которая просит у Хэнка помощи, что ставит его в неудобное положение и вынуждает идти на компромиссы. |
Since we were the only ones who knew it, and I certainly didn't tell my father that leaves you in a very uncomfortable position. | ѕоскольку только ты и € были единственными, кто знал о сделке, так как € не глуп, чтобы посв€щать отца в свои дела. это ставит теб€ в крайне неудобное положение. |
I don't mean to put you in an uncomfortable position, but I did some research. | Я не хочу ставить вас в неудобное положение, но я провел небольшое исследование. |
Whenever the police called at the door or entered the cell, they forced him to stand against the wall in uncomfortable positions and with his eyes closed. | Каждый раз, когда полицейские появлялись перед дверью или входили в камеру, его заставляли вставать к стене в неудобное положение с закрытыми глазами. |