Английский - русский
Перевод слова Uncomfortable

Перевод uncomfortable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неудобный (примеров 18)
First of all, it is THE most uncomfortable car in all of human history. Прежде всего, Это самый неудобный автомобиль во всей истории человечества.
Chaney claimed that Pierce compounded difficulties in the long, uncomfortable process with the adding on of sticky appliances. Чейни-младший заявлял, что Пирс создавал дополнительные трудности, превращая работу в длительный, неудобный процесс с использованием клейких приспособлений.
But, for a country that has had little faith in deterrence when it comes to existential nuclear threats, relying on it now would mark a new, uncomfortable bet. Но для страны, которая мало верит в устрашение, когда речь идет о ядерных угрозах, надежда на устрашение означала бы новый неудобный выбор.
Small and extremely uncomfortable. Маленький и очень неудобный.
Grace, I know this is an uncomfortable conversation to have, but I'm just thinking that if you could... take matters into your own hands, you might be... saner? Грейс, я знаю, что это достаточно неудобный разговор, но я просто думаю, что ты могла бы... взять дело в свои руки, ты же можешь быть... разумной?
Больше примеров...
Неловко (примеров 208)
I'm a little bit uncomfortable with the way that you express yourself. Я чувствую себя немного неловко из-за того как вы выражаетесь.
I don't know them well, it'd be uncomfortable without Colin. Я их плохо знаю, без Колина им будет неловко.
Was it uncomfortable or awkward or disappointing in some way? Это было неудобно, или неловко, или вас это разочаровало в некотором смысле?
It just makes me uncomfortable not to know what I'm going to be asked to do. Мне просто неловко, когда я не знаю, о чем меня попросят.
I feel kind of uncomfortable starting off this relationship with her with this secret about my friend-slash- not-dead-ex-fiancée. Мне неловко начинать все с секретов от нее про моего друга, ее якобы мертвого жениха.
Больше примеров...
Некомфортно (примеров 174)
I am deeply uncomfortable with impromptu dishonesty, so I've provided you with an ironclad alibi. Я чувствую себя крайне некомфортно, находясь в импровизированной лжи, поэтому я приготовил тебе железное алиби.
I'd never been in the midwife's house and felt uncomfortable barging into somebody else's place without asking. Я никогда прежде не был в доме акушерки, поэтому чувствовал себя некомфортно, вторгаясь в чужое жилище без разрешения.
Why, uncomfortable with the male body? А что, тебе некомфортно с мужским телом?
He gets very uncomfortable with this thing. Он чувствует себя очень некомфортно из-за всего этого.
In a very short period of time, completely changed the atmosphere and character with loud voices and large bodies and such, and we had to get up and leave; it was just that uncomfortable. Совсем скоро атмосфера полностью изменилась и заполнилась громкими голосами, крупными телами, и мы должны были встать и уйти: стало слишком некомфортно.
Больше примеров...
Неудобство (примеров 40)
Clearly I'm making you uncomfortable. Ясно, что я доставляю тебе неудобство.
To create a situation where people get uncomfortable enough that they're going to rebel. Чтобы создать ситуацию, когда люди почувствуют достаточное неудобство, чтобы начать бунтовать.
I don't like to confront people and make them uncomfortable. Я не люблю конфликтовать с людьми и причинять им неудобство.
So you're saying it would make you uncomfortable? Ты говоришь, что это доставит тебе неудобство?
It's just a little uncomfortable now. У нас просто небольшое временное неудобство.
Больше примеров...
Неприятно (примеров 85)
You know, I can call Jessica if this makes you uncomfortable. Я могу позвонить Джессике, если тебе это неприятно.
(HUFFS) ll really made me just really uncomfortable. Мне было как-то неприятно после просмотра.
If you're uncomfortable, why don't you just leave? Если тебе это неприятно, почему не бросить все это?
Does it make you uncomfortable to see me do my job? Тебе неприятно видеть, как я делаю свою работу?
No, you're just uncomfortable because you didn't get an answer, Janie, not because you're instincts were bad. Нет, тебе просто неприятно потому что ты не получила ответ, Джени, а не потому, что тебя подвела интуиция.
Больше примеров...
Неуютно (примеров 114)
But I guess... she felt uncomfortable in the world around her. Но, мне кажется... она чувствовала себя неуютно в том мире, что ее окружал.
You said, This is going to be uncomfortable, but it's important. Вы сказали, будет неуютно, но это важно.
Okay, I'm sorry, but that makes me a little uncomfortable. Ладно, извини, но мне от этого как-то неуютно.
James, I'm feeling awfully uncomfortable being caught up in the middle of all of this. Джеймс, я чувствую себя неуютно из-за того, что здесь что-то происходит.
I'm uncomfortable around him. Мне неуютно рядом с ним.
Больше примеров...
Дискомфорт (примеров 56)
One that everyone felt uncomfortable about and therefore bullying. Один чувствовал, что любой дискомфорт в лицо и поэтому издеваются.
The thought of being a step-mother made me uncomfortable. Перспектива быть мачехой доставляла мне дискомфорт.
This is one of the discussions which makes us all feel both uncomfortable and concerned. Это одно из тех обсуждений, которое вызывает у нас одновременно дискомфорт и тревогу.
"Are you uncomfortable meeting new people?" "Испытываешь ли ты дискомфорт, знакомясь с новыми людьми?"
Aware of Kurt's attraction to him, Finn is uncomfortable with sharing a bedroom with Kurt. Зная о влечении Курта к нему, Финн испытывает дискомфорт, поскольку ему приходится делить с ним одну комнату.
Больше примеров...
Не комфортно (примеров 50)
Might be a little bit uncomfortable, but up she goes. Может быть слегка не комфортно, но вот уже и всё.
Look, I get me working with Zack is weird and I don't want you to be uncomfortable. Я поняла, что работать с Заком - это странно, и я не хочу, чтобы тебе было не комфортно.
Look, don't do anything that makes you uncomfortable, all right? Слушай, не делай того, от чего тебе не комфортно, ладно?
It's making me a little uncomfortable. Мне становится слегка не комфортно.
Manuel will be standing by at all times with a tranquilizer, so if there's anything that feels uncomfortable or you feel any fear, you... you just speak up. Мануэль будет вас караулить с транквилизатором на всякий пожарный, если вдруг почувствуете себя не комфортно или тревожно, вы... вы просто скажите.
Больше примеров...
Не по себе (примеров 87)
(laughing): I'm just laughing 'cause I'm really uncomfortable. Смеюсь из-за того, что мне очень не по себе.
I'm a little uncomfortable with this anyway. А то мне из-за этого и так не по себе.
Maybe you're only uncomfortable because you're not used to being a witness. Возможно вам не по себе только потому, что вы никогда раньше не были свидетелем?
If at any point you think he's suspicious or you're uncomfortable in any way, all you have to do is utter the words "I hope I'm not getting a cold." Если вы почувствуете его подозрительность или вам станет не по себе произнесите "я надеюсь, что не простужусь".
Because that makes me uncomfortable. Мне от этого не по себе.
Больше примеров...
Неловкое положение (примеров 27)
Sorry to make this uncomfortable for you. Извини, что поставил тебя в неловкое положение.
I don't understand what you're talking about and you're making me a little uncomfortable. Я не понимаю, о чем вы говорите, и вы ставите меня в неловкое положение.
I haven't talked about this with Kurt, and I wouldn't do anything to make him uncomfortable, but I was thinking about applying to NYADA. Я еще не обсуждал это с Куртом, и я бы не хотел сделать ничего что поставило бы его в неловкое положение, но я подумываю подавать заявление в НЙАДИ.
Mr. BRUNI (Secretary of the Committee) said that the Human Rights Committee had discussed that issue at length and had found it uncomfortable for rapporteurs to have their names disclosed to the States parties in advance of consideration of their reports. Г-н БРУНИ (секретарь Комитета) говорит, что Комитет по правам человека в течение длительного времени обсуждал данный вопрос и пришел к выводу, что сообщение фамилий докладчиков государствам-участникам до рассмотрения их докладов ставит докладчиков в неловкое положение.
Figured I'd made him uncomfortable enough. Думаю, я и без этого поставила его в неловкое положение.
Больше примеров...
Не нравится (примеров 29)
If you're uncomfortable, we don't have a contract. Если тебе не нравится... у нас с тобой нет контракта.
Just because I'm uncomfortable with it doesn't make it wrong. Только если это мне не нравится, это еще не значит, что это не правильно.
I don't want you doing anything that you're uncomfortable with. Я не хочу заставлять тебя делать то, что тебе не нравится.
You self centered mind is uncomfortable and I don't like it. Ты зациклен на себе, и мне это не нравится.
Really uncomfortable to me. (каррерас) Мне тоже это не нравится.
Больше примеров...
Смущает (примеров 20)
We had a conversation about what makes us uncomfortable about Alex. Мы уже обсуждали, что именно смущает нас в Алексе.
It makes them a little bit uncomfortable to see another man's face while they're... you know enjoying my pictures. Потому что это их немного смущает видеть лицо другого мужика, когда они... ну, ты понимаешь наслаждаются моими фотоработами.
My dad never wore it, so I didn't see why I had to. Also, it makes me feel a bit uncomfortable, that people assume I represent something genuinely Indian when I wear it, because that's not how I feel. К тому же, меня немного смущает, когда люди думают, что я представляю в своем творчестве что-то истинно индийское, так как ношу эту одежду, ведь это не так.
Or two up front, if you don't mind being uncomfortable. Или двоих вперед, если вас не смущает теснота.
Look, I asked you about a hundred times if him being here made you uncomfortable, and you kept saying you were cool with it. Я тебя сто раз спрашивала, не смущает ли тебя его присутствие, а ты постоянно отвечал "нет".
Больше примеров...
Неприятные (примеров 14)
I apologize for dredging up what must be uncomfortable memories. Я извиняюсь. за то, что пытался пробудить неприятные воспоминания.
It's creating uncomfortable vibrations which are... Он создает неприятные вибрации, которые...
We're getting some pretty uncomfortable reports from the hills. Мы получаем довольно неприятные сообщения - с холмов.
Uncomfortable, I think, for both of us. Неприятные для нас обоих.
Nasty, disturbing, uncomfortable things. Отвратительные, неприятные, неудобные...
Больше примеров...
Неудобное положение (примеров 25)
It's selfish of you to make me uncomfortable. Это эгоистично с твоей стороны, ставить меня в неудобное положение.
I'm sorry if I make you uncomfortable. Я не хотел поставить тебя в неудобное положение
It makes me really, really, really uncomfortable. Это ставит меня в очень, очень очень неудобное положение.
Since we were the only ones who knew it, and I certainly didn't tell my father that leaves you in a very uncomfortable position. ѕоскольку только ты и € были единственными, кто знал о сделке, так как € не глуп, чтобы посв€щать отца в свои дела. это ставит теб€ в крайне неудобное положение.
Reports by NGOs highlighted cases where persons had been punched, placed in uncomfortable positions, partially suffocated and electrocuted by interrogators. В сообщениях НПО рассказывается о случаях, когда лица, ведущие допрос, били допрашиваемых кулаками, ставили их в неудобное положение, частично удушали и подвергали воздействию электрошока.
Больше примеров...