Английский - русский
Перевод слова Treasure
Вариант перевода Сокровищница

Примеры в контексте "Treasure - Сокровищница"

Примеры: Treasure - Сокровищница
And they knew Gwen's client base was a treasure trove of hiding places for their money. И они знали, что клиентская база Гвен просто сокровищница, где можно спрятать свои деньги.
This place is a treasure trove of literature. Это место - просто сокровищница литературы.
Early childhood is a treasure trove of pain. Раннее детство - это сокровищница боли.
These roots and soil cultures can be a medical treasure house. Эти коренья и почвенные культуры - сокровищница для медицины.
The resulting treasure of knowledge was recorded and preserved for centuries on these shelves. Из этого складывалась сокровищница знаний, которые веками записывались и сохранялись на этих полках.
This place is a forensic treasure house. Это место - сокровищница для криминалиста.
Our natural environment is our future, our treasure trove of biodiversity. Наша природная окружающая среда - это наше будущее, наша сокровищница биологического разнообразия.
Well, I have a treasure trove of terrible tidbits for you. У меня для вас есть целая сокровищница жутких новостей.
Her phone provided a treasure trove of messages. Сообщения на ее сотовом - сокровищница информации.
The city is a treasure trove of culture, and multiculture! Город - сокровищница культуры и мульти-культуры!
However, that treasure trove of natural resources is being seriously threatened by increasing pollution, caused both by land-based activities and by ocean-going vessels. Вместе с тем эта сокровищница природных ресурсов подвергается серьезной угрозе, создаваемой растущим уровнем загрязнения в результате и деятельности на суше, и судоходства.
An international exhibit of applied and decorative arts and a national folklore festival entitled "Spiritual treasure house of mankind" took place on 21 - 23 April 2010. С 21 по 23 апреля 2010 года состоялась международная выставка произведений декоративно-прикладного искусства и фестиваль национального фольклора "Духовная сокровищница человечества".
Prussia's and Third Reich's biggest treasure, Крупнейшая сокровищница Пруссии и Третьего рейха,
Gus, you realize that bag is a treasure trove of our DNA? Гас, ты понимаешь, что этот мешок - сокровищница нашего ДНК?
Today, we would recall that peace and hatred come from within people - the mirror of a nation, the image of a region and the living treasure of the global community. Сегодня мы хотели бы напомнить о том, что мир и ненависть исходят от самих людей, ибо они - есть зеркало нации, имидж региона и живая сокровищница глобального сообщества.
It's a treasure house, isn't it? Это сокровищница, правда же? "Кладовая".
This place is a treasure trove, sweetie. Это место - настоящая сокровищница.
It's quite a grifter's treasure trove. Это сокровищница настоящей мошенницы.
A cellar like this is like a treasure trove. Как будто тут какая-то сокровищница.
And this was his treasure. Это была его сокровищница.
Once the boss and its minions are defeated, a treasure room is opened, with the rewards for clearing the dungeon. После того, как хозяин подземелья и его прислужники будут повержены, откроется сокровищница с наградой за зачистку подземелья.
The Museum of the Bolshoi Theatre is a treasure trove of opera and ballet history, but one whose doors are not open to the public. Коллекция музея Большого театра - уникальная сокровищница оперы и балета на протяжении неслкольких столетий, впервые посещает Лондон в Пушкинском Доме с 22 июля по 12 августа 2010!
Though the treasure of nature's germens tumble all together, even till destruction sicken; И рухнула сокровищница вся Зародышей природы,- отвечайте!