Английский - русский
Перевод слова Traumatic

Перевод traumatic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Травматический (примеров 29)
Especially if they've suffered a traumatic shock. В особенности, если наличествует травматический шок.
East Asia's traumatic experience is also a strong reminder of the negative effects of globalization on developing countries. Травматический опыт Восточной Азии также служит нам весомым напоминанием о негативном воздействии глобализации на развивающиеся страны.
This aspiration should resolve the traumatic bursitis, and I think you'll be able to play tonight without a problem. Удалеие жидкости должно предотвратить травматический бурсит так что, думаю, сегодня вечером сможешь играть без проблем.
Traumatic shock... total lack of consciousness... respiration and heartbeat way below normal. Травматический шок, абсолютная потеря сознания, дыхание и седрцебиение ниже нормы.
This has been a traumatic day. Это был травматический день.
Больше примеров...
Травмирующие (примеров 36)
I worry that the traumatic birth has put Mrs Dawley in a peculiar way of thinking. Я беспокоюсь, что травмирующие роды навели миссис Доули на странные мысли.
I know I'm the CEO of the company, but what you went through, it was traumatic. Знаю, я гендиректор компании, но через что ты прошла, это было травмирующие.
Have you experienced or been exposed to a traumatic event? "Вы пережили эмоционально или физически травмирующие событие?"
Traumatic events in early childhood can create a dual psychopathology. Травмирующие события в раннем детстве могут создать двойную психопатологию.
You must've suffered some sick, traumatic, dark event to believe that the sick, traumatic dark things you've done to me and everyone I care about could ever result in me loving you. Ты должен был пострадать от чего-то страшного и травмирующего, чтобы верить, что нездоровые травмирующие вещи, которые ты делал со мной и всеми, кто мне дорог, могут вызвать у меня любовь к тебе.
Больше примеров...
Травмирующих (примеров 33)
No, we spent five hours discussing your art collection your fascination with expensive cars everything except the most traumatic moments of your life. Нет, мы провели пять сеансов, обсуждая вашу коллекцию искусств вашу страсть к дорогим машинам все, кроме наиболее травмирующих моментов вашей жизни.
By using hypnosis, he managed to return to the patient's past and discovered one or more traumatic events that caused the symptoms. Он использует гипноз и ему удается проникнуть в прошлое пациента, где он обнаруживает одно или несколько травмирующих обстоятельств, которь е привели к симптому.
In the aftermath of a traumatic event, - people can get amnesia. После травмирующих событий у людей бывает амнезия.
The first is a book-length publication that will address specific types of traumatic events, along with overviews that address more generic issues. Первый - это издание книжного формата, в котором будут освещаться конкретные типы травмирующих людей событий, а также приводиться обзор более общих вопросов.
She also enquired whether there were any gender-specific guidelines for the treatment of applicants who arrived in Japan in traumatic circumstances. Она также интересуется, существуют ли какие-либо нормативные положения по обращению с просителями того или иного пола, прибывших в Японию при травмирующих психику обстоятельствах.
Больше примеров...
Травмирующее (примеров 24)
You've just been through an incredibly traumatic ordeal. Ты только что прошел через невероятно травмирующее импытание.
What if you were to suffer something so horrible, so traumatic that your child self could never recover? Что, если тебя постигло что-то настолько ужасное, настолько травмирующее, что твой ребенок не сможет оправиться от этого?
He's experienced a very traumatic event. Он пережил очень травмирующее событие.
This was a very traumatic event. Это было очень травмирующее событие.
While the often traumatic experience of displacement cannot be undone, internally displaced persons (IDPs) need to be able to resume a normal life by achieving a durable solution. Хотя травмирующее воздействие перемещения зачастую не удается устранить до конца, но при этом внутренне перемещенные лицам (ВПЛ) необходимо дать возможность вернуться к нормальной жизни на основе долгосрочного решения.
Больше примеров...
Травму (примеров 52)
Those children suffer a uniquely traumatic, profoundly complicated and socially isolating loss often combined with social ostracism. Эти дети несут такую утрату, которая причиняет им тяжелейшую травму, вызывает серьезные осложнения и обрекает их на социальную изоляцию, нередко превращая их в изгоев общества.
You've sustained a traumatic injury to your brain stem which has cut off your brain's ability to communicate with the rest of your body. Вы перенесли серьёзную травму ствола мозга. Из-за это нарушилась способность мозга общаться с остальным организмом.
The Department of Prisons recognizes that admission to a prison is a traumatic experience which leaves a series of ill effects on the offender. Департамент тюрем признает, что сам факт заключения под стражу наносит правонарушителю психологическую травму, имеющую целый ряд неблагоприятных последствий.
He said that the situation turned traumatic for him when they arrived in the vicinity of the stables in Beirut. Он сказал, что война нанесла ему душевную травму когда они прибыли в район конюшен в Бейруте.
Look, today was traumatic... Послушай, сегодня ты получил травму...
Больше примеров...
Травмирующим (примеров 17)
That could be very traumatic for you. Это могло быть очень травмирующим для тебя.
The birth was traumatic for Mollie and resulted in chronic health problems that contributed to her death 12 years later. Рождение Роско было травмирующим для Молли, что привело к хроническим проблемам со здоровьем, которые внесли свой вклад в её смерть 12 лет спустя.
In the short term, it will have to deal with the instability and disgruntlement of various groups in society in the aftermath of a traumatic crisis. В краткосрочном плане ему придется разрешать проблему нестабильности и недовольства различных групп общества, идущие следом за травмирующим кризисом.
Dr. Hamburg said it might be less traumatic to just... take it all off at once. Доктор Гамбург сказала, что это может оказаться менее травмирующим, если избавиться от всех разом.
The experience of a child undergoing cancer treatment can be traumatic, distressing and isolating for parents and siblings as well as the patient. Опыт лечения рака у ребенка может быть весьма травмирующим, мучительным и приводящим к изоляции для родителей, братьев и сестер, а также для самого пациента.
Больше примеров...
Травмы (примеров 43)
Night arrests are deeply traumatic for children, as they are akin to military operations and often include smashed windows and shouted verbal threats. Ночные аресты причиняют глубокие травмы детям, поскольку они схожи с армейскими операциями и нередко сопровождаются выбиванием окон и словесными угрозами.
This could be a delayed traumatic retinal detachment. Это могла быть отслойка сетчатки после травмы.
They prohibit a number of very traumatic techniques, as well as regulate the admission of fighters and their weapons in order to observe the historical reliability of equipment, and also to eliminate serious injuries. Они запрещают ряд особенно травмоопасных приёмов, а также регламентируют допуск бойцов и их вооружения с тем, чтобы соблюсти историческую достоверность снаряжения, а также исключить серьезные травмы.
The paper received little attention initially, but members of the NFL's Mild Traumatic Brain Injury (MTBI) Committee later called for its retraction in May 2006. Статья не вызвала большого интереса у медицинского сообщества, но члены комитета НФЛ Лёгкой Черепно-Мозговой Травмы (MTBI) в мае 2006 года потребовали опровержения статьи.
(Raj) In fact, what we are finding is that soon enough we'll be able to, through imaging, pinpoint the exact location of the traumatic memory in the brain and tailor drugs to your precise psychic trauma. Даже больше, мы обнаружили, что с помощью образов мы скоро сможем установить местоположение травматической памяти в мозгу и разработать лекарства именно для вашей определенной травмы.
Больше примеров...
Травмирующий (примеров 19)
It is, by far, less merciful, more traumatic and painful. Это, безусловно, менее милосердно, более травмирующий и болезненный.
In principle, the traumatic experience should be the reason for the person's departure from the country of origin. В принципе, травмирующий опыт может быть основанием для отъезда соответствующего лица из страны происхождения.
The staff members described their experiences as: "deeply disappointing"; "traumatic"; and "unrealistic". Эти сотрудники описывали свой опыт как «глубоко разочаровывающий», «травмирующий» и «нереальный».
It was a very traumatic experience. Это был весьма травмирующий опыт.
Veterans will always remember their traumatic experiences, but with enough practice, those memories are no longer as raw or as painful as they once were. Травмирующий опыт навсегда останется в памяти ветеранов, но при достаточной практике эти вспоминания больше не будут такими свежими и болезненными, как раньше.
Больше примеров...
Травмирующего (примеров 17)
Sometimes images or words can be recalled from traumatic experiences that occurred during infancy. Иногда образы или слова могут вернуться из травмирующего жизненного опыта, который произошел в раннем детстве.
You take her home, she may experience intense emotions, respond aggressively, or re-enact some aspect of the traumatic event without even realizing it. Вы отвезёте её домой, а она может испытать чрезмерные эмоции, агрессивно отреагировать или переосмыслить некоторые аспекты травмирующего события даже не поняв этого.
A sympathetic presence after a traumatic moment. Немного сочувствия после травмирующего момента.
Further, 3,751 staff members and dependants benefited from individual or group counselling sessions in response to a critical incident or a traumatic event. Кроме того, 3751 сотрудник и иждивенцы посещали индивидуальные или групповые консультационные сеансы для снятия стресса от чрезвычайных обстоятельств или травмирующего инцидента.
Particularly after experiences of traumatic collective violence, positive media initiatives can help restore the faculty of empathy by making people aware that the members of other religions or beliefs, far from being "aliens", in fact have quite similar fears, hopes and feelings. В частности, после опыта травмирующего коллективного насилия позитивные инициативы средств массовой информации могут помочь в восстановлении способности к эмпатии путем просвещения в отношении того, что представители других религий и вероисповеданий - совсем не "чужаки" и им свойственны такие же страхи, надежды и чувства.
Больше примеров...
Травматично (примеров 13)
Whatever happened to him, it was traumatic. Что бы ни случилось с ним, это было травматично.
Isn't that traumatic enough? И это недостаточно травматично?
It was terrible and traumatic. Это было ужасно и травматично.
It was a pretty traumatic experience. Это все очень травматично.
In a 2012 interview he said, This is a traumatic thing - she's, shall we say, she's uptight. И в 2012 году он в интервью утверждал: «Это травматично - и женщина, надо сказать, в тот момент испытывает огромное нервное напряжение.
Больше примеров...
Травмирующими (примеров 12)
Involuntary separation thus increases the risks faced by the displaced, refugee and other war-affected children; it can be more traumatic than the displacement itself. Таким образом, недобровольное разлучение ведет к увеличению рисков для перемещенных детей, детей- беженцев и других пострадавших от войны детей; такие риски могут быть более травмирующими, чем само по себе перемещение.
These conditions are genetic, aggravated by traumatic events, Life stressors, biochemical changes, Which means, in a nutshell, it's not your fault. Это генетика, всё усугубляется травмирующими событиями, стрессами, биохимические изменения, что означает, в двух словах, что это не ваша вина.
The idea is that certain events from our past are so traumatic That they remain with us in our emotional inventory, Part of our personal history that won't let go. Полагаю, что определенные события прошлого могут быть настолько травмирующими, что способны сохраниться в эмоциональной памяти как часть прошлого, что не дано отпустить.
The Department provides preliminary support for personnel affected by traumatic events. Департамент оказывает предварительную поддержку персоналу, затронутому травмирующими психику событиями.
Furthermore, it states that "the post-traumatic stress disorder derives from her living through the psychologically traumatic situation described in her claim". Кроме того, в заключении указывается, что "посттравматическое стрессовое расстройство вызвано травмирующими психику событиями, описанными в жалобе".
Больше примеров...
Травмой (примеров 18)
In contrast to head and thorax injuries, which occur up to the AIS6 level, upper extremity injuries do not exceed the AIS2 level unless involving traumatic amputation at, or below the shoulder level. В отличие от травм головы и грудной клетки, которые могут достигать уровня АИС6, травмы верхних конечностей не превышают уровень АИС2, за исключением случаев вызванной травмой ампутации на уровне или ниже плеча.
The data showed that patients with traumatic brain injury were 1.6 times more likely to experience schizophrenic symptoms or psychosis. "Данные показали, что пациенты с черепно-мозговой травмой в 1.6 раза чаще испытывали симптомы шизофрении или психоза".
Miroslav Bekchiv was hospitalized with a traumatic brain injury, burns on the face and signs of strangulation. Мирослав Бекчев был госпитализирован с черепно-мозговой травмой, ожогами лица и следами удушения.
Cerebral Palsy: Athletes with non-progressive brain damage, for example cerebral palsy, traumatic brain injury, stroke or similar disabilities affecting muscle control, balance or coordination. Участвуют спортсмены с непрогрессирующими повреждениями головного мозга: например церебральный паралич, черепно-мозговой травмой, инсультом или аналогичная инвалидность, влияющая на мышечный контроль, баланс или координацию.
Instills confidence and improves function in those with PTSS and traumatic brain injury. Вселяет уверенность и улучшает функции людей с посттравматическим стрессовым расстройством и черепно-мозговой травмой.
Больше примеров...
Травмирует (примеров 10)
And often it's very traumatic for these kids. И часто это очень травмирует детей.
I expected it to be traumatic, To say the least. Я ожидал, что меня это травмирует, как минимум.
The Sensitive Claims Clinical Pathway was reviewed in 2009, when sector groups argued that it was traumatic for survivors and acted as a barrier to support. В 2009 году клиническая процедура для деликатных исков была пересмотрена, после того как секторальные группы заявили, что эта процедура травмирует жертв насилия и препятствует оказанию помощи.
For instance, such legislation might not cover psychological abuse or excessive use of weapons to keep persons in custody under control, which were often more traumatic than bodily harm. Так, например, такое законодательство может не охватывать того психологического насилия или несоразмерного применения оружия в целях контроля за поведением содержащихся под стражей лиц, которое зачастую травмирует больше, чем телесные повреждения.
This is - this is traumatic for me. Это... Это меня травмирует.
Больше примеров...
Травматичным (примеров 9)
This attack has been traumatic for all of us. Это нападение было травматичным для всех нас
His brother George (who lived to be 96) said: "Bob's death shattered me and was the most traumatic event in my life." Его брат Джордж (проживший 96 лет) говорил: «Смерть Боба расстроила меня и стала самым травматичным событием в моей жизни».
That can be traumatic. Это может быть травматичным.
If something gets too traumatic, too violent, even too filled with enjoyment, it shatters the coordinates of our reality. Если нечто становится слишком травматичным, слишком жестоким, даже слишком... слишком наполненным наслаждением, это расшатывает координаты нашей реальности: нам нужно это придумать.
The psychologists said you probably wouldn't remember the asylum on account of it being so traumatic. Психиатры говорили, что ты, возможно, забудешь о психушке, так как пребывание там было травматичным.
Больше примеров...