Английский - русский
Перевод слова Traumatic

Перевод traumatic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Травматический (примеров 29)
Especially if they've suffered a traumatic shock. В особенности, если наличествует травматический шок.
Okay, well... this is a natural reaction to a traumatic experience. Хорошо, ладно... это естественная реакция на травматический опыт.
Most likely diagnosis alleged to assault due to traumatic encephalitis . Наиболее вероятным диагнозом является травматический энцефалит, предположительно обусловленный физическим воздействием .
I'm working on traumatic shock. Я исследую травматический шок.
And you can argue traumatic experience. А вы можете привести в качестве довода травматический опыт.
Больше примеров...
Травмирующие (примеров 36)
Common responses to traumatic events and human and economic costs Обычная реакция на травмирующие события и социальные и экономические издержки
Further, traumatic events can also result in marital, family, social, occupational and financial problems for survivors. Более того, травмирующие события могут также привести к возникновению у переживших их лиц проблем в супружеской, семейной, социальной жизни, а также проблем профессионального и финансового характера.
At least 69 per cent have received psychological counselling to help to alleviate symptoms caused by constant exposure to traumatic incidents, including the harassment and humiliation endured by their parents. Не менее 69 процентам детей была оказана психологическая помощь, чтобы снять симптомы, вызванные тем, что на их глазах происходят травмирующие их события, в том числе когда их родители подвергаются запугиванию и унижению.
Jake went through a traumatic experience. У Джейка травмирующие переживания.
The crowd triggers traumatic flashbacks from Jeff, and he breaks down in the elevator. Ликование толпы вызывает у Джеффа травмирующие воспоминания, и он впадает в панику в лифте.
Больше примеров...
Травмирующих (примеров 33)
It's impressive that we can still provide her with a few traumatic childhood memories at this stage of the game. Впечатляюще, что мы можем все еще дать ей несколько травмирующих воспоминаний детства на этом этапе игры.
Social development and service provision are important forms of justice for those who are adversely affected by traumatic events. Социальное развитие и оказание услуг являются важными формами обеспечения справедливости по отношению к тем, кто пострадал от травмирующих событий.
By using hypnosis, he managed to return to the patient's past and discovered one or more traumatic events that caused the symptoms. Он использует гипноз и ему удается проникнуть в прошлое пациента, где он обнаруживает одно или несколько травмирующих обстоятельств, которь е привели к симптому.
Has he been through any traumatic events lately? ним не происходило никаких травмирующих событий?
UNRWA found that 790 students were exposed to traumatic events, including 281 who had a relative killed, 199 who saw mutilated bodies and 101 whose homes were damaged. Этот осмотр показал, что воздействию травмирующих событий были подвержены 790 учащихся, в том числе у 281 был убит родственник, 199 - видели искалеченные тела и у 101 были повреждены жилища.
Больше примеров...
Травмирующее (примеров 24)
I think that when you relive a traumatic event this strongly, it's important to distance yourself. Я думаю когда ты переживаешь травмирующее событие - это больно, важно дистанцироваться.
You've just been through an incredibly traumatic ordeal. Ты только что прошел через невероятно травмирующее импытание.
The Expert Group also identified the traumatic experiences of women migrant workers caught in situations of armed conflict and/or political and social turbulence in countries of destination. Группа экспертов также определила травмирующее воздействие на трудящихся женщин-мигрантов вооруженных конфликтов и/или политических и социальных беспорядков в странах назначения.
You think that's the most traumatic thing that's happened to her in the last 18 hours? Думаешь, это самое травмирующее событие, которое случилось с ней за последние 18 часов?
He's experienced a very traumatic event. Он пережил очень травмирующее событие.
Больше примеров...
Травму (примеров 52)
UNIFEM also partnered with the African Union to support Darfurian women's participation in peace talks to address women's traumatic experiences of violence and displacement and to facilitate the implementation of Security Council resolution 1325 (2000) in the Sudan. ЮНИФЕМ также наладил партнерские связи с Африканским союзом в целях поддержки участия женщин Дарфура в мирных переговорах, с тем чтобы обеспечить рассмотрение случаев насилия в отношении женщин и их насильственного переселения, нанесших им душевную травму и содействовать осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности в Судане.
Her experience with the Master must have been traumatic. Должно быть, события, связанные с Мастером, вызвали травму.
Access to food was limited and there was widespread poverty; the strains of war and subsequent isolation had had a traumatic psychological impact on children and adults alike. Доступ к продовольствию ограничен, многие живут в условиях нищеты; тяготы войны и обусловленного ею отчуждения нанесли тяжелую психологическую травму как детям, так и взрослым.
Look, today was traumatic... Послушай, сегодня ты получил травму...
He sustained a traumatic brain injury. Получил тяжелую черепно-мозговую травму.
Больше примеров...
Травмирующим (примеров 17)
An eviction is a brutal and traumatic event that has left a genuine psychic scar on the fabric of our nation. Выселение является жестоким и травмирующим событием, оставляющим настоящий психологический шрам на структуре нашей страны.
It is reasonable to suppose that the sudden separation was traumatic for Tilly. Разумно предположить, что внезапное разделение было травмирующим для Тилли.
Now, chance is actually becoming very traumatic. Выбор становится весьма травмирующим.
These individuals become more sensitized to stimuli that they associate with the traumatic event which then serve as triggers for a flashback (even though the context surrounding the stimulus may be unrelated; such as sun spots being unrelated to headlights). Эти люди становятся более чувствительными к стимулам, которые они связывают с травмирующим событием, которые затем служат пусковыми механизмами (триггерами) для психопатологических репереживаний (хотя контекст, сопровождающий стимул, может не иметь к нему отношения, например, солнечные пятна не связаны с фарами).
The experience of a child undergoing cancer treatment can be traumatic, distressing and isolating for parents and siblings as well as the patient. Опыт лечения рака у ребенка может быть весьма травмирующим, мучительным и приводящим к изоляции для родителей, братьев и сестер, а также для самого пациента.
Больше примеров...
Травмы (примеров 43)
Some phobia or other to go outdoors after a traumatic experience. Какая-то боязнь выходить на улицу после сильной травмы.
It often comes as a consequence of a traumatic childhood experience, although the onset can come at any point in an individual's life. Это часто происходит как итог детской психологической травмы, хотя начало может наступить в любой момент жизни человека.
Without an evaluation, I didn't know if Brandi was suffering from PTSD or a traumatic brain injury or both. Без экспертизы я не знала, страдала ли Бренди от посттравматического расстройства или черепно-мозговой травмы или от того и другого.
The paper received little attention initially, but members of the NFL's Mild Traumatic Brain Injury (MTBI) Committee later called for its retraction in May 2006. Статья не вызвала большого интереса у медицинского сообщества, но члены комитета НФЛ Лёгкой Черепно-Мозговой Травмы (MTBI) в мае 2006 года потребовали опровержения статьи.
On 23 August 2015, Wilson suffered a traumatic brain injury in an accident at the Pocono Raceway, which caused his death the following day. 23 августа 2015 года получил серьёзные травмы головы в результате инцидента в гонке серии IndyCar на Pocono Raceway и скончался на следующий день.
Больше примеров...
Травмирующий (примеров 19)
It is, by far, less merciful, more traumatic and painful. Это, безусловно, менее милосердно, более травмирующий и болезненный.
But to make the experience even more traumatic and terrifying, they are often killed in full view of each other. Но сделать опыт даже больше травмирующий и ужасающий, они часто убиваемый в полном представлении друг друга.
This is a traumatic experience, and you know how badly I handle stress. Это травмирующий случай, а ты знаешь, как плохо я справляюсь со стрессом.
The Security Council has had a very challenging, even traumatic, year since its last report. Со времени представления своего предыдущего доклада Совет Безопасности пережил весьма проблематичный и даже травмирующий год.
What is characteristic of such crimes is their traumatic nature and long-term effects. Что отличает такие преступления, так это их травмирующий характер и долгосрочные последствия.
Больше примеров...
Травмирующего (примеров 17)
It seems limited to the emotionally traumatic event. Судя по всему, этот процесс коснулся лишь эмоционально травмирующего события.
It's difficult to be alone after a traumatic event. Тяжело оставаться одному после травмирующего события.
If we could decipher these images we might be able to determine whether or not your mother's condition was induced by a traumatic event. Если бы мы смогли расшифровать эти образы, то смогли бы определить, является ли состояние Вашей матери результатом воздействия травмирующего события.
Examples of traumatic experiences of this kind that may occasion the granting of a residence permit are: Ниже перечисляются примеры травмирующего опыта такого рода, которые могут послужить основанием для выдачи разрешения на проживание:
Further, 3,751 staff members and dependants benefited from individual or group counselling sessions in response to a critical incident or a traumatic event. Кроме того, 3751 сотрудник и иждивенцы посещали индивидуальные или групповые консультационные сеансы для снятия стресса от чрезвычайных обстоятельств или травмирующего инцидента.
Больше примеров...
Травматично (примеров 13)
It's far less traumatic, with equally good results. Это даже менее травматично и больше положительных результатов.
And I also know that my daughter went through a very traumatic year... И я также знаю, что моя дочь прошла очень травматично год...
It's a really traumatic thing that happened. То, что произошло действительно травматично.
Isn't that traumatic enough? И это недостаточно травматично?
It was a pretty traumatic experience. Это все очень травматично.
Больше примеров...
Травмирующими (примеров 12)
The very routine of schooling, however informal, can be a therapeutic source of continuity and stability for children facing traumatic situations. Самое элементарное школьное обучение, пусть даже неформальное, может служить целебным источником для детей, сталкивающихся с травмирующими их ситуациями и нуждающимися в сохранении прежнего уклада жизни и стабильности.
Involuntary separation thus increases the risks faced by the displaced, refugee and other war-affected children; it can be more traumatic than the displacement itself. Таким образом, недобровольное разлучение ведет к увеличению рисков для перемещенных детей, детей- беженцев и других пострадавших от войны детей; такие риски могут быть более травмирующими, чем само по себе перемещение.
These conditions are genetic, aggravated by traumatic events, Life stressors, biochemical changes, Which means, in a nutshell, it's not your fault. Это генетика, всё усугубляется травмирующими событиями, стрессами, биохимические изменения, что означает, в двух словах, что это не ваша вина.
These events have been variously described to the Commission by Pakistanis as earth shattering and traumatic, and the loss as incalculable. Эти события в своих заявлениях Комиссии пакистанцы называли глубоко травмирующими и ранящими, а потерю - невосполнимой.
The idea is that certain events from our past are so traumatic That they remain with us in our emotional inventory, Part of our personal history that won't let go. Полагаю, что определенные события прошлого могут быть настолько травмирующими, что способны сохраниться в эмоциональной памяти как часть прошлого, что не дано отпустить.
Больше примеров...
Травмой (примеров 18)
This is a traumatic time for her. It's important she stays and works through this. По-моему, ей просто необходимо остаться здесь, чтобы с травмой справиться.
As traumatic as this was for all of our remaining contestants, revealing the truth to Melanie was even more heartbreaking. Какой бы травмой это не было для всех остальных участников, но открытие правды Мелани было еще более душераздирающим.
That was really traumatic for me, but I'm hanging in there. Это было большой травмой для меня, но я старюсь держаться!
In contrast to head and thorax injuries, which occur up to the AIS6 level, upper extremity injuries do not exceed the AIS2 level unless involving traumatic amputation at, or below the shoulder level. В отличие от травм головы и грудной клетки, которые могут достигать уровня АИС6, травмы верхних конечностей не превышают уровень АИС2, за исключением случаев вызванной травмой ампутации на уровне или ниже плеча.
It was traumatic for me. Для меня это стало тяжелой душевной травмой.
Больше примеров...
Травмирует (примеров 10)
And often it's very traumatic for these kids. И часто это очень травмирует детей.
The Sensitive Claims Clinical Pathway was reviewed in 2009, when sector groups argued that it was traumatic for survivors and acted as a barrier to support. В 2009 году клиническая процедура для деликатных исков была пересмотрена, после того как секторальные группы заявили, что эта процедура травмирует жертв насилия и препятствует оказанию помощи.
For instance, such legislation might not cover psychological abuse or excessive use of weapons to keep persons in custody under control, which were often more traumatic than bodily harm. Так, например, такое законодательство может не охватывать того психологического насилия или несоразмерного применения оружия в целях контроля за поведением содержащихся под стражей лиц, которое зачастую травмирует больше, чем телесные повреждения.
This is - this is traumatic for me. Это... Это меня травмирует.
Turns out a new baby is traumatic for a man. ДЕПРЕССИВНЫЙ ПАПА ПРЕДПОЧИТАЕТ РАБОТУ Оказывается, новорожденный ребенок травмирует мужчину.
Больше примеров...
Травматичным (примеров 9)
My mother's death was the most traumatic event in my life so far. Смерть вашей матери была самым травматичным событием в моей жизни до сих пор.
This attack has been traumatic for all of us. Это нападение было травматичным для всех нас
His brother George (who lived to be 96) said: "Bob's death shattered me and was the most traumatic event in my life." Его брат Джордж (проживший 96 лет) говорил: «Смерть Боба расстроила меня и стала самым травматичным событием в моей жизни».
That can be traumatic. Это может быть травматичным.
The psychologists said you probably wouldn't remember the asylum on account of it being so traumatic. Психиатры говорили, что ты, возможно, забудешь о психушке, так как пребывание там было травматичным.
Больше примеров...