To induce traumatic shock, to study it. | Чтобы спровоцировать травматический шок и изучить его. |
East Asia's traumatic experience is also a strong reminder of the negative effects of globalization on developing countries. | Травматический опыт Восточной Азии также служит нам весомым напоминанием о негативном воздействии глобализации на развивающиеся страны. |
So this translates into ongoing violence, foreign interests, bribery, drugs, ethnic conflicts, bad health, shame, fear and cumulative traumatic experiences. | Это выливается в непрекращающееся насилие, вторжение иностранных государств, взяточничество, распространение наркотиков, этнические конфликты, проблемы со здоровьем, стыд, страх - и аккумулирующийся травматический стресс. |
The President of Guyana, decrying "the traumatic experiences the country went through when race, religion and other issues were used for narrow ends", called "for national unity" and a collective move to "forge a healing process". | Осудив "травматический опыт, пережитый страной в период, когда концепции расы, религии и другие вопросы использовались в узкокорыстных целях", президент Гайаны призвал "к национальному единству" и коллективным усилиям с целью "налаживания процесса оздоровления"35. |
He had a traumatic experience. | У него был травматический опыт. |
Social influences have also been found to be important, including abuse, neglect, bullying, social stress, traumatic events, and other negative or overwhelming life experiences. | Также выявили важность влияния социальных факторов, включая жестокое обращение, пренебрежение, издевательства, социальный стресс, травмирующие события и других негативные или подавляющие жизненные ситуации. |
Unlike military personnel, United Nations system staff members have not been trained to deal with the traumatic events which they are more and more frequently forced to experience. | В отличие от военнослужащих, сотрудники системы Организации Объединенных Наций не обучены тому, как реагировать на травмирующие их события, с которыми они вынуждены все чаще и чаще сталкиваться. |
Jake went through a traumatic experience. | У Джейка травмирующие переживания. |
In the legal practice there were prolonged traumatic executive procedures of assigning support after a divorce. | В судебной практике имеют место длительные травмирующие процедуры по исполнению решения суда о материальном содержании после развода. |
Once you've taken away all these traumatic memories, from this life and previous ones, then you are clear. | Как только вы устранили все эти травмирующие воспоминания, как из этой, так и из предыдущих жизней, вы становитесь "КЛИР'ом". |
Therapy can be very effective after a traumatic event. | Терапия может быть очень эффективной после травмирующих событий. |
According to mental health professionals, more than 90 per cent have experienced multiple traumatic events in their lives. | По мнению специалистов-психиатров, более 90% из них пережили целый ряд травмирующих событий. |
No, we spent five hours discussing your art collection your fascination with expensive cars everything except the most traumatic moments of your life. | Нет, мы провели пять сеансов, обсуждая вашу коллекцию искусств вашу страсть к дорогим машинам все, кроме наиболее травмирующих моментов вашей жизни. |
The Special Rapporteur recommends that States and other stakeholders support victims and families of victims of mass or grave human rights violations, or traumatic events, seeking to commemorate the past. | Специальный докладчик рекомендует государствам и другим субъектам поддерживать жертв массовых или серьезных нарушений прав человека или травмирующих событий и их семьи, стремясь к сохранению памяти о прошлом. |
The staff involved in those incidents will require long-term psychological support, and their colleagues will require ongoing services to address their traumatic experiences. | Сотрудники, пострадавшие в результате этих инцидентов, нуждаются в долгосрочной психологической поддержке, а их коллеги - в непрерывном предоставлении услуг в целях устранения травмирующих факторов. |
Maybe something traumatic happened to you and our mother and that's what the recurring nightmare's about. | Может быть, что-то травмирующее случилось с тобой и нашей мамой, и это то, что вызывает эти ночные кошмары. |
The Expert Group also identified the traumatic experiences of women migrant workers caught in situations of armed conflict and/or political and social turbulence in countries of destination. | Группа экспертов также определила травмирующее воздействие на трудящихся женщин-мигрантов вооруженных конфликтов и/или политических и социальных беспорядков в странах назначения. |
However... it can really help some people who have been through something traumatic, which you have. | Однако... это может действительно помочь... некоторым людям... которые прошли через что-то травмирующее, а ты прошла |
The effects of house demolitions are particularly traumatic for children. | Снос домов оказывает особенно травмирующее воздействие на психику детей. |
A traumatic event occurring at a mission, for example, may, in the opinion of a medical expert, render a staff member unable to serve in the same location for reasons of mental health. | Например, произошедшее в какой-либо миссии травмирующее событие может, по мнению медицинского эксперта, сделать сотрудника неспособным к выполнению своих обязанностей в том же месте по причине психического здоровья. |
Traumatized people also easily lose control - symptoms are hyper-arousal and memory flashbacks - so people are in a constant fear that those horrible feelings of that traumatic event might come back unexpectedly, suddenly, and they cannot control it. | Психически травмированные люди легко теряют контроль - симптомы этому - гипер-возбудимость и вспышки в памяти прошлых событий - человек находится в постоянном страхе, что все ужасы нанёсшего травму события неожиданно вернутся, совершенно внезапно, и он не в состоянии контролировать этот страх. |
It was traumatic so till you see one... | Ты перенёс травму, и должен поговорить со специалистом... |
He sustained a traumatic brain injury. | Получил тяжелую черепно-мозговую травму. |
Traumatic injury and illness happens. | Вы можете получить травму или плохо себя почувствовать. |
That means, given your athletic prowess, you're like a zillion times more likely to end up with a traumatic brain injury. | Это означает, что, учитывая твою спортивную подготовку, у тебя в миллион раз больше шансов получить черепно-мозговую травму. |
Something that might have been traumatic for her? | Что-то, что могло быть для нее травмирующим? |
The birth was traumatic for Mollie and resulted in chronic health problems that contributed to her death 12 years later. | Рождение Роско было травмирующим для Молли, что привело к хроническим проблемам со здоровьем, которые внесли свой вклад в её смерть 12 лет спустя. |
Now, chance is actually becoming very traumatic. | Выбор становится весьма травмирующим. |
The experience of a child undergoing cancer treatment can be traumatic, distressing and isolating for parents and siblings as well as the patient. | Опыт лечения рака у ребенка может быть весьма травмирующим, мучительным и приводящим к изоляции для родителей, братьев и сестер, а также для самого пациента. |
A number of countries providing troops to United Nations peacekeeping operations have found that participating in these missions have exposed personnel to new and often traumatic situations, and have put in place substantial assets to combat the effects of stress on their troops. | Ряд стран, предоставляющих войска для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, установили, что участие в этих миссиях подвергает персонал новым и зачастую травмирующим испытаниями, в результате чего они вынуждены тратить значительные средства на устранение последствий стресса, которому подвергаются их военнослужащие. |
The unit addresses any mental health-related issues and responds to traumatic incidents system-wide. | Эта группа решает вопросы, связанные с обеспечением психического здоровья персонала, и реагирует на инциденты, повлекшие за собой травмы, в рамках всей системы. |
I hesitated to even bring up the subject of an obsessive patient because of your traumatic experience. | Я не решался поднять тему навязчивых пациентов из-за вашей прошлой травмы. Ганнибал... |
They say that... sometimes when you have a traumatic experience... it can alter your perception. | Ммм... Не знаю - Говорят, что иногда... после перенесённой травмы... твоё восприятие может измениться. |
Some phobia or other to go outdoors after a traumatic experience. | Какая-то боязнь выходить на улицу после сильной травмы. |
Some people get stronger and happier after a traumatic event. | Некоторые люди становятся сильнее и счастливее после травмы. |
It's my job to remind you that you've been through a traumatic experience... | Моя работа напомнить вам, что вы прошли через травмирующий опыт... |
In principle, the traumatic experience should be the reason for the person's departure from the country of origin. | В принципе, травмирующий опыт может быть основанием для отъезда соответствующего лица из страны происхождения. |
It was a very traumatic experience. | Это был весьма травмирующий опыт. |
This could have been a traumatic experience | Это может быть травмирующий опыт |
RG: Which is too bad because, of course, it's a very commonand very traumatic experience. | Р.Г. Что прискорбно, поскольку, конечно, это довольнораспространенный и очень травмирующий опыт многих людей: |
It's difficult to be alone after a traumatic event. | Тяжело оставаться одному после травмирующего события. |
If we could decipher these images we might be able to determine whether or not your mother's condition was induced by a traumatic event. | Если бы мы смогли расшифровать эти образы, то смогли бы определить, является ли состояние Вашей матери результатом воздействия травмирующего события. |
Further, 3,751 staff members and dependants benefited from individual or group counselling sessions in response to a critical incident or a traumatic event. | Кроме того, 3751 сотрудник и иждивенцы посещали индивидуальные или групповые консультационные сеансы для снятия стресса от чрезвычайных обстоятельств или травмирующего инцидента. |
If you knew he had an issue with not being able to sleep because of a traumatic incident, why would you break in on him, George? | Если ты знал о его проблемах со сном из-за травмирующего происшествия, почему ты вот так внезапно заявился к нему, Джордж? |
These include high levels of compound mental anxiety manifesting as dread of the occupation army, diminished concentration, constant weeping and re-experiencing the traumatic event. | К таким последствиям относится глубокая внутренняя тревога, выражающаяся в страхе перед оккупационной армией, притупление внимания, постоянный плач и многократное переживание этого травмирующего психику события. |
It'll be traumatic enough as it is. | Всё это будет и так достаточно травматично. |
It's a really traumatic thing that happened. | То, что произошло действительно травматично. |
It was terrible and traumatic. | Это было ужасно и травматично. |
It was a pretty traumatic experience. | Это все очень травматично. |
It is traumatic, but it only takes a few seconds before they become stiff. | Это очень травматично, даже если процесс окаменения занимает всего несколько секунд. |
This experiment has already been tried in several countries with negative and traumatic results for the community. | Этот эксперимент уже был проведен в некоторых странах, закончившись негативными и травмирующими население этих стран результатами. |
The very routine of schooling, however informal, can be a therapeutic source of continuity and stability for children facing traumatic situations. | Самое элементарное школьное обучение, пусть даже неформальное, может служить целебным источником для детей, сталкивающихся с травмирующими их ситуациями и нуждающимися в сохранении прежнего уклада жизни и стабильности. |
For an overwhelming majority in the developing countries, the consequences of globalization had been traumatic. | Для подавляющего же большинства в развивающихся странах последствия глобализации были травмирующими. |
Both solutions are extremely traumatic. | Оба решения являются чрезвычайно травмирующими. |
Furthermore, it states that "the post-traumatic stress disorder derives from her living through the psychologically traumatic situation described in her claim". | Кроме того, в заключении указывается, что "посттравматическое стрессовое расстройство вызвано травмирующими психику событиями, описанными в жалобе". |
It's very common with victims of traumatic brain injury. | Это распространено у жертв с травмой мозга. |
Eric, ye-you're just an image in my head brought on by a traumatic event. | Эрик, ты - ты - только изображение в моей голове, навлеченное травмой. |
In contrast to head and thorax injuries, which occur up to the AIS6 level, upper extremity injuries do not exceed the AIS2 level unless involving traumatic amputation at, or below the shoulder level. | В отличие от травм головы и грудной клетки, которые могут достигать уровня АИС6, травмы верхних конечностей не превышают уровень АИС2, за исключением случаев вызванной травмой ампутации на уровне или ниже плеча. |
The data showed that patients with traumatic brain injury were 1.6 times more likely to experience schizophrenic symptoms or psychosis. | "Данные показали, что пациенты с черепно-мозговой травмой в 1.6 раза чаще испытывали симптомы шизофрении или психоза". |
He was taken to the hospital Santiago with traumatic brain injury, a broken leg and cuts on his stomach from broken bottles similar to swastikas. | Он был доставлен в госпиталь Сантьяго с черепно-мозговой травмой, переломом ноги и порезами на животе, похожими на свастику. |
And often it's very traumatic for these kids. | И часто это очень травмирует детей. |
I expected it to be traumatic, To say the least. | Я ожидал, что меня это травмирует, как минимум. |
This episode you had... was very traumatic, I know, but it's no excuse. | То, что случилось с тобой очень травмирует, я знаю, но это не оправдание. |
It is traumatic, even if it takes only a few seconds before they are petrified. | Это травмирует, даже если занимает всего Несколько секунд до полного окаменения |
This is - this is traumatic for me. | Это... Это меня травмирует. |
From the observations of the Mission, deep psychological scars have been inflicted by what must have been a very traumatic experience not only for the passengers but also the soldiers who received injuries. | По мнению Миссии, глубокие психологические раны были причинены в результате того, что должно было быть весьма травматичным опытом не только для пассажиров, но и для военнослужащих, которые получили ранения. |
His brother George (who lived to be 96) said: "Bob's death shattered me and was the most traumatic event in my life." | Его брат Джордж (проживший 96 лет) говорил: «Смерть Боба расстроила меня и стала самым травматичным событием в моей жизни». |
That can be traumatic. | Это может быть травматичным. |
If something gets too traumatic, too violent, even too filled with enjoyment, it shatters the coordinates of our reality. | Если нечто становится слишком травматичным, слишком жестоким, даже слишком... слишком наполненным наслаждением, это расшатывает координаты нашей реальности: нам нужно это придумать. |
The psychologists said you probably wouldn't remember the asylum on account of it being so traumatic. | Психиатры говорили, что ты, возможно, забудешь о психушке, так как пребывание там было травматичным. |