Английский - русский
Перевод слова Trauma

Перевод trauma с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Травма (примеров 505)
They think my island trauma precipitated it. Они думают, что моя островная травма снова открылась.
Male, 32 years of age, closed head trauma, possible concussion, non-responsive. Мужчина, 32-х лет, закрытая травма головы, возможно сотрясение мозга, не реагирует.
No, it's an impact trauma, Нет, это бытовая травма.
Strangler's trauma wasn't as terrible as everyone thought to begin with. Травма Стрэнглера была не такой ужасной, как сначала думали.
Trauma, later much. Травма, намного позже.
Больше примеров...
Повреждение (примеров 22)
Your body's reacting to the trauma of the surgery itself. Твое тело реагирует на повреждение от самого хирургического вмешательства.
You have a degloving injury in trauma 1. У вас открытое повреждение в первой травме.
Blunt force trauma and the attenuating brain injuries. Да. Травма тупым предметом и повреждение головного мозга.
Occipital trauma with loss, left vestibular tearing. Затылочная травма, повреждение вестибулярного аппарата.
The trauma shattered her t4 and t5 vertebrae. Результатом травмы стало повреждение 4 и 5 позвонков.
Больше примеров...
Травматизм (примеров 8)
In Angola, amputation and the associated physical and psychosocial trauma is a public health concern, as is socio-economic reintegration. В Анголе ампутационный и сопутствующий физический и психосоциальный травматизм, равно как и социально-экономическая реинтеграция, являет собой проблему общественного здравоохранения.
The next most common causes are trauma and poisoning and diseases of the circulatory system. Следующими по значению причинами являются травматизм и отравления, а также заболевания сердечно-сосудистой системы.
I prefer to minimise the trauma. Я предпочитаю сводить травматизм к минимуму.
Among males, the five leading causes are trauma and poisoning, certain illnesses originating in the perinatal period, fractures, and diseases of the urinary system. Что касается мужчин, то к числу пяти основных причин относятся травматизм и отравления; определенные заболевания, возникшие в перинатальный период, переломы и заболевания мочеполовой системы.
Trauma is currently a significant cause of ill health and premature death in Uganda. В настоящее время травматизм является в Уганде значительной причиной заболеваемости и преждевременной смертности.
Больше примеров...
Травматологии (примеров 32)
The trauma department of the Roosevelt hospital? А знаешь, как мы называем мотоциклистов в больнице Рузвельта, в травматологии?
As a result, they've done almost no research on neurological trauma. В связи с этим у них не производилось практически никаких исследований в области неврологической травматологии.
I reduced both of her hips in the trauma room. Я вправила ей оба бедра прямо в травматологии.
Co-Principal Investigator of Trauma and Global Health Research on Victims of War and Conflict, a multi country research with McGill University and Douglas Hospital Montreal Canada. 2006 - 2012 Один из главных экспертов Исследовательского центра травматологии и общей реабилитации жертв войны и конфликтов - Международного исследовательского центра при Университете Макгилла и больнице Дугласа в Монреале, Канада - 2006-2012 годы.
Why does a guy leave a cushy private practice for four 12-hour trauma shifts a week? Какой смысл менять ненапряжную частную практику на четыре 12-часовые смены в неделю в отделении травматологии?
Больше примеров...
Потрясение (примеров 11)
Okay, it's rare, but she's been through a major trauma. Да, такое бывает редко, но она пережила сильное потрясение.
The Panel heard directly from family members of disappeared people, and the trauma that they are living through was all too apparent. Группа заслушала сообщение непосредственно членов семей исчезнувших лиц, причем потрясение, с которым они живут, является слишком очевидным.
So is it possible that he underwent trauma, And he's blocking it out? Возможно, он перенес потрясение, и блокирует воспоминания об этом?
Aware of the deep loss of the State party's previous all-embracing modernist philosophy, the Committee was also interested in seeing how that trauma would lead to a reconstitution of a political, cultural and social identity. Кроме того, зная о радикальном распаде в государстве-участнике прежней всеобъемлющей модернистской философии, Комитет заинтересован в наблюдении за тем, каким образом это потрясение приведет к воссозданию политической, культурной и социальной самобытности.
Meanwhile, she convincingly portrayed the trauma and confusion of her captured-then-returned Olivia, whose emotional (and complicated) reunion with Peter made an outlandish situation real and moving. При этом она продолжала правдоподобно играть потрясение и травму похищенной, затем вернувшейся Оливии, чье эмоционально сложное воссоединение с Питером сделало невообразимое положение вещей реальным и трогательным.
Больше примеров...
Травматологический (примеров 21)
We are taking her to the trauma center in Bethesda. Мы забираем её в травматологический центр в Бетесде.
And then when you're sick of your third-rate community trauma center... А когда вам надоест ваш травматологический центр З-ей категории...
That was a trauma meltdown. У него травматологический срыв.
We need a trauma center. Нам нужно в травматологический центр.
Okay, let's get trauma labs and set up for an ultrasound. Полный травматологический осмотр и готовьте УЗИ.
Больше примеров...
Травмированных (примеров 16)
We get a lot of trauma cases at the holidays. На праздники у нас много травмированных.
That was especially significant given the problems experienced by children in trauma and their need for psychological rehabilitation. Это особенно важно с учетом наличия проблем травмированных детей и необходимости их психической реабилитации.
Emphasis is being placed on the areas of training, information, prevention, health promotion, health care services, therapeutic care for persons seeking asylum and refugees suffering trauma, and research. При этом основное внимание уделяется сферам образования, информации, профилактики и охраны здоровья, медицинского обслуживания, терапевтических услуг для просителей убежища и травмированных беженцев, а также сфере научных исследований.
We are expecting an influx of trauma patients. Мы ожидаем множество травмированных пациентов.
These measures include gender training for judges and the media covering the Special Court, protection of judges from the influence of gender-insensitive pressure groups, and a witness protection programme, which would include trauma and psychosocial counselling. Эти меры включают подготовку судей и представителей средств массовой информации, освещающих работу Специального суда, по гендерной проблематике, защиту судей от воздействия групп, не учитывающих гендерную проблематику, и осуществление программы защиты свидетелей, которая включала бы консультирование травмированных лиц и оказание психосоциальной поддержки.
Больше примеров...
Травмирования (примеров 15)
Other changes have been introduced in the past two years to reduce the trauma for complainants while they are giving evidence in court. Чтобы снизить степень травмирования истца при даче показаний в суде в последние два года были внесены и другие изменения.
Your son would avoid the publicity and trauma of a trial. Ваш сын может избежать гласности и травмирования судом.
Indeed, such prudential behaviour mainly aims at avoiding trauma and distress in minors, which could seriously damage their balanced psychophysical development. По существу такое продиктованное благоразумием поведение главным образом направлено на то, чтобы избегать травмирования несовершеннолетних и причинения им страданий, что может нанести серьезный ущерб их сбалансированному психофизическому развитию.
In March 2003, IOM organized a regional conference in Hungary to raise awareness of the physical and the psychological abuse and trauma of victims of trafficking in Eastern Europe. В марте 2003 года МОМ организовала в Венгрии региональную конференцию по повышению уровня осведомленности о проблеме физических и психологических страданий и травмирования жертв торговли людьми в Восточной Европе.
Or better yet, is there a way to get all the benefits of post-traumatic growth without the trauma, without having to hit your head in the first place? Или, ещё лучше, есть ли способ пользоваться всеми преимуществами посттравматического роста, избегая травмирования и не подвергая свою голову опасности?
Больше примеров...
Страдания (примеров 26)
I was shaken by their accounts and their obvious anger and trauma. Меня потрясли их рассказы и их явные гнев и страдания.
In that war, children, whether as combatants or non-combatants, suffered physical and mental trauma. Такая война приносит детям, являющимся как комбатантами, так и некомбатантами, физические и психологические страдания.
Such therapists explain the suffering of their patients in terms of real trauma: incest and ill-treatment. Ее сторонники объясняют страдания своих пациентов реально пережитыми травмами - актами инцеста и надругательствами.
Nepal is reeling under the unspeakable anguish and trauma of Maoist violence and abject poverty. Народ Непала испытывает неслыханные страдания и мучения, причиной которых являются совершаемые маоистами акты насилия и крайняя нищета.
The illegal and deliberate targeting of civilians, the unconscionable breadth and impact of the arms trade, the lethality of weapons, and the trauma and death of women and children in war and violent conflict make this imperative. Незаконное и преднамеренное использование оружия против гражданских лиц, огромные масштабы и последствия торговли оружием, смертоносный характер оружия, а также огромные страдания и гибель женщин и детей в условиях войн и насильственных конфликтов делают это настоятельно необходимым.
Больше примеров...
Шок (примеров 21)
No one would wish the trauma that Argentina went through in 1999-2002 on any other country. Никому не хочется, чтобы шок, который Аргентина пережила в 1999-2002 годах, повторился в какой-либо другой стране.
Since the earthquake first struck, tremors continue to occur at regular intervals, exacerbating the trauma, panic and uncertainty in the region. После первого толчка, вызвавшего землетрясение, периодически происходят новые колебания земной коры, усиливающие среди населения, испытавшего шок, чувство тревоги и неуверенности.
In the city of Sderot, a constant target of Kassam fire, rockets have struck homes, schools and places of work and have injured numerous people, causing shrapnel wounds, shock and trauma. В городе Сдероте, который является неизменной целью ракет «Кассам», ракеты поражали дома, школы и предприятия, много людей получили ранения, в том числе осколочные, у многих отмечался психологический шок.
In the liver, damage by neutrophils can contribute to dysfunction and injury in response to the release of endotoxins produced by bacteria, sepsis, trauma, alcoholic hepatitis, ischemia, and hypovolemic shock resulting from acute hemorrhage. В печени, повреждение нейтрофилами может способствовать дисфункции и повреждению в ответ на освобождение эндотоксина, выделяемого бактерией, сепсис, травму, алкогольный гепатит, ишемию и гиповолемический шок в результате острой кровопотери.
The trauma and emotional impact of 10 years of crisis has left indelible marks in the collective consciousness of the country. Травматический и эмоциональный шок, вызванный десятилетием кризиса, оставил неизгладимые следы в коллективном сознании страны.
Больше примеров...
Травматологию (примеров 12)
I heard you were taking over trauma. Я слышала, ты берешь на себя травматологию.
Get the maid of honor to trauma 4, down the hallway. Отвезите подружку невесты в травматологию 4, дальше по коридору.
Dr. Lynn Denlon, please report to trauma immediately. Вас срочно вызывают в травматологию!
Let's put him in Trauma Two and call the police. В травматологию, во вторую и звони полиции.
Can I take him to Trauma One? Я отвезу его в первую травматологию.
Больше примеров...
Травматических (примеров 15)
The Government had set up three trauma centres for women and children and 17 more were currently being constructed. Правительство создало три травматических центра для женщин и детей, а еще 17 в настоящее время строятся.
UNICEF reports that it provided surgical (trauma) kits, drugs and medical consumables sufficient to support the emergency care and rehabilitation of an estimated 250 children and adults affected by the crisis. ЮНИСЕФ сообщает о том, что он обеспечил поставки хирургических (травматических) наборов, лекарственных средств и медицинских расходных материалов, достаточных для оказания неотложной помощи примерно 250 детям и взрослым, пострадавшим от кризиса, и их реабилитации.
UNICEF has assessed the nature and prevalence of war-related psychosocial trauma among children in Kabul. ЮНИСЕФ осуществил оценку характера и масштабов травматических социально-психологических последствий войны для детей в Кабуле.
Following the South-East Asia tsunamis, ORT is working in Sri Lanka and India in vocational training, livelihood recovery, trauma counseling and education. После происшедших в Юго-Восточной Азии цунами ОРПП осуществляет деятельность в Шри-Ланке и Индии в области профессионально-технической подготовки, восстановления средств к существованию, оказания консультативных услуг по преодолению травматических последствий и в области образования.
States parties should ensure that adequate protection and health services, including trauma treatment and counselling, are provided for women in especially difficult circumstances, such as those trapped in situations of armed conflict and women refugees. Государствам-участникам следует обеспечить адекватную защиту и медицинское обслуживание, в том числе лечение травматических заболеваний и консультирование женщин, находящихся в особо трудных условиях, например женщин в ситуациях вооруженного конфликта, женщин-беженцев.
Больше примеров...
Ранение (примеров 12)
Penetrating trauma with witnessed loss of vital signs. Проникающее ранение с потерей признаков жизни.
Penetrating trauma, fresh from emergency. Сквозное ранение, только что из скорой.
I got one trauma victim, about 24 years of age. Ему 24 года, огнестрельное ранение.
In addition to the obvious penetrating stab wound, there is a tremendous amount of blunt-force trauma, including multiple compound fractures. В дополнение к очевидному проникающему ранение от удара, огромное количество тупых травм, включая множественные сросшиеся переломы.
Move trauma 2 to bed 7 as soon as it's clean. Огнестрельное ранение в правую лобную область.
Больше примеров...
Травмированы (примеров 8)
Many refugee children have suffered the trauma of violence, separation and loss, which time alone cannot heal. Многие дети-беженцы были травмированы насилием, разлукой или утратой близких, что невозможно залечить, полагаясь лишь на прошествие времени.
I am very sensitive to the trauma and the tragedy that you've experienced. Я хорошо понимаю, как вы травмированы, какие несчастья перенесли.
Wish I could say the same, but the truth is, these children typically experience a fair share of trauma. Хотел бы я сказать так же, но правда в том, что такие дети обычно психологически травмированы.
The children, apart from the trauma of watching their parents and siblings being slaughtered, were orphaned by the genocide and left alone in the world to fend for themselves. Помимо того, что дети были травмированы картинами расправы над их родителями, братьями и сестрами, в результате геноцида они стали сиротами и были вынуждены сами заботиться о себе.
Most are severely traumatized by their experiences and the UNICEF Trauma Unit is helping them. Многие из них оказались глубоко травмированы происшедшими событиями, и травматологическое отделение ЮНИСЕФ оказывает этим детям помощь.
Больше примеров...
Рана (примеров 15)
The trauma, I believe, of taking her from her... from her dungeon. Рана, я думаю, его выход из подземелья...
Patient in 2 with abdominal pain and one in Trauma with a stab wound. Доктор Бентон, во втором кабинете пациент с болью в животе а в первой травме - колотая рана.
Well, if that's the case, This wound might indicate shar p-force trauma. Если это действительно так, то эта рана могла быть нанесена острым предметом.
No signs of an entry or exit wound means cause was probably A blunt force trauma to the head. Нет входях и выходящих отверстий, вероятно рана удар тупым предметом по голове.
In 1971, its eastern territory was lost when that territory became Bangladesh, a trauma that seems to have been impressively absorbed. В 1971 году от страны откололась ее восточная часть, которая стала государством Бангладеш, - похоже, что нанесенная этим рана уже зажила.
Больше примеров...