Английский - русский
Перевод слова Trauma

Перевод trauma с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Травма (примеров 505)
Blunt force trauma to the left temporal lobe. Травма левой височной доли, нанесенная тупым предметом.
You know, that's not unusual... this type of trauma can cause memory issues. В этом нет ничего необычного, такая травма может вызвать проблемы с памятью.
Pratt, it's a double trauma. Эй, Пратт, у нас двойная травма. Понятно.
Okay, trauma room two. Ок, травма, вторая палата.
All right, trauma three. Ясно, третья травма.
Больше примеров...
Повреждение (примеров 22)
The pit's calling with a possible cardiac trauma in the field. Везут пациента, с подозрением на повреждение сердца.
Significant remodeling trauma to this femur. Существенное повреждение на этой бедренной кости.
There's trauma to the skull - an axe, perhaps, or a rock - fatal by itself. Повреждение черепа - топор, возможно, или камень - смертельное само по себе.
That's a lot of trauma for the body. Это большое повреждение для организма.
There's damage from the trauma. Есть повреждение вследствие травмы.
Больше примеров...
Травматизм (примеров 8)
In Angola, amputation and the associated physical and psychosocial trauma is a public health concern, as is socio-economic reintegration. В Анголе ампутационный и сопутствующий физический и психосоциальный травматизм, равно как и социально-экономическая реинтеграция, являет собой проблему общественного здравоохранения.
I prefer to minimize the trauma. Я предпочитаю сводить травматизм к минимуму.
The other causes of disease include, in decreasing order of prevalence, wounds and trauma, diarrhoeal diseases and acute respiratory infections. Среди других причин смертности в порядке убывания можно назвать повреждения и травматизм, желудочно-кишечные заболевания и острые респираторные инфекции.
Among males, the five leading causes are trauma and poisoning, certain illnesses originating in the perinatal period, fractures, and diseases of the urinary system. Что касается мужчин, то к числу пяти основных причин относятся травматизм и отравления; определенные заболевания, возникшие в перинатальный период, переломы и заболевания мочеполовой системы.
Trauma affects educational performance, mental and physical health and productivity. Травматизм влияет также на результаты обучения, на психическое и физическое состояние здоровья учеников и на их успеваемость.
Больше примеров...
Травматологии (примеров 32)
You're the doctor that he's grooming for trauma chief. Он готовил тебя на пост шефа отдела травматологии.
It's what best for the trauma department. Так будет лучше для всей травматологии.
Co-Principal Investigator of Trauma and Global Health Research on Victims of War and Conflict, a multi country research with McGill University and Douglas Hospital Montreal Canada. 2006 - 2012 Один из главных экспертов Исследовательского центра травматологии и общей реабилитации жертв войны и конфликтов - Международного исследовательского центра при Университете Макгилла и больнице Дугласа в Монреале, Канада - 2006-2012 годы.
This option entails a manoeuvre motorized infantry battalion task force, with organic air mobility, a horizontal engineer section, and trauma surgical medical capabilities. Этот вариант предполагает развертывание оперативного соединения в составе одного маневренного мотопехотного батального с собственными воздушными средствами, группой аэродромного обслуживания и пункты травматологии и хирургии.
To assist children at risk, action had recently been taken to collect data on incest and to establish psychiatric and trauma clinics for children and a National Centre on Trauma and Violence. Для оказания помощи детям, находящимся в опасности, недавно были приняты меры по сбору данных о кровосмешении и созданию психиатрических и травматологических больниц для детей, а также Национального центра по проблемам травматологии и насилия.
Больше примеров...
Потрясение (примеров 11)
Okay, it's rare, but she's been through a major trauma. Да, такое бывает редко, но она пережила сильное потрясение.
Of course, trauma of that kind cannot be forgotten. Конечно, такое потрясение невозможно забыть.
So is it possible that he underwent trauma, And he's blocking it out? Возможно, он перенес потрясение, и блокирует воспоминания об этом?
The adrenaline, the trauma... Это адреналин, потрясение...
Meanwhile, she convincingly portrayed the trauma and confusion of her captured-then-returned Olivia, whose emotional (and complicated) reunion with Peter made an outlandish situation real and moving. При этом она продолжала правдоподобно играть потрясение и травму похищенной, затем вернувшейся Оливии, чье эмоционально сложное воссоединение с Питером сделало невообразимое положение вещей реальным и трогательным.
Больше примеров...
Травматологический (примеров 21)
And then when you're sick of your third-rate community trauma center... А когда вам надоест ваш травматологический центр З-ей категории...
In the "Children in Especially Difficult Circumstances" project, a secondary school pilot trauma project, was initiated in Banja Luka with an institutional partner. В рамках проекта в интересах детей, находящихся в особо тяжелых условиях, в Баня-Луке при участии институционального партнера на базе средней школы был организован экспериментальный травматологический проект.
We need a trauma center. Нам нужно в травматологический центр.
National Trauma Counselling Centre has been established by MoWCA and there is help line support. МДЖД создало Национальный травматологический консультационный центр; наряду с этим действует телефонная служба помощи.
The trauma room is now complete and free of trauma. Травматологический кабинет теперь полностью чист.
Больше примеров...
Травмированных (примеров 16)
Danny, I treated hundreds of trauma patients that would trade places with you in a minute. Дэнни, я лечил сотни травмированных пациентов, которые согласились бы поменяться с тобой местами.
Emphasis is being placed on the areas of training, information, prevention, health promotion, health care services, therapeutic care for persons seeking asylum and refugees suffering trauma, and research. При этом основное внимание уделяется сферам образования, информации, профилактики и охраны здоровья, медицинского обслуживания, терапевтических услуг для просителей убежища и травмированных беженцев, а также сфере научных исследований.
At the Basic Health Unit and the Rural Health Center level, the doctor on duty is competent to provide treatment to all trauma patients including women. Дежурные врачи при здравпунктах и сельских лечебных центрах обладают достаточной квалификацией, чтобы лечить всех травмированных пациентов, включая женщин.
The persons concerned are mostly women, children, the elderly, persons with disabilities, and persons who have suffered trauma or serious injury or have lost a limb. В данном случае речь идет особенно о женщинах, детях, пожилых людях, людях с ограниченными физическими возможностями, травмированных людях, людях с ампутированными конечностями или серьезно раненных людях.
The Medical Services Section has expanded its capability to cater to surgical trauma and emergency medical cases. Секция медицинского обслуживания повысила свой потенциал, и теперь ее возможности включают проведение хирургических операций для травмированных сотрудников и оказание неотложной медицинской помощи.
Больше примеров...
Травмирования (примеров 15)
Other changes have been introduced in the past two years to reduce the trauma for complainants while they are giving evidence in court. Чтобы снизить степень травмирования истца при даче показаний в суде в последние два года были внесены и другие изменения.
Many Office staff members have been exposed to the exceptionally high levels of trauma suffered by victims of the conflict in the former Yugoslavia over prolonged periods of time. Многим сотрудникам Канцелярии приходилось иметь дело с исключительно высоким уровнем травмирования потерпевших в конфликте в бывшей Югославии в течение продолжительных периодов времени.
In tackling wife-battering cases, the Police Force has enhanced its liaison with relevant government departments, non-governmental organizations and women's groups to strengthen the training for front-line officers in crisis intervention and understanding the trauma and psychology of victims. ЗЗ. При рассмотрении дел, связанных с избиением жен мужьями, полиция укрепила взаимодействие с правительственными департаментами, неправительственными организациями и женскими группами с целью улучшения подготовки полицейских в плане действий в кризисных ситуациях и понимания ими психологии потерпевших и степени их травмирования.
Or better yet, is there a way to get all the benefits ofpost-traumatic growth without the trauma, without having to hityour head in the first place? Или, ещё лучше, есть ли способ пользоваться всемипреимуществами посттравматического роста, избегая травмирования ине подвергая свою голову опасности?
Mental health is a serious problem as a result of the trauma inflicted by military incursions. Из-за травмирования психики в результате проведения военных операций серьезную проблему представляет собой психическое здоровье.
Больше примеров...
Страдания (примеров 26)
The development of these children is significantly obstructed by, inter alia, suffering from war-related trauma and the instability of their lives. На развитии этих детей серьезно сказываются, в частности, страдания, вызываемые травмами, порождаемыми войной, и нестабильность в жизни.
Now that the war is over, there are two things we must do: as soon as possible, repair the damage and alleviate the trauma it has inflicted, and build an infrastructure of security and prosperity that precludes any future repetition of such tragic events. Сегодня, когда война завершилась, нам необходимо решить две проблемы: как можно скорее восстановить нанесенный ущерб и облегчить вызванные ею страдания, а также создать такую инфраструктуру безопасности и процветания, которая стала бы препятствием на пути возможного повторения подобных трагических событий в будущем.
All it does is inflict unbearable pain on young girls and subject them to lifelong trauma and depression. Единственное, к чему ведет эта практика, - это причинение невыносимой боли девочкам и то, что они вынуждены всю свою жизнь переживать страдания и депрессию.
In times of conflict, however, their trauma extends beyond their personal suffering to encompass the conflict. В периоды же конфликтов их душевные травмы носят не только личностный характер, поскольку они испытывают страдания и в связи с другими аспектами конфликтов.
We need to do this with the aim of minimizing the misery and ensuring that as many healthy, happy people as possible emerge from this long trauma with the skills and knowledge needed to build the next cycle of civilization. Мы должны сделать это, чтобы преуменьшить страдания и дать гарантии на то, что максимальное количество здоровых и счастливых людей сможет пройти этот долгий, травмирующий путь, чтобы своими умениями и знаниями построить следующий цикл цивилизации.
Больше примеров...
Шок (примеров 21)
Janet's been through a severe trauma, Resulting in some serious delusions. Джанет пережила сильный шок, который привел к нескольким серьезным расстройствам.
No one would wish the trauma that Argentina went through in 1999-2002 on any other country. Никому не хочется, чтобы шок, который Аргентина пережила в 1999-2002 годах, повторился в какой-либо другой стране.
In the city of Sderot, a constant target of Kassam fire, rockets have struck homes, schools and places of work and have injured numerous people, causing shrapnel wounds, shock and trauma. В городе Сдероте, который является неизменной целью ракет «Кассам», ракеты поражали дома, школы и предприятия, много людей получили ранения, в том числе осколочные, у многих отмечался психологический шок.
She described in her autobiography the trauma caused by force-feeding during the strike: Holloway became a place of horror and torment. В автобиографии Панкхёрст описала свой психологический шок, вызванный принудительным кормлением во время «голодных» акций протеста: «Голлоуэй стал местом ужаса и пыток.
They said that he was suffering extreme... Extreme shock from the trauma. Они сказали, что... у него сильнейший... шок, вызванный травмой.
Больше примеров...
Травматологию (примеров 12)
I heard you were taking over trauma. Я слышала, ты берешь на себя травматологию.
Take him straight to Trauma. Сразу везите в травматологию.
Let's put him in Trauma Two and call the police. В травматологию, во вторую и звони полиции.
Trauma comes in the middle of the night, В травматологию поступают в середине ночи,
Can I take him to Trauma One? Я отвезу его в первую травматологию.
Больше примеров...
Травматических (примеров 15)
Ms. Djuderija (Bosnia and Herzegovina) said that both national and international experts had warned of the devastating long-term trauma which would inevitably result from the civil war. Г-жа Джудерия (Босния и Герцеговина) заявляет, что и национальные, и международные эксперты предупреждали о неизбежных тяжелейших долгосрочных травматических последствиях гражданской войны.
What I said was repressed memories of traumatic events are accurate, especially when remembering brings on a new trauma. Я говорила о подавленных воспоминаниях травматических событий, они точны, особенно, когда приводят к новой травме, если о них помнить.
The initial trauma of this incident was dealt with by prioritizing the needs of the staff and their families directly affected by this tragedy. Ликвидация прямых травматических последствий этого инцидента осуществлялась посредством удовлетворения в первоочередном порядке потребностей сотрудников и членов их семей, непосредственно пострадавших в результате трагедии.
In theory all health facilities from Basic Health Units to the large hospitals, are equipped to provide at least some form of trauma treatment. Теоретически все учреждения, оказывающие медицинские услуги, начиная от здравпунктов и заканчивая крупными больницами, достаточно оснащены, чтобы обеспечивать, по крайней мере, некоторое лечение травматических повреждений.
Following the South-East Asia tsunamis, ORT is working in Sri Lanka and India in vocational training, livelihood recovery, trauma counseling and education. После происшедших в Юго-Восточной Азии цунами ОРПП осуществляет деятельность в Шри-Ланке и Индии в области профессионально-технической подготовки, восстановления средств к существованию, оказания консультативных услуг по преодолению травматических последствий и в области образования.
Больше примеров...
Ранение (примеров 12)
And ballistic trauma is not something to be making fun of, Detective Williams. И огнестрельное ранение, не повод для шуток, детектив Уияльямс.
Penetrating trauma, fresh from emergency. Сквозное ранение, только что из скорой.
34-year-old male, penetrating sharp force trauma, decreased breathing sounds on the right. 34 года, мужчина, проникающее ранение острым предметом, затрудненное дыхание справа.
Single-entrance wound, extensive trauma. Одно входное ранение, обширная травма.
Move trauma 2 to bed 7 as soon as it's clean. Огнестрельное ранение в правую лобную область.
Больше примеров...
Травмированы (примеров 8)
Many refugee children have suffered the trauma of violence, separation and loss, which time alone cannot heal. Многие дети-беженцы были травмированы насилием, разлукой или утратой близких, что невозможно залечить, полагаясь лишь на прошествие времени.
The children, apart from the trauma of watching their parents and siblings being slaughtered, were orphaned by the genocide and left alone in the world to fend for themselves. Помимо того, что дети были травмированы картинами расправы над их родителями, братьями и сестрами, в результате геноцида они стали сиротами и были вынуждены сами заботиться о себе.
Strengthen assistance and support provided to refugee and asylum-seeking children who may have been involved in conflict or subject to conflict-related trauma and displacement; Ь) расширить помощь и поддержку детям-беженцам и просителям убежища, которые могли быть участниками конфликта или могли быть эмоционально травмированы в результате такого конфликта и перемещения;
A major challenge with teen children is, sometimes they've been touched by trauma they neither acknowledge nor know how to talk to you about. Главной проблемой тинейджера может оказаться то, что они могут быть травмированы, о чем они могут даже не догадываться или просто не хотят говорить.
Most are severely traumatized by their experiences and the UNICEF Trauma Unit is helping them. Многие из них оказались глубоко травмированы происшедшими событиями, и травматологическое отделение ЮНИСЕФ оказывает этим детям помощь.
Больше примеров...
Рана (примеров 15)
Sharp-force trauma extending just under the sternum down the left side to just above the pubic symphysis. Колотая рана продолжающаяся под грудину, на левую сторону. прямо над лобковым сращением.
Trauma messes everybody up. Рана всех сбивает с толку.
Trauma consistent with a high-velocity round. Рана характерна для пули с высокой начальной скоростью.
Laceration: A laceration is produced by blunt trauma crushing and splitting the skin. Рваная рана: рваная рана образуется в результате травматического воздействия тупым предметом, при котором происходит размозжение и нарушение целостности кожи.
No signs of an entry or exit wound means cause was probably A blunt force trauma to the head. Нет входях и выходящих отверстий, вероятно рана удар тупым предметом по голове.
Больше примеров...