Английский - русский
Перевод слова Trauma

Перевод trauma с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Травма (примеров 505)
Spencer's thesis was titled spheres of influence, how one person can transfer psychic trauma onto another. Тезисы Спенсера заключались в том, что психическая травма может передаваться от одного человека к другому.
blunt trauma to the temple caused by something round and heavy like an iron bar or flashlight. Тупая травма, нанесена в храме... чем-то круглым и тяжелым, вроде железной трубы или фонаря.
Trauma to the back right side of the brain can affect the left visual field. Травма задней правой стороны мозга может повлиять на левое поле зрения.
Laurel, you had a trauma. Лорел, у тебя травма.
Single-entrance wound, extensive trauma. Одно входное ранение, обширная травма.
Больше примеров...
Повреждение (примеров 22)
I know exactly how much trauma that is for a body. Я уж точно знаю, какое это большое повреждение для организма.
The doctors say the trauma caused a structural lesion on his brain. Доктора сказали, что травма вызвала структурное повреждение в его мозгу.
Modern medical examinations can help to detect injuries which are otherwise not visible, such as soft tissue or nerve trauma - essential in light of the ever increasing sophistication of torture methods. Современная медицинская экспертиза может помочь выявить телесные повреждения, которые не являются видимыми, например, повреждение мягких тканей или нервов, что весьма важно с учетом применения все более изощренных методов пыток.
Occipital trauma with loss, left vestibular tearing. Затылочная травма, повреждение вестибулярного аппарата.
The trauma shattered her t4 and t5 vertebrae. Результатом травмы стало повреждение 4 и 5 позвонков.
Больше примеров...
Травматизм (примеров 8)
The next most common causes are trauma and poisoning and diseases of the circulatory system. Следующими по значению причинами являются травматизм и отравления, а также заболевания сердечно-сосудистой системы.
I prefer to minimize the trauma. Я предпочитаю сводить травматизм к минимуму.
I prefer to minimise the trauma. Я предпочитаю сводить травматизм к минимуму.
The other causes of disease include, in decreasing order of prevalence, wounds and trauma, diarrhoeal diseases and acute respiratory infections. Среди других причин смертности в порядке убывания можно назвать повреждения и травматизм, желудочно-кишечные заболевания и острые респираторные инфекции.
Trauma affects educational performance, mental and physical health and productivity. Травматизм влияет также на результаты обучения, на психическое и физическое состояние здоровья учеников и на их успеваемость.
Больше примеров...
Травматологии (примеров 32)
2 more liters in the trauma bay. Ещё два литра в отделении травматологии.
Her body's still in the trauma bay. Ее тело все еще в травматологии.
The additional requirements of $75,600 under this heading are attributable to the unplanned acquisition of surgical and sterilization equipment for the military medical surgery and trauma team and medical supplies for one of the contingents. Дополнительные потребности по данному разделу в размере 75600 долл. США обусловлены незапланированной закупкой хирургического и стерилизационного оборудования для военной группы хирургии и травматологии и закупкой материалов медицинского назначения для одного из контингентов.
The delegation was led by the Director of the Foreign Ministry's Latin America Division, Mr. Alex Ben-Zvi, and the Director of the Schneider Hospital Trauma Center, Dr. Yehezkel Waisman. Возглавил делегацию директор Латиноамериканского отдела министерства иностранных дел г-н Алекс Бен-Цви и директор центра травматологии больницы Шнейдера доктор Ехецкель Вайсман.
Buffalo Presbyterian. Trauma wing. В травматологии больницы Буффало.
Больше примеров...
Потрясение (примеров 11)
Geoffrey thinks it's the thing in the desert, trauma. Джефри думает, всему виной пустыня, потрясение.
The Panel heard directly from family members of disappeared people, and the trauma that they are living through was all too apparent. Группа заслушала сообщение непосредственно членов семей исчезнувших лиц, причем потрясение, с которым они живут, является слишком очевидным.
Counselling has to be made available to all who have experienced trauma, distress, stress and depression. Все, кто испытывает душевное потрясение и беспокойство, стресс и депрессию, нуждаются в консультационной помощи.
So is it possible that he underwent trauma, And he's blocking it out? Возможно, он перенес потрясение, и блокирует воспоминания об этом?
The adrenaline, the trauma... Это адреналин, потрясение...
Больше примеров...
Травматологический (примеров 21)
And then when you're sick of your third-rate community trauma center... А когда вам надоест ваш травматологический центр З-ей категории...
In the "Children in Especially Difficult Circumstances" project, a secondary school pilot trauma project, was initiated in Banja Luka with an institutional partner. В рамках проекта в интересах детей, находящихся в особо тяжелых условиях, в Баня-Луке при участии институционального партнера на базе средней школы был организован экспериментальный травматологический проект.
We're visiting the Avery Trauma Center there. Мы посетим там травматологический центр Эйвери.
The mission visited the World Vision Trauma and Counselling Centre, which had 195 children in residence. Члены миссии посетили травматологический и консультативный центр "Уорлд вижн", в котором проживают 195 детей.
The trauma room is now complete and free of trauma. Травматологический кабинет теперь полностью чист.
Больше примеров...
Травмированных (примеров 16)
That was especially significant given the problems experienced by children in trauma and their need for psychological rehabilitation. Это особенно важно с учетом наличия проблем травмированных детей и необходимости их психической реабилитации.
Projects carried out with the Ministry of Social Affairs and non-governmental organizations under the programme on early childhood development and better parenting include the development of safe play areas for children and psychosocial development activities for children affected by trauma. Проекты, осуществляемые совместно с министерством социального обеспечения и неправительственными организациями в рамках Программы по вопросам развития детей в раннем возрасте и просвещения родителей, включают создание безопасных игровых площадок для детей и деятельность, связанную с социально-психологическим развитием травмированных детей.
Trauma counselling services encouraged children to go to school, in the belief that schools helped to heal both students and teachers. В консультациях для травмированных детей их призывают посещать школу в надежде на то, что школа окажет оздоровляющее действие как на учащихся, так и на преподавателей.
We are expecting an influx of trauma patients. Мы ожидаем множество травмированных пациентов.
The persons concerned are mostly women, children, the elderly, persons with disabilities, and persons who have suffered trauma or serious injury or have lost a limb. В данном случае речь идет особенно о женщинах, детях, пожилых людях, людях с ограниченными физическими возможностями, травмированных людях, людях с ампутированными конечностями или серьезно раненных людях.
Больше примеров...
Травмирования (примеров 15)
Other changes have been introduced in the past two years to reduce the trauma for complainants while they are giving evidence in court. Чтобы снизить степень травмирования истца при даче показаний в суде в последние два года были внесены и другие изменения.
Your son would avoid the publicity and trauma of a trial. Ваш сын может избежать гласности и травмирования судом.
The invention relates to means for increasing safety when travelling on transport and can be used for preventing trauma or death of passengers and drivers of transport means (cars, trains, aeroplanes etc.) during accidents or in other hazardous situations. Изобретение относится к средствам для повышения безопасности при передвижении на транспорте и может быть использовано для предотвращения травмирования или гибели пассажиров и водителей транспортных средств (автомобилей, поездов, самолетов и т. п.) при авариях или в других опасных ситуациях.
Likely result of the trauma from the laceration. Вероятно, результат травмирования тканей от рваной раны.
Mental health is a serious problem, particularly among children, as a result of the trauma inflicted by military incursions and the death or injury of friends and family. Психическое здоровье представляет собой серьезную проблему, особенно среди детей, из-за травмирования психики в результате военных операций, а также гибели или ранения друзей и членов семьи.
Больше примеров...
Страдания (примеров 26)
These Standing Orders recognize that children and young people who offend may be particularly vulnerable due to a wide range of risk factors and may have already experienced high levels of early trauma or adversity. В этих правилах признается, что дети и подростки, совершающие правонарушение, могут быть особенно уязвимы вследствие широкого круга факторов риска и еще в раннем возрасте могли испытать сильнейшие страдания и невзгоды.
Direct consequences of violence against women include physical and psychological injuries, trauma and stress. К прямым последствиям насилия в отношении женщин относятся телесные повреждения, психологические страдания, травмы и стресс.
All it does is inflict unbearable pain on young girls and subject them to lifelong trauma and depression. Единственное, к чему ведет эта практика, - это причинение невыносимой боли девочкам и то, что они вынуждены всю свою жизнь переживать страдания и депрессию.
Although less obvious than a bullet wound, psycho-social trauma of children from war-related experiences can be just as injurious and disabling and can cause even greater suffering. Являющиеся следствием войны психо-социальные травмы детей, хотя они носят менее очевидный характер, чем пулевые ранения, могут быть столь же губительными для здоровья и опасными с точки зрения инвалидности и причинять еще более сильные страдания.
In times of conflict, however, their trauma extends beyond their personal suffering to encompass the conflict. В периоды же конфликтов их душевные травмы носят не только личностный характер, поскольку они испытывают страдания и в связи с другими аспектами конфликтов.
Больше примеров...
Шок (примеров 21)
Many cases had failed because of incoherence induced by the trauma that the victim had experienced. Рассмотрение многих дел оказывалось нерезультативным в силу сбивчивого характера показаний жертв, перенесших посттравматический шок.
Since the earthquake first struck, tremors continue to occur at regular intervals, exacerbating the trauma, panic and uncertainty in the region. После первого толчка, вызвавшего землетрясение, периодически происходят новые колебания земной коры, усиливающие среди населения, испытавшего шок, чувство тревоги и неуверенности.
In the city of Sderot, a constant target of Kassam fire, rockets have struck homes, schools and places of work and have injured numerous people, causing shrapnel wounds, shock and trauma. В городе Сдероте, который является неизменной целью ракет «Кассам», ракеты поражали дома, школы и предприятия, много людей получили ранения, в том числе осколочные, у многих отмечался психологический шок.
So I remember my shock when I learned about the Soviet invasion of Czechoslovakia in August, and the trauma that lingered long after. Так, я даже помню свой шок, когда узнал о советском вторжении в Чехословакию и травму от этого, которая осталась еще на долгое время.
In Lesotho, this unprecedented economic challenge is now translating into a resurgence of poverty in a context of social trauma already caused by the incidence of HIV-AIDS. Этот беспрецедентный экономический шок вылился в рост масштабов нищеты в условиях социальной драмы, связанной с эпидемией ВИЧ/СПИДа.
Больше примеров...
Травматологию (примеров 12)
I heard you were taking over trauma. Я слышала, ты берешь на себя травматологию.
Dr. Lynn Denlon, report to trauma immediately. (intercom) *repeats Сообщение для доктора Линн Денлон: "Вас срочно вызывают в травматологию"
Trauma comes in the middle of the night, В травматологию поступают в середине ночи,
Can I take him to Trauma One? Я отвезу его в первую травматологию.
Get her into Trauma One. Отвезите ее в Первую травматологию.
Больше примеров...
Травматических (примеров 15)
There is a need to be vigilant against the often-repeated narratives of colonization and its associated trauma that can cause women and girls not to report violence for fear of being ostracized by the community. Необходимо быть бдительным, когда звучат часто повторяемые рассказы о колонизации и связанных с ней травматических последствиях, которые могут быть причиной того, что женщины и девочки не сообщают о насилии из страха подвернуться остракизму со стороны общины.
In theory all health facilities from Basic Health Units to the large hospitals, are equipped to provide at least some form of trauma treatment. Теоретически все учреждения, оказывающие медицинские услуги, начиная от здравпунктов и заканчивая крупными больницами, достаточно оснащены, чтобы обеспечивать, по крайней мере, некоторое лечение травматических повреждений.
A National Commission for War-Affected Children was established soon after our civil war to focus on the needs of children, including reunification with their families, fostering and trauma healing. Вскоре после гражданской войны мы учредили Национальную комиссию в интересах детей, пострадавших от войны, которая занимается вопросами удовлетворения потребностей детей, включая воссоединение с их семьями, воспитание и преодоление травматических последствий.
States parties should ensure that adequate protection and health services, including trauma treatment and counselling, are provided for women in especially difficult circumstances, such as those trapped in situations of armed conflict and women refugees. Государствам-участникам следует обеспечить адекватную защиту и медицинское обслуживание, в том числе лечение травматических заболеваний и консультирование женщин, находящихся в особо трудных условиях, например женщин в ситуациях вооруженного конфликта, женщин-беженцев.
They will further assist in conducting individual or group defusing sessions and/or debriefings following traumatic events or for secondary trauma. Они будут также оказывать помощь в проведении с отдельными лицами или группами мероприятий по снятию психологического напряжения и/или выводу из стрессового состояния после травматических событий или получения вторичной травмы.
Больше примеров...
Ранение (примеров 12)
Because this is a penetrating trauma, everything's going to happen very fast. Поскольку это проникающее ранение, все произойдет очень быстро.
34-year-old male, penetrating sharp force trauma, decreased breathing sounds on the right. 34 года, мужчина, проникающее ранение острым предметом, затрудненное дыхание справа.
Exit wound in the right lower quadrant, we need a trauma lab. Ранение навылет в правой нижней части, нужен набор для травмы.
Single-entrance wound, extensive trauma. Одно входное ранение, обширная травма.
Move trauma 2 to bed 7 as soon as it's clean. Огнестрельное ранение в правую лобную область.
Больше примеров...
Травмированы (примеров 8)
Many refugee children have suffered the trauma of violence, separation and loss, which time alone cannot heal. Многие дети-беженцы были травмированы насилием, разлукой или утратой близких, что невозможно залечить, полагаясь лишь на прошествие времени.
I am very sensitive to the trauma and the tragedy that you've experienced. Я хорошо понимаю, как вы травмированы, какие несчастья перенесли.
Wish I could say the same, but the truth is, these children typically experience a fair share of trauma. Хотел бы я сказать так же, но правда в том, что такие дети обычно психологически травмированы.
The children, apart from the trauma of watching their parents and siblings being slaughtered, were orphaned by the genocide and left alone in the world to fend for themselves. Помимо того, что дети были травмированы картинами расправы над их родителями, братьями и сестрами, в результате геноцида они стали сиротами и были вынуждены сами заботиться о себе.
A major challenge with teen children is, sometimes they've been touched by trauma they neither acknowledge nor know how to talk to you about. Главной проблемой тинейджера может оказаться то, что они могут быть травмированы, о чем они могут даже не догадываться или просто не хотят говорить.
Больше примеров...
Рана (примеров 15)
Sharp-force trauma extending just under the sternum down the left side to just above the pubic symphysis. Колотая рана продолжающаяся под грудину, на левую сторону. прямо над лобковым сращением.
The trauma, I believe, of taking her from her... from her dungeon. Рана, я думаю, его выход из подземелья...
Trauma messes everybody up. Рана всех сбивает с толку.
The only thing on her besides this dress is blunt-force trauma. Кроме платья на ней только рана от травмы тупым предметом.
32-year-old female, penetrating chest wound with blunt trauma from a car crash. Женщина, 32 года, проникающая рана грудной клетки и тупая травма в автоаварии.
Больше примеров...