I think Connie's trauma is real. | Дэниел: Думаю, что у Конни настоящая травма. |
Yes, perhaps the trauma of rebirth is simply too much for the human mind to process. | Да, возможно травма перерождения попросту слишком сильна для мыслительного процесса человека. |
The trauma that he suffered in his military service has made him more resistant than most. | Травма, которую он получил во время военной службы сделала его самым устойчивым из всех. |
Blunt orbital trauma... Trauma 2. | Тупая травма глазной орбиты... 2-я травма. |
Hunt's trying to break us, trying to teach us Some b.S. Lesson about how trauma isn't fair or whatever. | Хант пытается сломать нас, пытается вдолбить нам в голову, что травма всегда непредсказуема. |
The pit's calling with a possible cardiac trauma in the field. | Везут пациента, с подозрением на повреждение сердца. |
I know exactly how much trauma that is for a body. | Я уж точно знаю, какое это большое повреждение для организма. |
But the trauma to his skull isn't consistent with falling in the shower, unless he jumped from the roof into the shower. | Но повреждение его черепа не соответствует падению в душе, конечно если он не прыгнул в душ с крыши. |
The trauma shattered her t4 and t5 vertebrae. | Результатом травмы стало повреждение 4 и 5 позвонков. |
Trauma to the molars extends bilaterally. | Повреждение коренных зубов направлено в обе стороны. |
In Angola, amputation and the associated physical and psychosocial trauma is a public health concern, as is socio-economic reintegration. | В Анголе ампутационный и сопутствующий физический и психосоциальный травматизм, равно как и социально-экономическая реинтеграция, являет собой проблему общественного здравоохранения. |
The next most common causes are trauma and poisoning and diseases of the circulatory system. | Следующими по значению причинами являются травматизм и отравления, а также заболевания сердечно-сосудистой системы. |
I prefer to minimize the trauma. | Я предпочитаю сводить травматизм к минимуму. |
Among males, the five leading causes are trauma and poisoning, certain illnesses originating in the perinatal period, fractures, and diseases of the urinary system. | Что касается мужчин, то к числу пяти основных причин относятся травматизм и отравления; определенные заболевания, возникшие в перинатальный период, переломы и заболевания мочеполовой системы. |
Trauma affects educational performance, mental and physical health and productivity. | Травматизм влияет также на результаты обучения, на психическое и физическое состояние здоровья учеников и на их успеваемость. |
2 more liters in the trauma bay. | Ещё два литра в отделении травматологии. |
Her body's still in the trauma bay. | Ее тело все еще в травматологии. |
I'd like to introduce to you the new head of trauma surgery... | Я хочу представить вам нового главу травматологии... |
Co-Principal Investigator of Trauma and Global Health Research on Victims of War and Conflict, a multi country research with McGill University and Douglas Hospital Montreal Canada. 2006 - 2012 | Один из главных экспертов Исследовательского центра травматологии и общей реабилитации жертв войны и конфликтов - Международного исследовательского центра при Университете Макгилла и больнице Дугласа в Монреале, Канада - 2006-2012 годы. |
To assist children at risk, action had recently been taken to collect data on incest and to establish psychiatric and trauma clinics for children and a National Centre on Trauma and Violence. | Для оказания помощи детям, находящимся в опасности, недавно были приняты меры по сбору данных о кровосмешении и созданию психиатрических и травматологических больниц для детей, а также Национального центра по проблемам травматологии и насилия. |
Okay, it's rare, but she's been through a major trauma. | Да, такое бывает редко, но она пережила сильное потрясение. |
Of course, trauma of that kind cannot be forgotten. | Конечно, такое потрясение невозможно забыть. |
So is it possible that he underwent trauma, And he's blocking it out? | Возможно, он перенес потрясение, и блокирует воспоминания об этом? |
You have suffered an extraordinary trauma, all right? | Ты перенесла просто невероятное потрясение. |
The adrenaline, the trauma... | Это адреналин, потрясение... |
In the "Children in Especially Difficult Circumstances" project, a secondary school pilot trauma project, was initiated in Banja Luka with an institutional partner. | В рамках проекта в интересах детей, находящихся в особо тяжелых условиях, в Баня-Луке при участии институционального партнера на базе средней школы был организован экспериментальный травматологический проект. |
The mission visited the World Vision Trauma and Counselling Centre, which had 195 children in residence. | Члены миссии посетили травматологический и консультативный центр "Уорлд вижн", в котором проживают 195 детей. |
The Trauma Foundation will continue to support the United Nations in its efforts to reduce the impact of armed violence and to promote disarmament. | Травматологический фонд будет и впредь поддерживать усилия Объединенных Наций в области ограничения последствий вооруженного насилия и содействия разоружению. |
That was a trauma meltdown. | У него травматологический срыв. |
We're a level 1 trauma center. | Мы самый лучший травматологический центр. |
We get a lot of trauma cases at the holidays. | На праздники у нас много травмированных. |
That was especially significant given the problems experienced by children in trauma and their need for psychological rehabilitation. | Это особенно важно с учетом наличия проблем травмированных детей и необходимости их психической реабилитации. |
In the aftermath of the attacks, countless civilians were treated for trauma and shock. | После обстрелов несчетному числу травмированных и находившихся в состоянии шока граждан была оказана помощь. |
The project in Cambodia identified a chief implementing partner - Transcultural Psychosocial Organization of Cambodia in 2005 and assembled a Core Group of multi-disciplinary clinicians to guide the project, representing ten government and NGO providers of health and social services to trauma clients. | В 2005 году для проекта в Камбодже был определен основной партнер-исполнитель - Транскультурная психосоциальная организация Камбоджи, а для руководства проектом была создана ключевая группа, состоящая из врачей различных специальностей, представляющих десять правительственных и неправительственных поставщиков медицинских и социальных услуг для травмированных пациентов. |
Networking with non-governmental organizations that deal with trauma counselling to put out posters and brochures to help people who had been traumatized. | Совместно с неправительственными организациями министерство создает сеть пунктов по оказанию психологической помощи, где демонстрируются плакаты и брошюры, предназначенные для психически травмированных людей. |
Other changes have been introduced in the past two years to reduce the trauma for complainants while they are giving evidence in court. | Чтобы снизить степень травмирования истца при даче показаний в суде в последние два года были внесены и другие изменения. |
Many Office staff members have been exposed to the exceptionally high levels of trauma suffered by victims of the conflict in the former Yugoslavia over prolonged periods of time. | Многим сотрудникам Канцелярии приходилось иметь дело с исключительно высоким уровнем травмирования потерпевших в конфликте в бывшей Югославии в течение продолжительных периодов времени. |
The invention relates to means for increasing safety when travelling on transport and can be used for preventing trauma or death of passengers and drivers of transport means (cars, trains, aeroplanes etc.) during accidents or in other hazardous situations. | Изобретение относится к средствам для повышения безопасности при передвижении на транспорте и может быть использовано для предотвращения травмирования или гибели пассажиров и водителей транспортных средств (автомобилей, поездов, самолетов и т. п.) при авариях или в других опасных ситуациях. |
In tackling wife-battering cases, the Police Force has enhanced its liaison with relevant government departments, non-governmental organizations and women's groups to strengthen the training for front-line officers in crisis intervention and understanding the trauma and psychology of victims. | ЗЗ. При рассмотрении дел, связанных с избиением жен мужьями, полиция укрепила взаимодействие с правительственными департаментами, неправительственными организациями и женскими группами с целью улучшения подготовки полицейских в плане действий в кризисных ситуациях и понимания ими психологии потерпевших и степени их травмирования. |
The programme comprises health services, including trauma counselling, social assistance, income- generating activities, legal assistance and the building of housing. | этой программы предусматривается обеспечение медицинским обслуживанием, включая консультирование женщин по проблемам травмирования, социальное обеспечение, развитие видов деятельности, приносящих доход, оказание правовой помощи и жилищное строительство. |
The victims' trauma is compounded by social stigma and reticence to address the issue. | Страдания жертв усугубляются общественным клеймом позора и замалчиванием при рассмотрении этой проблемы. |
These Standing Orders recognize that children and young people who offend may be particularly vulnerable due to a wide range of risk factors and may have already experienced high levels of early trauma or adversity. | В этих правилах признается, что дети и подростки, совершающие правонарушение, могут быть особенно уязвимы вследствие широкого круга факторов риска и еще в раннем возрасте могли испытать сильнейшие страдания и невзгоды. |
Direct consequences of violence against women include physical and psychological injuries, trauma and stress. | К прямым последствиям насилия в отношении женщин относятся телесные повреждения, психологические страдания, травмы и стресс. |
(c) Experienced trauma during flight from their homes and countries; | с) испытали травмирующие страдания, связанные с побегом из своих домов и своей страны; |
The same report states that Mr. Falcon Ríos was "very destabilized by the current situation, which presents concurrent difficulties", and that he was "bruised, weakened by the torture he had undergone and events associated with trauma". | В том же акте отмечается, что Фалькон Риос "крайне удручен нынешним положением, приносящим ему все новые страдания" и что он "находился в подавленном и угнетенном состоянии вследствие перенесенных пыток и посттравматических расстройств, вызванных последующими событиями". |
He's all trauma down here, but we can exclude shock. | У нее травма, но шок исключен. |
Sword wounds in the vital organs, massive trauma, shock. | Раны в жизненно важных органах, обширные травмы, шок. |
The doctor said it is shock, like trauma. | Врач сказал, это шок, как при травме. |
In the liver, damage by neutrophils can contribute to dysfunction and injury in response to the release of endotoxins produced by bacteria, sepsis, trauma, alcoholic hepatitis, ischemia, and hypovolemic shock resulting from acute hemorrhage. | В печени, повреждение нейтрофилами может способствовать дисфункции и повреждению в ответ на освобождение эндотоксина, выделяемого бактерией, сепсис, травму, алкогольный гепатит, ишемию и гиповолемический шок в результате острой кровопотери. |
HPR glazing had little or no observed effect on injuries characteristic of blunt impact trauma, concussions, contusions and complaints of pain. | Стекловые материалы с ВУП лишь в малой степени способствуют либо не способствуют вообще получению таких повреждений, как травмы от удара тупым предметом, ушибы, закрытые травмы и болевой шок. |
Get the maid of honor to trauma 4, down the hallway. | Отвезите подружку невесты в травматологию 4, дальше по коридору. |
Meet me in E.R. Okay, let's get him into trauma. | Хорошо, отвезём его в травматологию. |
Let's put him in Trauma Two and call the police. | В травматологию, во вторую и звони полиции. |
Can I take him to Trauma One? | Я отвезу его в первую травматологию. |
Dr. Cooper to Trauma. Dr. Cooper to Trauma. | Доктор Купер пройдите в травматологию. |
48 cases of trauma are examined, each with a description of the physical examination, diagnosis, treatment, and prognosis. | В нём рассматриваются 48 травматических случаев, каждый с описанием физического обследования, лечения и прогноза. |
The Government had set up three trauma centres for women and children and 17 more were currently being constructed. | Правительство создало три травматических центра для женщин и детей, а еще 17 в настоящее время строятся. |
There is a need to be vigilant against the often-repeated narratives of colonization and its associated trauma that can cause women and girls not to report violence for fear of being ostracized by the community. | Необходимо быть бдительным, когда звучат часто повторяемые рассказы о колонизации и связанных с ней травматических последствиях, которые могут быть причиной того, что женщины и девочки не сообщают о насилии из страха подвернуться остракизму со стороны общины. |
What I said was repressed memories of traumatic events are accurate, especially when remembering brings on a new trauma. | Я говорила о подавленных воспоминаниях травматических событий, они точны, особенно, когда приводят к новой травме, если о них помнить. |
A National Commission for War-Affected Children was established soon after our civil war to focus on the needs of children, including reunification with their families, fostering and trauma healing. | Вскоре после гражданской войны мы учредили Национальную комиссию в интересах детей, пострадавших от войны, которая занимается вопросами удовлетворения потребностей детей, включая воссоединение с их семьями, воспитание и преодоление травматических последствий. |
Penetrating trauma with witnessed loss of vital signs. | Проникающее ранение с потерей признаков жизни. |
34-year-old male, penetrating sharp force trauma, decreased breathing sounds on the right. | 34 года, мужчина, проникающее ранение острым предметом, затрудненное дыхание справа. |
Exit wound in the right lower quadrant, we need a trauma lab. | Ранение навылет в правой нижней части, нужен набор для травмы. |
In addition to the obvious penetrating stab wound, there is a tremendous amount of blunt-force trauma, including multiple compound fractures. | В дополнение к очевидному проникающему ранение от удара, огромное количество тупых травм, включая множественные сросшиеся переломы. |
Move trauma 2 to bed 7 as soon as it's clean. | Огнестрельное ранение в правую лобную область. |
I am very sensitive to the trauma and the tragedy that you've experienced. | Я хорошо понимаю, как вы травмированы, какие несчастья перенесли. |
Wish I could say the same, but the truth is, these children typically experience a fair share of trauma. | Хотел бы я сказать так же, но правда в том, что такие дети обычно психологически травмированы. |
A major challenge with teen children is, sometimes they've been touched by trauma they neither acknowledge nor know how to talk to you about. | Главной проблемой тинейджера может оказаться то, что они могут быть травмированы, о чем они могут даже не догадываться или просто не хотят говорить. |
The Committee is concerned that insufficient attention has been paid to the early identification of refugee and asylum-seeking children who may have been involved in conflict or subject to conflict-related trauma. | Комитет выражает обеспокоенность уделением недостаточного внимания раннему выявлению детей-беженцев и просителей убежища, которые могли участвовать в вооруженных конфликтах или быть травмированы такими конфликтами. |
Most are severely traumatized by their experiences and the UNICEF Trauma Unit is helping them. | Многие из них оказались глубоко травмированы происшедшими событиями, и травматологическое отделение ЮНИСЕФ оказывает этим детям помощь. |
The only thing on her besides this dress is blunt-force trauma. | Кроме платья на ней только рана от травмы тупым предметом. |
The diffused trauma indicates the wound was caused by a wide, flat surface. | Рассеянная травма означает, что рана была вызвана плоской поверхностью. |
32-year-old female, penetrating chest wound with blunt trauma from a car crash. | Женщина, 32 года, проникающая рана грудной клетки и тупая травма в автоаварии. |
Laceration: A laceration is produced by blunt trauma crushing and splitting the skin. | Рваная рана: рваная рана образуется в результате травматического воздействия тупым предметом, при котором происходит размозжение и нарушение целостности кожи. |
Well, if that's the case, This wound might indicate shar p-force trauma. | Если это действительно так, то эта рана могла быть нанесена острым предметом. |