Английский - русский
Перевод слова Trauma

Перевод trauma с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Травма (примеров 505)
The doctors say the trauma caused a structural lesion on his brain. Доктора сказали, что травма вызвала структурное повреждение в его мозгу.
The trauma caused David's personality to splinter, with each of the personalities controlling a different aspect of his psionic power. Эта травма разделила личность Дэвида на несколько личностей, контролирующих различные аспекты его псионической силы.
Either way, the trauma was debilitating. Так или иначе, травма истощила его.
It was not the trauma. Травма не при чем.
From the health point of view, the immigration "event" is accompanied initially by the trauma for immigrants of leaving their country of origin and the extremely disadvantaged conditions they experience while looking for housing, a job, social relations, emotional attachments and legal recognition. С точки зрения медицины, иммиграция это прежде всего большая травма для иммигрантов они покидают свою страну и оказываются в крайне неблагоприятных условиях в процессе поиска жилья, трудоустройства, налаживания социальных и эмоциональных контактов и оформления юридического статуса.
Больше примеров...
Повреждение (примеров 22)
A bullet in the head would normally indicate significant brain trauma. Пуля в голове - это значительное повреждение мозга.
His stroke resulted in significant brain trauma. Инсульт вызвал серьёзное повреждение мозга.
You have a degloving injury in trauma 1. У вас открытое повреждение в первой травме.
The report concludes that one injury and one scar are the result of blunt trauma such as a blow with a hard blunt object. В справке содержится вывод о том, что одно повреждение и один шрам являются результатом тупой травмы, например удара твердым тупым предметом.
The only injury I see besides bullet wounds is a blunt-force trauma to the back of the head, and by the look of the contusion, I would say it was made by that broken chair arm. Единственное повреждение, которое я вижу, кроме огнестрельных ран, это тупая травма затылочной части головы, и, судя по её виду, я бы сказала, что её нанесли вот той сломанной ножкой стула.
Больше примеров...
Травматизм (примеров 8)
The next most common causes are trauma and poisoning and diseases of the circulatory system. Следующими по значению причинами являются травматизм и отравления, а также заболевания сердечно-сосудистой системы.
I prefer to minimise the trauma. Я предпочитаю сводить травматизм к минимуму.
The other causes of disease include, in decreasing order of prevalence, wounds and trauma, diarrhoeal diseases and acute respiratory infections. Среди других причин смертности в порядке убывания можно назвать повреждения и травматизм, желудочно-кишечные заболевания и острые респираторные инфекции.
Among males, the five leading causes are trauma and poisoning, certain illnesses originating in the perinatal period, fractures, and diseases of the urinary system. Что касается мужчин, то к числу пяти основных причин относятся травматизм и отравления; определенные заболевания, возникшие в перинатальный период, переломы и заболевания мочеполовой системы.
Trauma is currently a significant cause of ill health and premature death in Uganda. В настоящее время травматизм является в Уганде значительной причиной заболеваемости и преждевременной смертности.
Больше примеров...
Травматологии (примеров 32)
Dr.Bailey, Dr.Torres, you'll be my trauma team. Др. Беэйли, др. Торрес, будете моей командой травматологии.
You're the doctor that he's grooming for trauma chief. Он готовил тебя на пост шефа отдела травматологии.
I started asking questions about what happened in the trauma bay... and she very inconveniently drops dead. Я начал задавать вопросы о том что случилось в отделении травматологии... и она очень не удобно упала замертво.
I just got back from Shock Trauma. Я только что из травматологии.
Co-Principal Investigator of Trauma and Global Health Research on Victims of War and Conflict, a multi country research with McGill University and Douglas Hospital Montreal Canada. 2006 - 2012 Один из главных экспертов Исследовательского центра травматологии и общей реабилитации жертв войны и конфликтов - Международного исследовательского центра при Университете Макгилла и больнице Дугласа в Монреале, Канада - 2006-2012 годы.
Больше примеров...
Потрясение (примеров 11)
Geoffrey thinks it's the thing in the desert, trauma. Джефри думает, всему виной пустыня, потрясение.
Of course, trauma of that kind cannot be forgotten. Конечно, такое потрясение невозможно забыть.
The Panel heard directly from family members of disappeared people, and the trauma that they are living through was all too apparent. Группа заслушала сообщение непосредственно членов семей исчезнувших лиц, причем потрясение, с которым они живут, является слишком очевидным.
And I just can't put him through that kind of trauma again. И я просто не могу снова и снова проводить его через такое потрясение.
Meanwhile, she convincingly portrayed the trauma and confusion of her captured-then-returned Olivia, whose emotional (and complicated) reunion with Peter made an outlandish situation real and moving. При этом она продолжала правдоподобно играть потрясение и травму похищенной, затем вернувшейся Оливии, чье эмоционально сложное воссоединение с Питером сделало невообразимое положение вещей реальным и трогательным.
Больше примеров...
Травматологический (примеров 21)
Good thing we got a nice trauma room. Хорошо, что у нас нормальный травматологический кабинет.
During the same period, over 500 staff members participated in the "Emergency trauma bag - first responder course". В течение того же периода курс «Травматологический набор - оказание первой неотложной помощи» прошли более 500 сотрудников.
The mission visited the World Vision Trauma and Counselling Centre, which had 195 children in residence. Члены миссии посетили травматологический и консультативный центр "Уорлд вижн", в котором проживают 195 детей.
National Trauma Counselling Centre has been established by MoWCA and there is help line support. МДЖД создало Национальный травматологический консультационный центр; наряду с этим действует телефонная служба помощи.
The trauma room is now complete and free of trauma. Травматологический кабинет теперь полностью чист.
Больше примеров...
Травмированных (примеров 16)
Projects carried out with the Ministry of Social Affairs and non-governmental organizations under the programme on early childhood development and better parenting include the development of safe play areas for children and psychosocial development activities for children affected by trauma. Проекты, осуществляемые совместно с министерством социального обеспечения и неправительственными организациями в рамках Программы по вопросам развития детей в раннем возрасте и просвещения родителей, включают создание безопасных игровых площадок для детей и деятельность, связанную с социально-психологическим развитием травмированных детей.
We are expecting an influx of trauma patients. Мы ожидаем множество травмированных пациентов.
At the Basic Health Unit and the Rural Health Center level, the doctor on duty is competent to provide treatment to all trauma patients including women. Дежурные врачи при здравпунктах и сельских лечебных центрах обладают достаточной квалификацией, чтобы лечить всех травмированных пациентов, включая женщин.
Support for basic education, trauma and human immunodeficiency virus (HIV) counselling, medical and legal services and health education is also provided. Наряду с этим оказывается поддержка развитию базового образования, консультативных услуг для травмированных лиц и носителей вируса иммунодефицита человека (ВИЧ), медицинских и юридических услуг и санитарного просвещения.
Approximately 80 per cent of trauma victims have suffered some degree of trauma from bombing, in particular from the anti-personnel mines strewn around the Chechen countryside. При этом приблизительно 80% детей, травмированных войной, в той или иной степени пострадали от взрывов, в частности от разрывов многочисленных противопехотных мин, установленных в сельской местности Чечни.
Больше примеров...
Травмирования (примеров 15)
Your son would avoid the publicity and trauma of a trial. Ваш сын может избежать гласности и травмирования судом.
Indeed, such prudential behaviour mainly aims at avoiding trauma and distress in minors, which could seriously damage their balanced psychophysical development. По существу такое продиктованное благоразумием поведение главным образом направлено на то, чтобы избегать травмирования несовершеннолетних и причинения им страданий, что может нанести серьезный ущерб их сбалансированному психофизическому развитию.
The rights violations suffered by children, through trauma or in other ways, from involvement in armed conflict cannot be overstated. Трудно преувеличить нарушения прав детей, участвующих в вооруженных конфликтах, в результате их травмирования или нанесения иного ущерба.
The programme comprises health services, including trauma counselling, social assistance, income- generating activities, legal assistance and the building of housing. этой программы предусматривается обеспечение медицинским обслуживанием, включая консультирование женщин по проблемам травмирования, социальное обеспечение, развитие видов деятельности, приносящих доход, оказание правовой помощи и жилищное строительство.
Mental health is a serious problem as a result of the trauma inflicted by military incursions. Из-за травмирования психики в результате проведения военных операций серьезную проблему представляет собой психическое здоровье.
Больше примеров...
Страдания (примеров 26)
I was shaken by their accounts and their obvious anger and trauma. Меня потрясли их рассказы и их явные гнев и страдания.
These children consequently suffer extreme trauma and psychosocial damage. Эти дети впоследствии испытывают тяжелые страдания и психологические травмы.
The development of these children is significantly obstructed by, inter alia, suffering from war-related trauma and the instability of their lives. На развитии этих детей серьезно сказываются, в частности, страдания, вызываемые травмами, порождаемыми войной, и нестабильность в жизни.
Many of the victims who have testified before the ICTR have complained that they have been forced to endure all sorts of frustration and dreadful trauma due to this Tribunal's insensitive, careless and weak witness-protection programme. Многие из пострадавших, которые давали МУТР свидетельские показания, жаловались, что они были вынуждены переносить всевозможные лишения и ужасные психологические страдания из-за бездушной, непродуманной и слабой программы Трибунала по защите свидетелей.
The same report states that Mr. Falcon Ríos was "very destabilized by the current situation, which presents concurrent difficulties", and that he was "bruised, weakened by the torture he had undergone and events associated with trauma". В том же акте отмечается, что Фалькон Риос "крайне удручен нынешним положением, приносящим ему все новые страдания" и что он "находился в подавленном и угнетенном состоянии вследствие перенесенных пыток и посттравматических расстройств, вызванных последующими событиями".
Больше примеров...
Шок (примеров 21)
Rwanda had lived through the trauma of genocide in 1994, in which more than 1 million people had perished, and the country's leaders had since put human dignity at the heart of policy-making. Руанда пережила шок геноцида в 1994 году, во время которого погибло более 1 млн. человек, и с тех пор лидеры страны ставят уважение человеческого достоинства во главу угла при выработке политических решений.
In the city of Sderot, a constant target of Kassam fire, rockets have struck homes, schools and places of work and have injured numerous people, causing shrapnel wounds, shock and trauma. В городе Сдероте, который является неизменной целью ракет «Кассам», ракеты поражали дома, школы и предприятия, много людей получили ранения, в том числе осколочные, у многих отмечался психологический шок.
He's all trauma down here, but we can exclude shock. У нее травма, но шок исключен.
She described in her autobiography the trauma caused by force-feeding during the strike: Holloway became a place of horror and torment. В автобиографии Панкхёрст описала свой психологический шок, вызванный принудительным кормлением во время «голодных» акций протеста: «Голлоуэй стал местом ужаса и пыток.
In the liver, damage by neutrophils can contribute to dysfunction and injury in response to the release of endotoxins produced by bacteria, sepsis, trauma, alcoholic hepatitis, ischemia, and hypovolemic shock resulting from acute hemorrhage. В печени, повреждение нейтрофилами может способствовать дисфункции и повреждению в ответ на освобождение эндотоксина, выделяемого бактерией, сепсис, травму, алкогольный гепатит, ишемию и гиповолемический шок в результате острой кровопотери.
Больше примеров...
Травматологию (примеров 12)
Get the maid of honor to trauma 4, down the hallway. Отвезите подружку невесты в травматологию 4, дальше по коридору.
Get him to trauma! Доставьте его в травматологию!
Dr. Lynn Denlon, report to trauma immediately. (intercom) *repeats Сообщение для доктора Линн Денлон: "Вас срочно вызывают в травматологию"
Trauma comes in the middle of the night, В травматологию поступают в середине ночи,
Get her into Trauma One. Отвезите ее в Первую травматологию.
Больше примеров...
Травматических (примеров 15)
Ms. Djuderija (Bosnia and Herzegovina) said that both national and international experts had warned of the devastating long-term trauma which would inevitably result from the civil war. Г-жа Джудерия (Босния и Герцеговина) заявляет, что и национальные, и международные эксперты предупреждали о неизбежных тяжелейших долгосрочных травматических последствиях гражданской войны.
What I said was repressed memories of traumatic events are accurate, especially when remembering brings on a new trauma. Я говорила о подавленных воспоминаниях травматических событий, они точны, особенно, когда приводят к новой травме, если о них помнить.
A National Commission for War-Affected Children was established soon after our civil war to focus on the needs of children, including reunification with their families, fostering and trauma healing. Вскоре после гражданской войны мы учредили Национальную комиссию в интересах детей, пострадавших от войны, которая занимается вопросами удовлетворения потребностей детей, включая воссоединение с их семьями, воспитание и преодоление травматических последствий.
States parties should ensure that adequate protection and health services, including trauma treatment and counselling, are provided for women in especially difficult circumstances, such as those trapped in situations of armed conflict and women refugees. Государствам-участникам следует обеспечить адекватную защиту и медицинское обслуживание, в том числе лечение травматических заболеваний и консультирование женщин, находящихся в особо трудных условиях, например женщин в ситуациях вооруженного конфликта, женщин-беженцев.
They will further assist in conducting individual or group defusing sessions and/or debriefings following traumatic events or for secondary trauma. Они будут также оказывать помощь в проведении с отдельными лицами или группами мероприятий по снятию психологического напряжения и/или выводу из стрессового состояния после травматических событий или получения вторичной травмы.
Больше примеров...
Ранение (примеров 12)
And ballistic trauma is not something to be making fun of, Detective Williams. И огнестрельное ранение, не повод для шуток, детектив Уияльямс.
I thought battlefield trauma brought you three together. Я думал, вас свело полученное в бою ранение.
Gunshot trauma to the sternal angle. Огнестрельное ранение в углу грудины.
Single-entrance wound, extensive trauma. Одно входное ранение, обширная травма.
Move trauma 2 to bed 7 as soon as it's clean. Огнестрельное ранение в правую лобную область.
Больше примеров...
Травмированы (примеров 8)
I am very sensitive to the trauma and the tragedy that you've experienced. Я хорошо понимаю, как вы травмированы, какие несчастья перенесли.
Wish I could say the same, but the truth is, these children typically experience a fair share of trauma. Хотел бы я сказать так же, но правда в том, что такие дети обычно психологически травмированы.
Strengthen assistance and support provided to refugee and asylum-seeking children who may have been involved in conflict or subject to conflict-related trauma and displacement; Ь) расширить помощь и поддержку детям-беженцам и просителям убежища, которые могли быть участниками конфликта или могли быть эмоционально травмированы в результате такого конфликта и перемещения;
A major challenge with teen children is, sometimes they've been touched by trauma they neither acknowledge nor know how to talk to you about. Главной проблемой тинейджера может оказаться то, что они могут быть травмированы, о чем они могут даже не догадываться или просто не хотят говорить.
Most are severely traumatized by their experiences and the UNICEF Trauma Unit is helping them. Многие из них оказались глубоко травмированы происшедшими событиями, и травматологическое отделение ЮНИСЕФ оказывает этим детям помощь.
Больше примеров...
Рана (примеров 15)
The trauma, I believe, of taking her from her... from her dungeon. Рана, я думаю, его выход из подземелья...
The sister has head trauma, scalp L.O.C. У сестры травма головы, рваная рана черепа, в сознании.
Patient in 2 with abdominal pain and one in Trauma with a stab wound. Доктор Бентон, во втором кабинете пациент с болью в животе а в первой травме - колотая рана.
Laceration: A laceration is produced by blunt trauma crushing and splitting the skin. Рваная рана: рваная рана образуется в результате травматического воздействия тупым предметом, при котором происходит размозжение и нарушение целостности кожи.
No signs of an entry or exit wound means cause was probably A blunt force trauma to the head. Нет входях и выходящих отверстий, вероятно рана удар тупым предметом по голове.
Больше примеров...