Английский - русский
Перевод слова Trauma

Перевод trauma с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Травма (примеров 505)
The trauma from the fall could have caused acute respiratory distress syndrome. Травма при падении могла вызвать острую дыхательную недостаточность.
Probable internal head trauma on that side. Возможно, внутричерепная травма с той стороны.
He suffered a major impact trauma. Это обширная травма при ударе.
The sharp force trauma on the inferior margin of the C6 was clearly caused by the powerboat propeller. Травма от острого предмета на нижнем крае шестого позвонка была, очевидно, нанесена лодочным двигателем.
Some kind of deep-seated trauma, I presume. Полагаю, у вас была какая-то глубоко скрытая психологическая травма, да?
Больше примеров...
Повреждение (примеров 22)
Your body's reacting to the trauma of the surgery itself. Твое тело реагирует на повреждение от самого хирургического вмешательства.
The pit's calling with a possible cardiac trauma in the field. Везут пациента, с подозрением на повреждение сердца.
Lucky he had a headache, reduced trauma to the heart in transit. Повезло, что у него болела голова. Уменьшается повреждение сердца при транспортировке.
The report concludes that one injury and one scar are the result of blunt trauma such as a blow with a hard blunt object. В справке содержится вывод о том, что одно повреждение и один шрам являются результатом тупой травмы, например удара твердым тупым предметом.
Occipital trauma with loss, left vestibular tearing. Затылочная травма, повреждение вестибулярного аппарата.
Больше примеров...
Травматизм (примеров 8)
The next most common causes are trauma and poisoning and diseases of the circulatory system. Следующими по значению причинами являются травматизм и отравления, а также заболевания сердечно-сосудистой системы.
I prefer to minimize the trauma. Я предпочитаю сводить травматизм к минимуму.
Among males, the five leading causes are trauma and poisoning, certain illnesses originating in the perinatal period, fractures, and diseases of the urinary system. Что касается мужчин, то к числу пяти основных причин относятся травматизм и отравления; определенные заболевания, возникшие в перинатальный период, переломы и заболевания мочеполовой системы.
Trauma affects educational performance, mental and physical health and productivity. Травматизм влияет также на результаты обучения, на психическое и физическое состояние здоровья учеников и на их успеваемость.
Trauma is currently a significant cause of ill health and premature death in Uganda. В настоящее время травматизм является в Уганде значительной причиной заболеваемости и преждевременной смертности.
Больше примеров...
Травматологии (примеров 32)
Her body's still in the trauma bay. Ее тело все еще в травматологии.
St Mary's Hospital is one of four major trauma centres in London. Госпиталь Святой Марии - один из четырёх основных центров травматологии Лондона.
I didn't know him long, but he had tremendous potential as a trauma surgeon. Но у него был огромный талант к травматологии.
There is no reason that you should be in trauma, ever. Ты не должна находиться в отделении травматологии.
Your sister's still in Trauma 1. Она в первой травматологии.
Больше примеров...
Потрясение (примеров 11)
Okay, it's rare, but she's been through a major trauma. Да, такое бывает редко, но она пережила сильное потрясение.
The Panel heard directly from family members of disappeared people, and the trauma that they are living through was all too apparent. Группа заслушала сообщение непосредственно членов семей исчезнувших лиц, причем потрясение, с которым они живут, является слишком очевидным.
So is it possible that he underwent trauma, And he's blocking it out? Возможно, он перенес потрясение, и блокирует воспоминания об этом?
Aware of the deep loss of the State party's previous all-embracing modernist philosophy, the Committee was also interested in seeing how that trauma would lead to a reconstitution of a political, cultural and social identity. Кроме того, зная о радикальном распаде в государстве-участнике прежней всеобъемлющей модернистской философии, Комитет заинтересован в наблюдении за тем, каким образом это потрясение приведет к воссозданию политической, культурной и социальной самобытности.
The adrenaline, the trauma... Это адреналин, потрясение...
Больше примеров...
Травматологический (примеров 21)
And then when you're sick of your third-rate community trauma center... А когда вам надоест ваш травматологический центр З-ей категории...
We're visiting the Avery Trauma Center there. Мы посетим там травматологический центр Эйвери.
The Trauma Foundation will continue to support the United Nations in its efforts to reduce the impact of armed violence and to promote disarmament. Травматологический фонд будет и впредь поддерживать усилия Объединенных Наций в области ограничения последствий вооруженного насилия и содействия разоружению.
That was a trauma meltdown. У него травматологический срыв.
In cooperation with the United Nations Medical Services Division, the Department facilitated the emergency trauma bag-first responder course for more than 400 United Nations personnel working in challenging security environments. В сотрудничестве с Отделом медицинского обслуживания Организации Объединенных Наций Департамент организовал курс «Травматологический набор- оказание первой неотложной помощи» для более чем 400 сотрудников Организации Объединенных Наций, работающих в сложных с точки зрения безопасности условиях.
Больше примеров...
Травмированных (примеров 16)
Emphasis is being placed on the areas of training, information, prevention, health promotion, health care services, therapeutic care for persons seeking asylum and refugees suffering trauma, and research. При этом основное внимание уделяется сферам образования, информации, профилактики и охраны здоровья, медицинского обслуживания, терапевтических услуг для просителей убежища и травмированных беженцев, а также сфере научных исследований.
The project in Cambodia identified a chief implementing partner - Transcultural Psychosocial Organization of Cambodia in 2005 and assembled a Core Group of multi-disciplinary clinicians to guide the project, representing ten government and NGO providers of health and social services to trauma clients. В 2005 году для проекта в Камбодже был определен основной партнер-исполнитель - Транскультурная психосоциальная организация Камбоджи, а для руководства проектом была создана ключевая группа, состоящая из врачей различных специальностей, представляющих десять правительственных и неправительственных поставщиков медицинских и социальных услуг для травмированных пациентов.
At the Basic Health Unit and the Rural Health Center level, the doctor on duty is competent to provide treatment to all trauma patients including women. Дежурные врачи при здравпунктах и сельских лечебных центрах обладают достаточной квалификацией, чтобы лечить всех травмированных пациентов, включая женщин.
The persons concerned are mostly women, children, the elderly, persons with disabilities, and persons who have suffered trauma or serious injury or have lost a limb. В данном случае речь идет особенно о женщинах, детях, пожилых людях, людях с ограниченными физическими возможностями, травмированных людях, людях с ампутированными конечностями или серьезно раненных людях.
These measures include gender training for judges and the media covering the Special Court, protection of judges from the influence of gender-insensitive pressure groups, and a witness protection programme, which would include trauma and psychosocial counselling. Эти меры включают подготовку судей и представителей средств массовой информации, освещающих работу Специального суда, по гендерной проблематике, защиту судей от воздействия групп, не учитывающих гендерную проблематику, и осуществление программы защиты свидетелей, которая включала бы консультирование травмированных лиц и оказание психосоциальной поддержки.
Больше примеров...
Травмирования (примеров 15)
It is likened to torture in terms of the trauma caused to children and is one of the greatest infringements of their rights. По степени травмирования детей ее можно приравнять к пытке, и она представляет собой вопиющее нарушение их прав.
The invention relates to means for increasing safety when travelling on transport and can be used for preventing trauma or death of passengers and drivers of transport means (cars, trains, aeroplanes etc.) during accidents or in other hazardous situations. Изобретение относится к средствам для повышения безопасности при передвижении на транспорте и может быть использовано для предотвращения травмирования или гибели пассажиров и водителей транспортных средств (автомобилей, поездов, самолетов и т. п.) при авариях или в других опасных ситуациях.
Or better yet, is there a way to get all the benefits ofpost-traumatic growth without the trauma, without having to hityour head in the first place? Или, ещё лучше, есть ли способ пользоваться всемипреимуществами посттравматического роста, избегая травмирования ине подвергая свою голову опасности?
The programme comprises health services, including trauma counselling, social assistance, income- generating activities, legal assistance and the building of housing. этой программы предусматривается обеспечение медицинским обслуживанием, включая консультирование женщин по проблемам травмирования, социальное обеспечение, развитие видов деятельности, приносящих доход, оказание правовой помощи и жилищное строительство.
Likely result of the trauma from the laceration. Вероятно, результат травмирования тканей от рваной раны.
Больше примеров...
Страдания (примеров 26)
Direct consequences of violence against women include physical and psychological injuries, trauma and stress. К прямым последствиям насилия в отношении женщин относятся телесные повреждения, психологические страдания, травмы и стресс.
Undoubtedly, the trauma, suffering and terror being inflicted on this civilian population will have vast short- and long-term consequences on the well-being and stability of those children and their families. Вне сомнения, травмы, страдания и ужас, которые испытывает гражданское население, будут иметь обширные кратковременные и долговременные последствия для благосостояния и стабильности этих детей и их семей.
The illegal and deliberate targeting of civilians, the unconscionable breadth and impact of the arms trade, the lethality of weapons, and the trauma and death of women and children in war and violent conflict make this imperative. Незаконное и преднамеренное использование оружия против гражданских лиц, огромные масштабы и последствия торговли оружием, смертоносный характер оружия, а также огромные страдания и гибель женщин и детей в условиях войн и насильственных конфликтов делают это настоятельно необходимым.
Although less obvious than a bullet wound, psycho-social trauma of children from war-related experiences can be just as injurious and disabling and can cause even greater suffering. Являющиеся следствием войны психо-социальные травмы детей, хотя они носят менее очевидный характер, чем пулевые ранения, могут быть столь же губительными для здоровья и опасными с точки зрения инвалидности и причинять еще более сильные страдания.
The same report states that Mr. Falcon Ríos was "very destabilized by the current situation, which presents concurrent difficulties", and that he was "bruised, weakened by the torture he had undergone and events associated with trauma". В том же акте отмечается, что Фалькон Риос "крайне удручен нынешним положением, приносящим ему все новые страдания" и что он "находился в подавленном и угнетенном состоянии вследствие перенесенных пыток и посттравматических расстройств, вызванных последующими событиями".
Больше примеров...
Шок (примеров 21)
I'm not joking about compensation, you've had genuine shock and trauma. А насчёт компенсации я не шучу, ты действительно испытала шок.
You've had shock and trauma. Ты действительно испытала шок и получила повреждения.
He's all trauma down here, but we can exclude shock. У нее травма, но шок исключен.
Sword wounds in the vital organs, massive trauma, shock. Раны в жизненно важных органах, обширные травмы, шок.
In the liver, damage by neutrophils can contribute to dysfunction and injury in response to the release of endotoxins produced by bacteria, sepsis, trauma, alcoholic hepatitis, ischemia, and hypovolemic shock resulting from acute hemorrhage. В печени, повреждение нейтрофилами может способствовать дисфункции и повреждению в ответ на освобождение эндотоксина, выделяемого бактерией, сепсис, травму, алкогольный гепатит, ишемию и гиповолемический шок в результате острой кровопотери.
Больше примеров...
Травматологию (примеров 12)
Get the maid of honor to trauma 4, down the hallway. Отвезите подружку невесты в травматологию 4, дальше по коридору.
Dr. Lynn Denlon, report to trauma immediately. (intercom) *repeats Сообщение для доктора Линн Денлон: "Вас срочно вызывают в травматологию"
Trauma comes in the middle of the night, В травматологию поступают в середине ночи,
Can I take him to Trauma One? Я отвезу его в первую травматологию.
Dr. Cooper to Trauma. Dr. Cooper to Trauma. Доктор Купер пройдите в травматологию.
Больше примеров...
Травматических (примеров 15)
48 cases of trauma are examined, each with a description of the physical examination, diagnosis, treatment, and prognosis. В нём рассматриваются 48 травматических случаев, каждый с описанием физического обследования, лечения и прогноза.
The Government had set up three trauma centres for women and children and 17 more were currently being constructed. Правительство создало три травматических центра для женщин и детей, а еще 17 в настоящее время строятся.
What I said was repressed memories of traumatic events are accurate, especially when remembering brings on a new trauma. Я говорила о подавленных воспоминаниях травматических событий, они точны, особенно, когда приводят к новой травме, если о них помнить.
The initial trauma of this incident was dealt with by prioritizing the needs of the staff and their families directly affected by this tragedy. Ликвидация прямых травматических последствий этого инцидента осуществлялась посредством удовлетворения в первоочередном порядке потребностей сотрудников и членов их семей, непосредственно пострадавших в результате трагедии.
Civil society, for its part, had also assumed obligations under the Strategic Framework and had made commitments to reconciliation at the community level and support for equal access to justice, inter alia, through negotiation and trauma healing mechanisms. Гражданское общество, со своей стороны, также взяло на себя обязательства по стратегическим рамкам и обязалось содействовать примирению на уровне общин и способствовать равному доступу к правосудию, в частности, путем переговоров и методов преодоления травматических последствий.
Больше примеров...
Ранение (примеров 12)
Because this is a penetrating trauma, everything's going to happen very fast. Поскольку это проникающее ранение, все произойдет очень быстро.
Gunshot trauma to the sternal angle. Огнестрельное ранение в углу грудины.
34-year-old male, penetrating sharp force trauma, decreased breathing sounds on the right. 34 года, мужчина, проникающее ранение острым предметом, затрудненное дыхание справа.
Exit wound in the right lower quadrant, we need a trauma lab. Ранение навылет в правой нижней части, нужен набор для травмы.
Move trauma 2 to bed 7 as soon as it's clean. Огнестрельное ранение в правую лобную область.
Больше примеров...
Травмированы (примеров 8)
Many refugee children have suffered the trauma of violence, separation and loss, which time alone cannot heal. Многие дети-беженцы были травмированы насилием, разлукой или утратой близких, что невозможно залечить, полагаясь лишь на прошествие времени.
I am very sensitive to the trauma and the tragedy that you've experienced. Я хорошо понимаю, как вы травмированы, какие несчастья перенесли.
Wish I could say the same, but the truth is, these children typically experience a fair share of trauma. Хотел бы я сказать так же, но правда в том, что такие дети обычно психологически травмированы.
The children, apart from the trauma of watching their parents and siblings being slaughtered, were orphaned by the genocide and left alone in the world to fend for themselves. Помимо того, что дети были травмированы картинами расправы над их родителями, братьями и сестрами, в результате геноцида они стали сиротами и были вынуждены сами заботиться о себе.
The Committee is concerned that insufficient attention has been paid to the early identification of refugee and asylum-seeking children who may have been involved in conflict or subject to conflict-related trauma. Комитет выражает обеспокоенность уделением недостаточного внимания раннему выявлению детей-беженцев и просителей убежища, которые могли участвовать в вооруженных конфликтах или быть травмированы такими конфликтами.
Больше примеров...
Рана (примеров 15)
Trauma consistent with a high-velocity round. Рана характерна для пули с высокой начальной скоростью.
The only thing on her besides this dress is blunt-force trauma. Кроме платья на ней только рана от травмы тупым предметом.
That injury was not caused by trauma during the body dump. Рана не была получена, когда тело выбросили.
32-year-old female, penetrating chest wound with blunt trauma from a car crash. Женщина, 32 года, проникающая рана грудной клетки и тупая травма в автоаварии.
Well, if that's the case, This wound might indicate shar p-force trauma. Если это действительно так, то эта рана могла быть нанесена острым предметом.
Больше примеров...