| The men carry weapons, provisions and a special trap. | У мужчин были ружья, провизия и специальная ловушка. |
| The first time I threw mine away, I thought it was an ant trap. | В первый раз я выбросил свой, я думал, это была ловушка для муравьев. |
| Tell him it's a trap. | Скажи ему, что это ловушка. |
| No, this could be a trap. | Нет, это может быть ловушка. |
| So, this is a trap? | Значит, это ловушка? |
| You almost fell exactly into our trap. so minus five to you. | Угодил в наш капкан почти что двумя ногами. |
| I say, no, because the bear trap was launched from a makeshift projectile hidden inside a tree, and it was also lined with barbed wire, which is why Wheeling P.D. has invited us in. | Нет, потому что капкан приводился в действие от растяжки, скрытой в листве дерева, и ещё он был обвязан колючей проволокой, поэтому полиция Уилинга нас и пригласила. |
| The new model is a six-figure death trap. | Новая модель - шестизначный капкан. |
| Think we should lay a trap? | Может, установить капкан? |
| That's the beauty of a bear trap. | Капкан для медведя - это идея. |
| Might be a trap. | Это, возможно, западня. |
| It's also the perfect political trap. | Это также идеальная политическая западня. |
| Naw, this a trap. | Нет, это западня. |
| NEW HAVEN - With much of the global economy apparently trapped in a long and painful austerity-induced slump, it is time to admit that the trap is entirely of our own making. | НЬЮ-ХЕЙВЕН - По мере того как большая часть мировой экономики, очевидно, находится в западне долгого и мучительного спада, вызванного мерами строгой экономии, настало время признать, что эта западня целиком состоит из наших собственных решений. |
| During the presence of the Restricted contingent of Soviet troops in the Republic of Afghanistan in the western province of Herat, a large-scale air-ground combined arms operation was conducted under the code name "Zapadnya" (Trap). | В период присутствия Ограниченного контингента Советских войск в республике Афганистан (ОКСВА) в западной провинции Герат была проведена масштабная воздушно-наземная общевойсковая операция под кодовым названием «Западня». |
| They decided to trap the big bad wolf. | Наконец они приняли решение поймать волка. |
| Well, at least now we know how to trap him. | Но хотя бы сейчас, мы знаем, как поймать его. |
| You should catch him in his own trap. | Его надо поймать в его же сети. |
| Lázaro is bait, a trap so they can arrest us all. | Лазарь приманка, ловушка, чтобы поймать всех нас. |
| Set a trap for whoever's using the tunnel. | Поймать в ловушку того, кто воспользуется туннелем. |
| Look, I think they taught those girls in new York how to trap their baby's dads. | Слушай, я думаю, что этих девочек в Нью-Йорке учили как заманить отцов их детей в ловушку. |
| So if you're not trying to trap Alex wi a fake pregnancy, you won't mind if I do another test, just to be sure. | Если ты не пытаешься заманить Алекса фальшивой беременностью, ты не будешь против еще одного теста. |
| You can trap Santo here. | Вы можете заманить Санто сюда. |
| Lure them into a trap and find out who they are. | Заманить их в ловушку и выяснить, кто они. |
| Uhhuh. We need to set a trap and get a confession from him. | Нам надо заманить его в ловушку и получить от него признание. |
| And one of them a know-it-all who can't keep his trap shut. | И один из них - всезнайка который не умеет держать рот на замке. |
| Whatever. I'm doing it, so keep your trap shut. | Я уже все подготовила, так что держи рот на замке. |
| For once in your life, shut your big, stinkin' trap, OK? | Хоть раз в жизни закрой свой большой, вонючий рот. |
| If I had known, I would have kept my trap shut. | Знала бы, держала бы рот а замке. |
| This unhelpful elf knows where mall Santa is, but she's keeping her elfin' trap shut! | Этот бесполезный эльф знает, где торговый Санта находится, но она продолжает держать свой эльфийский рот на замке! |
| She got knocked up to trap you. | И она забеременела специально, чтобы подловить тебя. |
| Are you trying to trap me into saying... | Вы пытаетесь подловить меня на слове... |
| "Maybe he's trying to trap me the way I trapped him." | "Может быть, он пытается подловить меня, как я его подловил." |
| I'm not trying to trap you. | Я не пытаюсь подловить вас. |
| Cammy, let it be stated that I know I'm under oath, and I know that Mr. Childs is trying to catch me in a perjury trap, and yes, my answer is still no. | Кэмми, укажите, что я знаю, что я под присягой, и я знаю, что мистер Чайлдс пытается подловить меня на клятвопреступлении, и да, мой ответ до сих пор остается - "Нет". |
| You can't keep your trap shut? | Ты не можеш держать пасть закрытой? |
| You keep your trap shut, all right? | Держи пасть закрытой, понял? |
| The villa's entrance is always opened like the jaws of a trap. | Вход в виллу всегда открыт, как пасть ловушки. |
| You have a bear trap locked onto your head ready to rip your jaws apart. | У тебя на голове взведенный медвежий капкан, готовый разорвать тебе пасть. |
| If you don't want that Fu Manchu knocked back into the sixties, you better keep your gum-chewin' trap shut, and show some respect! | Если не хочешь, чтобы я вышиб твои куриные мозги, лучше держи свою вонючую пасть на замке и будь со мной повежливее! |
| We do not want to trap you, Floki. | Мы не хотим тебя ловить, Флоки. |
| You don't trap a creature this dangerous. | Ты не будешь ловить столь опасное существо. |
| She was something to hunt down and trap and capture. | Ее приходилось преследовать, ловить и выслеживать. |
| He showed me how to sharpen the stones and trap the bear and the tiger. | Он показал мне, как заострять камни. как ловить медведя и тигра. |
| That's a punji trap, and it's not used to catch rabbits, it's used to catch humans. | Это пунджи капкан, и он используется не для того, чтобы ловить кроликов, а для поимки людей. |
| Even the sly mouse will walk into a trap if it wants the cheese badly enough. | Даже хитрая мышь попадется в мышеловку, если очень хочет сыра. |
| I can't remember if that squirrel was roadkill or one I caught in the rat trap. | Не могу вспомнить эту белку сбили на дороге или это одна из тех, что я поймал в мышеловку. |
| What can the ranked in the rat trap? | Что может сделать попавшая в мышеловку крыса? |
| You invite me to a trap? | Пригласили меня и заманили в мышеловку? |
| Caught in like a rat in a trap. | Попался как мышка в мышеловку. |
| The songs on the album have been observed to span a variety of musical genres, such as acoustic, emo, indie rock, old-school hip hop and trap. | Песни на альбоме были выпущены в различных музыкальных жанрах, таких как акустический, эмо, инди-рок, хип-хоп старой школы и трэп. |
| Not in Wolf Trap, Virginia. | Не в Вулф Трэп, ВирджИния. |
| We're in Wolf Trap, so that's good. | Мы в Вулф Трэп, так что все в порядке. |
| He called it an "eclectic record" citing the merging of an array of musical genres like 1990s house, trap, and reggae along with the use of acoustic guitars. | Он назвал его «эклектичной музыкой», смешивающей такие направления как хаус 1990-х годов, трэп, регги и акустическую гитару. |
| Wolf Trap, Virginia. | Вулф Трэп, Вирджиния. |
| We could just seal the entire vault, trap it down there. | Можно ведь оцепить всё хранилище, запереть его. |
| You'd have to trap Thawne in one place and then see what happens. | Нужно запереть Тоуна в одном месте и посмотреть, что произойдёт. |
| In a more complicated version of the paradox, we can physically trap the ladder once it is fully inside the garage. | В усложненном варианте парадокса можно физически запереть шест в сарае, как только он полностью войдёт в него. |
| If we place the peaches in a line leading up to the cage, perhaps the snake will follow the trail and then we can trap it inside. | Если мы выложим из персиков дорожку, ведущую к клетке, возможно, змея поползет по ней, и мы сможем запереть её в клетке. |
| How about keeping your trap shut? | Как на счет запереть свою ловушку? |
| But later on I don't know why, I've slowly fell into your trap. | Но потом, сам не знаю почему, я попал в твои сети. |
| How careless of him to have fallen into my trap. | Как беспечно он попал в мои сети! |
| Gillnets are suspended in the water column to trap fish as they move. | Жаберные сети подвешиваются в водной толще и демобилизуют рыб, когда они двигаются. |
| You have run into our trap. | Ты попал в наши сети, Слиман. |
| The top of the net is suspended by plastic containers filled with air, creating a huge cavernous trap beneath. | Верхнюю часть сети удерживают пластиковые контейнеры, заполненные воздухом, образуя гигантскую пещеру-ловушку. |
| It could easily have been bandits or a trap... | Здесь могут быть партизаны, или засада... |
| Don't you know a trap when you see one? | Ты что, не можешь понять, где засада? |
| Armory could be a trap. | В арсенале может быть засада. |
| What about your trap? | А как же ваша засада? |
| I was about to go to yourjoint, but I smelt a trap. | Я было к тебе сунулся, да чувствую, засада там. |
| This world was created by a wish to trap Emma. | Этот мир был создан желанием, чтобы поймать в ловушку Эмму. |
| The 5th Marine's battalions were to attack across the mouth of the Matanikau while the other three battalions were to cross the Matanikau inland at the "one-log bridge", turn north, and attempt to trap the Japanese forces between themselves and the coast. | Батальоны 5-го полка морской пехоты должны были атаковать через устье Матаникау, в то время как три других батальона должны были пересечь реку Матаникау через «однобрёвенный мост», повернуть на север и постараться поймать в ловушку японские войска между собой и батальонами на берегу. |
| Like I was an animal he wanted to trap. | Как-будто я животное которое он хочет поймать в ловушку. |
| Thus, foreign aid was regarded as a plot to trap poor nations in a neo-colonial embrace. | Таким образом, иностранная помощь рассматривалась как заговор с целью поймать в ловушку неоколониальных объятий бедные страны. |
| Set a trap for whoever's using the tunnel. | Поймать в ловушку того, кто воспользуется туннелем. |
| On January 10, 2013, he announced Trap Lord would be the title of his debut album. | 10 января 2013 года он объявил что Trap Lord станет название его дебютного альбома. |
| They made their first television appearance on June 9, 2015 on Jimmy Kimmel Live! performing "Trap Queen" with Fetty Wap. | Они впервые выступили на телевидении 9 июня 2015 года на Jimmy Kimmel Live! исполняет "Trap Queen" с Fetty Wap. |
| In 2005, Davis released his independent debut album entitled Trap House, which featured the single "Icy" with Young Jeezy. | В 2005 Дэвис выпустил первый сольный альбом, получивший название «Trap House», в котором фигурировал успешный сингл с Young Jeezy «Icy». |
| In 1978, The Boomtown Rats had their first No. 1 single in the UK with "Rat Trap", the first new wave chart-topper in Britain. | В 1978 году The Boomtown Rats выпустили свой первый сингл Nº 1 Rat Trap, который стал первым нововолновым лидером хит-парада в Британии. |
| Typical lyrical themes portrayed include observations of hardship in the "trap", street life, poverty, violence and harsh experiences that artists have faced in their urban surroundings. | Типичные темы текстов изображают наблюдения об уличной жизни, нищете, жестокости, тяготах в «ловушке» (англ. trap) и тяжёлом опыте в городской среде. |