Английский - русский
Перевод слова Trap

Перевод trap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ловушка (примеров 741)
Parent Trap's just a movie. "Ловушка для родителей" - это просто фильм.
It was a trap, see? Видишь, это была ловушка?
Which means this is a trap. Что означает - ловушка.
He knew the case was a trap. Он знал что это ловушка.
This'll be a trap set for you, Osborne. Это ловушка для тебя, Осборн.
Больше примеров...
Капкан (примеров 94)
He was cought in your fox trap. Он попал в ваш лисий капкан.
We must consider who this trap is for. Нам нужно понять - для кого этот капкан.
And you came back in my car and you called out for me, trying to lure me into your trap. И ты вернулся в моей машине и ты позвал меня, пытаясь заманить к себе в капкан.
Still, setting a bear trap for a human being is not justified! А ставить капкан на живого человека не следовало.
I'm just coming along to keep you kids from walking into a bear trap. И пошла с вами, чтобы не дать вам, детишки, угодить в медвежий капкан. Стойте!
Больше примеров...
Западня (примеров 50)
I still think it's a trap, My Lordship. Я все еще думаю, что это - западня, Ваша светлость.
Luke, run. It's a trap. Люк, беги, это западня.
That was an AMBUSH, not a TRAP. Это была ЗАСАДА, не ЗАПАДНЯ.
It was a trap, Snips. Это была западня, Шпилька.
He gained a wide popularity due to the TV series Trap which was broadcast in the director's homeland and then was bought to be shown on Russian television. Получил широкое признание благодаря телесериалу «Западня», который транслировался на родине режиссёра, а впоследствии был приобретён для показа на российском телевидении.
Больше примеров...
Поймать (примеров 108)
They decided to trap the big bad wolf. Наконец они приняли решение поймать волка.
It seems salt can trap the demon but not expel it. Видимо соль может поймать демона, но не может изгнать его.
Very difficult to kill, but relatively easy to trap. Их убить очень сложно, но относительно легко можно поймать в ловушку.
A trap to catch piglets. Ловушку, чтобы поймать поросят.
Will you let yourself be trapped, or will you use your trap to trap him? Окажешься ли ты в ловушке или используешь нашу ловушку, чтобы поймать его?
Больше примеров...
Заманить (примеров 88)
I thought she had done it deliberately to trap me, make sure I could never go back to you. Я думал, что она сделала это намеренно, чтобы заманить меня в ловушку, убедитесь, что я никогда не мог вернуться к вам.
So if you're not trying to trap Alex wi a fake pregnancy, you won't mind if I do another test, just to be sure. Если ты не пытаешься заманить Алекса фальшивой беременностью, ты не будешь против еще одного теста.
Lure them into a trap and find out who they are. Заманить их в ловушку и выяснить, кто они.
Even if it could work, she may be leading you into a trap. Даже если это сработает, она может заманить вас в ловушку.
Yet Mōri's own doubts led him to form a plan in which he would lure Sue into this exact trap. Однако собственные сомнения Мори привели его к попытке заманить Суэ именно в такое тактически затруднительное положение.
Больше примеров...
Рот (примеров 22)
All you got to do is keep the pretty trap shut, Dill Pickle. Всё что тебе нужно сделать, это держать свой рот на замке, Дилл Пикл.
Whatever. I'm doing it, so keep your trap shut. Я уже все подготовила, так что держи рот на замке.
Keep your trap shut until I'm out. Держи рот на замке пока я не съеду.
For once in your life, shut your big, stinkin' trap, OK? Хоть раз в жизни закрой свой большой, вонючий рот.
Her mouth shut like a trap! Ее рот захлопнулся, как капкан!
Больше примеров...
Подловить (примеров 20)
But that doesn't mean that anyone's trying to trap you. Это не значит, что тебя пытаются подловить.
Are you trying to trap me into saying... Вы пытаетесь подловить меня на слове...
Trap him into some situation. Подловить его на какой-нибудь ситуации.
'Cause he's trying to trip me up, he's trying to trap me. Потому что он пытается подловить меня, он пытается устроить мне западню.
I do not move to trap you. Я не пытаюсь подловить тебя.
Больше примеров...
Пасть (примеров 6)
Keep your trap shut today, 77! Закрой свою пасть, номер 77!
You keep your trap shut, all right? Держи пасть закрытой, понял?
The villa's entrance is always opened like the jaws of a trap. Вход в виллу всегда открыт, как пасть ловушки.
You have a bear trap locked onto your head ready to rip your jaws apart. У тебя на голове взведенный медвежий капкан, готовый разорвать тебе пасть.
If you don't want that Fu Manchu knocked back into the sixties, you better keep your gum-chewin' trap shut, and show some respect! Если не хочешь, чтобы я вышиб твои куриные мозги, лучше держи свою вонючую пасть на замке и будь со мной повежливее!
Больше примеров...
Ловить (примеров 11)
I will trap rodents in your sixth floor walk-up. Я буду ловить грызунов на 6 этаже в вашем доме без лифта.
You could just trap them and let 'em go. Ты можешь просто ловить их и отпускать.
I'll teach you to fish and trap. Я научу тебя рыбачить и ловить зверей.
Traffickers use force, fraud or coercion to trap and then exploit their victims, who are usually women and children. Торговцы людьми используют силу, мошеннические уловки или принуждение для того, чтобы ловить в свои сети и подвергать эксплуатации жертв, которыми обычно становятся женщины и дети.
That's a punji trap, and it's not used to catch rabbits, it's used to catch humans. Это пунджи капкан, и он используется не для того, чтобы ловить кроликов, а для поимки людей.
Больше примеров...
Мышеловку (примеров 13)
He snapped the trap, ate the olive, and left the pit just to mock us. Она захлопнула мышеловку, съела оливку и смылась, посмеявшись над нами.
I can't remember if that squirrel was roadkill or one I caught in the rat trap. Не могу вспомнить эту белку сбили на дороге или это одна из тех, что я поймал в мышеловку.
Reset that rat trap before you come down. Верни мышеловку в исходное положение.
We'll put cheese on a trap. Сыр мы положим в мышеловку.
We've got the trap baited with the right cheese. Мы снабдили мышеловку подходящим сыром.
Больше примеров...
Трэп (примеров 13)
The songs on the album have been observed to span a variety of musical genres, such as acoustic, emo, indie rock, old-school hip hop and trap. Песни на альбоме были выпущены в различных музыкальных жанрах, таких как акустический, эмо, инди-рок, хип-хоп старой школы и трэп.
David Drake of Complex wrote that "the trap in the early 2000's wasn't a genre, it was a real place", and the term was later adopted to describe the "music made about that place." Дейвид Дрейк из журнала Complex написал, что «трэп в начале 2000-х не был жанром, он был реальным местом», а уже впоследствии этот термин был принят для обозначения «музыки, сделанной об этом месте».
We're in Wolf Trap, so that's good. Мы в Вулф Трэп, так что все в порядке.
Wolf Trap, Virginia. Вулф Трэп, Вирджиния.
Tiller has described his music as "trap and hip hop-influenced R&B, the perfect marriage between hip hop and R&B." Говоря о своем музыкальном стиле, Брайсон сказал: «Это просто трэп и хип-хоп под влиянием R&B, идеальный брак между хип-хопом и R&B».
Больше примеров...
Запереть (примеров 11)
The only way to catch that thing is to trap it in here. Единственный способ поймать это существо - запереть его здесь.
In a more complicated version of the paradox, we can physically trap the ladder once it is fully inside the garage. В усложненном варианте парадокса можно физически запереть шест в сарае, как только он полностью войдёт в него.
How the hell did the two of you trap Liam in his own trunk? Как вам удалось запереть Лиама в его же багажнике?
Can't you just trap it in there? Ты можешь запереть его там?
I can't let you trap me. Я не позволю запереть себя.
Больше примеров...
Сети (примеров 20)
One day, a poor woodcutter and his wife found a crane caught in a trap. Однажды бедный дровосек и его жена нашли журавля, попавшего в сети.
Joseph and the team begin closing the trap by swimming towards the net. Джозеф с командой захлопывают ловушку, плывя по направлению к сети.
You have run into our trap. Ты попал в наши сети, Слиман.
The trap is set, the prey approaches. Сети расставлены, добыча приближается.
But once someone's fingertips touch the keyboard, the "Kitchen Table Democracy" of the Web no longer exists - he or she may find themselves stepping into a trap, because the Internet Police monitor every word that is typed. Но как только чьи-то пальцы касаются клавиатуры, "Демократии Кухонного Стола" в Сети больше не существует - он или она могут оказаться в ловушке, потому что Интернет Полиция проверяет каждое напечатанное слово.
Больше примеров...
Засада (примеров 10)
It could easily have been bandits or a trap... Здесь могут быть партизаны, или засада...
Don't you know a trap when you see one? Ты что, не можешь понять, где засада?
Well, what about your trap? А как же ваша засада?
Armory could be a trap. В арсенале может быть засада.
By August 20, Stephen managed to swerve this Tatar convoy, and to divert them to a trap set at the edge of the lime tree forest near Lipnic, and to force the Tatars to face the Moldavians in an open battle. Перед 20 августа Стефану удалось заставить татар свернуть к липовому лесу на Днестре, у опушки которого была устроена засада, так что татары вынуждены были принять открытый бой.
Больше примеров...
Поймать в ловушку (примеров 10)
This world was created by a wish to trap Emma. Этот мир был создан желанием, чтобы поймать в ловушку Эмму.
The 5th Marine's battalions were to attack across the mouth of the Matanikau while the other three battalions were to cross the Matanikau inland at the "one-log bridge", turn north, and attempt to trap the Japanese forces between themselves and the coast. Батальоны 5-го полка морской пехоты должны были атаковать через устье Матаникау, в то время как три других батальона должны были пересечь реку Матаникау через «однобрёвенный мост», повернуть на север и постараться поймать в ловушку японские войска между собой и батальонами на берегу.
The 5th Cavalry Regiment, Coursen's regiment, on the right, was to move east and then swing west in a circular flanking movement, designed to trap enemy forces south of Kumch'on. Пятый кавалерийский полк, где служил Курсен находился справа, и был готов двинуться на восток, и затем повернуть на запад, совершая круговой обход с фланга, чтобы поймать в ловушку вражеские войска к югу от Кумчхона.
Like I was an animal he wanted to trap. Как-будто я животное которое он хочет поймать в ловушку.
I'm sure the Asgards didn't expect to trap a friendly Jaffa. Я уверен, что Асгарды не хотели поймать в ловушку Джаффа, который им не враг.
Больше примеров...
Trap (примеров 47)
Incidentally, the Japanese version of Dragon's Curse (the TurboGrafx-16 adaptation of Wonder Boy III: The Dragon's Trap) was titled Adventure Island. Кстати, японская версия Dragon's Curse (в TurboGrafx-16 адаптации Wonder Boy III: The Dragon's Trap) был назван Adventure Island.
Well-regarded games include Sonic CD, Lunar: Eternal Blue and Lunar: The Silver Star, Popful Mail, and Snatcher, as well as the controversial Night Trap. Среди хорошо известных игр для приставки были Sonic CD, Lunar: Eternal Blue и Lunar: The Silver Star, Popful Mail и Snatcher, а также Night Trap, которая вызвала широкие разногласия вокруг её содержимого.
According to Digital Pictures founder Tom Zito, "You know, I sold 50,000 units of Night Trap a week after those hearings." Основатель компании Digital Pictures Том Зито говорил: «Понимаете, я продал 50000 экземпляров игры Night Trap спустя неделю после этих слушаний».
Philip Cheek of HotNewHipHop gave the single an VERY HOTTTTT rating, saying "It sounds great, and A$AP Ferg especially delivers with a verse showcasing a talent we wish we saw more of on Trap Lord". Philip Cheek из HotNewHipHop оценил сингл как VERY HOTTTTT, сказав, что «это звучит здорово, и A$AP Ferg особенно способствует этому с куплетом, демонстрирующим талант, который мы редко видим на его альбоме 'Trap Lord'.»
She has performed several times on BBC Radio 4, including on Laura Solon: Talking and Not Talking, Mouth Trap, again with Katy Brand, and in The Odd Half Hour. Она также появлялась несколько раз на ВВС Radio 4, в том числе в программах «Talking and Not Talking», «Mouth Trap снова с Бранд», и в «The Odd Half Hour».
Больше примеров...