Английский - русский
Перевод слова Trap

Перевод trap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ловушка (примеров 741)
It's like a steel trap, this noggin is. Башка - как ловушка, что попало, то пропало.
How do we know it's not a trap? Как мы может быть уверены, что это не ловушка?
This is an obvious trap, okay? Это же явная ловушка.
Criminalization is a trap. Уголовная ответственность - это ловушка.
Parent Trap - crazy. "Ловушка для родителей"... безумие
Больше примеров...
Капкан (примеров 94)
It was like a trap holding. Он был как капкан, удерживающий меня.
So, all right, we set a bear trap. Мы ставим капкан на медведя.
Mind like a steel trap, me. Мой разум как стальной капкан.
Don't step on the trap. Не попадись в капкан.
That trap wasn't meant to kill. Капкан и не должен убить.
Больше примеров...
Западня (примеров 50)
I still think it's a trap, My Lordship. Я все еще думаю, что это - западня, Ваша светлость.
Could be a trap, could be a wild goose chase. Может быть, западня, а может быть, охота на диких уток.
Might be a trap. Это, возможно, западня.
I believe it is a trap. Я полагаю что это западня.
I found out someone's setting a trap for you and I wanted to warn you. Я пришла предупредить тебя, что готовится западня.
Больше примеров...
Поймать (примеров 108)
Working with him, I know we can trap the real traitor. Работая с ним, мы сможем поймать настоящего предателя.
If you want a wolf, you have to trap it. Если вам нужен волк, вы должны поймать его.
But... you can trap him. Но... Вы можете его поймать.
What trap did you and your father use to finally get that wolf? Какую ловушку вы с отцом поставили, чтобы поймать волка?
I can trap a snake, too. И змею поймать тоже.
Больше примеров...
Заманить (примеров 88)
You thought you would trap me. Ты думал заманить меня в ловушку.
Trap us in a steel box, take us down to the basement. Заманить нас в железную коробку, спустить в подвал.
Our sister wants to use Hope to lure Dahlia into a trap. Наша сестра хочет использовать Хоуп, чтобы заманить Далию в ловушку.
I wrote the letter, but it was for a trap to lure rebels, all right? Я написал письмо, но это была ловушка, чтобы заманить повстанцев.
I mean, I will move heaven and earth to snuff out your life because you killed Viktor - in fact, I was so blinded by my desire for vengeance that you were able to lead me into a trap. То есть, я переверну небо и землю ради того, чтобы разрушить твою жизнь, так как ты убил Виктора. Кстати, я был так ослеплен своим желание отомстить, что тебе удалось заманить меня в ловушку.
Больше примеров...
Рот (примеров 22)
If you don't want trouble, keep your trap shut. Если не хотите проблем, держите рот на замке.
Whatever. I'm doing it, so keep your trap shut. Я уже все подготовила, так что держи рот на замке.
If I had known, I would have kept my trap shut. Знала бы, держала бы рот а замке.
Kept your trap shut? Не раскрывал бы рот, так?
Her mouth shut like a trap! Ее рот захлопнулся, как капкан!
Больше примеров...
Подловить (примеров 20)
I'd never try to trap him. Я никогда не пыталась подловить его.
I'm not trying to trap you. Я не пытаюсь подловить вас.
Trap him into some situation. Подловить его на какой-нибудь ситуации.
You seek to trap me like a cunning lawyer! Ты пытаешься подловить меня, как...
'Cause he's trying to trip me up, he's trying to trap me. Потому что он пытается подловить меня, он пытается устроить мне западню.
Больше примеров...
Пасть (примеров 6)
You can't keep your trap shut? Ты не можеш держать пасть закрытой?
Keep your trap shut today, 77! Закрой свою пасть, номер 77!
You keep your trap shut, all right? Держи пасть закрытой, понял?
You have a bear trap locked onto your head ready to rip your jaws apart. У тебя на голове взведенный медвежий капкан, готовый разорвать тебе пасть.
If you don't want that Fu Manchu knocked back into the sixties, you better keep your gum-chewin' trap shut, and show some respect! Если не хочешь, чтобы я вышиб твои куриные мозги, лучше держи свою вонючую пасть на замке и будь со мной повежливее!
Больше примеров...
Ловить (примеров 11)
We do not want to trap you, Floki. Мы не хотим тебя ловить, Флоки.
You could just trap them and let 'em go. Ты можешь просто ловить их и отпускать.
I dig pits to trap others and I fall in. Я рою ямы, чтобы ловить других, и падаю в них сам.
You don't trap a creature this dangerous. Ты не будешь ловить столь опасное существо.
That's a punji trap, and it's not used to catch rabbits, it's used to catch humans. Это пунджи капкан, и он используется не для того, чтобы ловить кроликов, а для поимки людей.
Больше примеров...
Мышеловку (примеров 13)
Even the sly mouse will walk into a trap if it wants the cheese badly enough. Даже хитрая мышь попадется в мышеловку, если очень хочет сыра.
What can the ranked in the rat trap? Что может сделать попавшая в мышеловку крыса?
Jennifer, an unlucky cricket has set off the rat trap. Дженнифер, кто-то не так установил мышеловку.
Caught in like a rat in a trap. Попался как мышка в мышеловку.
So, all right, we set a bear trap. Ставишь мышеловку - ловишь мышку.
Больше примеров...
Трэп (примеров 13)
Instead of referring to a single genre, the term "trap" has been used to describe two separate genres of hip hop and dance music. Вместо того, чтобы указывать на определённый жанр, термин «трэп» применялся для описания двух отдельных жанров хип-хопа и танцевальной музыки.
To this day, you got rappers trying to rhyme on trap beats, because they want a deal to pay their bills. По сей день у вас есть рэпперы из Нью-Йорка, пытающиеся рифмовать под трэп, потому что они хотят, чтобы сделка оплачивала их счета.
You're in Wolf Trap, Virginia. Ты в Вулф Трэп, в Вирджинии.
Tyshawn Johnson (born February 10, 1999), better known by his stage name Yvng Swag, is an American trap recording artist, dancer and internet personality. Тишон Джонсон (родился 20 февраля 1999 года), более известен как Yvng Swag, американский трэп исполнитель, танцор и личность в интернете.
The music was initially dubbed simply as "trap" by producers and fans, which led to the term "trap" being used to address the music of both rappers and electronic producers, to much confusion among followers of both. Продюсерами и фанатами данная музыка изначально была наречена просто «трэпом», что привело к использованию термина «трэп» для обозначения музыки как рэперов, так и электронных продюсеров, а также к значительной путанице среди поклонников обоих направлений.
Больше примеров...
Запереть (примеров 11)
We could just seal the entire vault, trap it down there. Можно ведь оцепить всё хранилище, запереть его.
You can't trap me in here. Нечестно. Ты не можешь запереть меня здесь.
I cannot trap him for an eternity as a child! Я не могу запереть его в вечности ребёнком.
How the hell did the two of you trap Liam in his own trunk? Как вам удалось запереть Лиама в его же багажнике?
Can't you just trap it in there? Ты можешь запереть его там?
Больше примеров...
Сети (примеров 20)
You fell into our trap, Slimane. Ты попал в наши сети, Слиман.
One day, a poor woodcutter and his wife found a crane caught in a trap. Однажды бедный дровосек и его жена нашли журавля, попавшего в сети.
It's too unfair to be taken like this into your neat trap. Как несправедливо, вот так попасться в собственные сети!
Traffickers use force, fraud or coercion to trap and then exploit their victims, who are usually women and children. Торговцы людьми используют силу, мошеннические уловки или принуждение для того, чтобы ловить в свои сети и подвергать эксплуатации жертв, которыми обычно становятся женщины и дети.
The top of the net is suspended by plastic containers filled with air, creating a huge cavernous trap beneath. Верхнюю часть сети удерживают пластиковые контейнеры, заполненные воздухом, образуя гигантскую пещеру-ловушку.
Больше примеров...
Засада (примеров 10)
Don't you know a trap when you see one? Ты что, не можешь понять, где засада?
Well, what about your trap? А как же ваша засада?
Armory could be a trap. В арсенале может быть засада.
Do I get no credit for warning you this was a trap? Я вас предупредил, что здесь засада.
That was an AMBUSH, not a TRAP. Это была ЗАСАДА, не ЗАПАДНЯ.
Больше примеров...
Поймать в ловушку (примеров 10)
Very difficult to kill, but relatively easy to trap. Их убить очень сложно, но относительно легко можно поймать в ловушку.
Like I was an animal he wanted to trap. Как-будто я животное которое он хочет поймать в ловушку.
Thus, foreign aid was regarded as a plot to trap poor nations in a neo-colonial embrace. Таким образом, иностранная помощь рассматривалась как заговор с целью поймать в ловушку неоколониальных объятий бедные страны.
I'm sure the Asgards didn't expect to trap a friendly Jaffa. Я уверен, что Асгарды не хотели поймать в ловушку Джаффа, который им не враг.
It only seeks to trap neurotic bad business, in your genre. Его реальная цель - поймать в ловушку скучающих неврастеников, как вы.
Больше примеров...
Trap (примеров 47)
They made their first television appearance on June 9, 2015 on Jimmy Kimmel Live! performing "Trap Queen" with Fetty Wap. Они впервые выступили на телевидении 9 июня 2015 года на Jimmy Kimmel Live! исполняет "Trap Queen" с Fetty Wap.
He rocks with them, and said that A$AP Ferg was doing a mixtape called Trap Lord. Он сказал нам, что он работает над микстейпом А$АР Ferg под названием 'Trap Lord'.
Well-regarded games include Sonic CD, Lunar: Eternal Blue and Lunar: The Silver Star, Popful Mail, and Snatcher, as well as the controversial Night Trap. Среди хорошо известных игр для приставки были Sonic CD, Lunar: Eternal Blue и Lunar: The Silver Star, Popful Mail и Snatcher, а также Night Trap, которая вызвала широкие разногласия вокруг её содержимого.
Controversy surrounding violent games such as Night Trap and Mortal Kombat led Sega to create the Videogame Rating Council, a predecessor to the Entertainment Software Rating Board. Общественная полемика в США вокруг игр с изображением жестокости, например, Night Trap и Mortal Kombat, вынудила Sega создать первую в мире систему экспертизы игрового контента Videogame Rating Council (предшественник Entertainment Software Rating Board), чтобы избежать введения серьезной цензуры игрового контента.
She has performed several times on BBC Radio 4, including on Laura Solon: Talking and Not Talking, Mouth Trap, again with Katy Brand, and in The Odd Half Hour. Она также появлялась несколько раз на ВВС Radio 4, в том числе в программах «Talking and Not Talking», «Mouth Trap снова с Бранд», и в «The Odd Half Hour».
Больше примеров...