Английский - русский
Перевод слова Trap

Перевод trap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ловушка (примеров 741)
Fear is a mind trap, baby. Страх - ловушка разума, детка.
We don't know anything extraordinary about his of birth, we just wanted laughing boy here to fall into the trap. Ничего необычного о его рождении нам неизвестно, это была просто ловушка для весёлого парня.
But if he knew it was a trap, why wouldn't he ask us for help? Но если он знал, что это ловушка, почему не попросил о помощи?
stay away... I'm a police trap. "Полицейская ловушка!"
But it must be some kind of a trap. Я благодарна Но это наверняка ловушка
Больше примеров...
Капкан (примеров 94)
No, he stood in a bear trap, but he'll be fine. О, нет, он наступил в медвежий капкан.
The Doctor must think he's winning, right until the trap closes! Доктор должен думать, что побеждает, пока капкан не захлопнется!
I say, no, because the bear trap was launched from a makeshift projectile hidden inside a tree, and it was also lined with barbed wire, which is why Wheeling P.D. has invited us in. Нет, потому что капкан приводился в действие от растяжки, скрытой в листве дерева, и ещё он был обвязан колючей проволокой, поэтому полиция Уилинга нас и пригласила.
The new model is a six-figure death trap. Новая модель - шестизначный капкан.
Mind like a steel trap. Память, как стальной капкан.
Больше примеров...
Западня (примеров 50)
What do you mean, a trap? О чем ты говоришь, какая западня?
Could be her, could be a trap. Может и она, а может и западня.
That be the trap right there, homes. Здесь будет западня, приятель.
And we'll have a man trap. А у нас - западня.
It's a trap I laid out for Max. Это западня, которую я устроил для Макса.
Больше примеров...
Поймать (примеров 108)
Well, we've prepared a trap for this predator. Итак, мы готовы поймать этого хищника.
I remember a time when it was you, it was impossible to trap alone. Я припоминаю времена, когда тебя было невозможно поймать одну.
The Ood, sir - can't you trap them, cut off the air? Сэр, вы можете поймать удов, перекрыть им воздух?
Rick's forces seize an early advantage and manage to trap Negan inside the Sanctuary, but their attack on Negan's outposts falters as many of Rick's closest friends fall. Силы Рика полусили преимущество и сумели поймать Нигана в ловушку в Святилище, но во время их атаки на аванпосты Нигана погибают многие из ближайших друзей Рика.
Her own astral form was destroyed, but her exposure to the Crimson Dawn gave her a new shadow form with temporarily enhanced powers, which she used to trap the Shadow King's core. Её собственная астральная форма была уничтожена, но благодаря Малиновой Заре у неё появилась теневая форма, с временно усиленными способностями, которые она использовала, чтобы поймать сущность Теневого Короля в ловушку.
Больше примеров...
Заманить (примеров 88)
Doctor Doom approaches the three villains stating that they should band together to trap Dark Surfer in the machine Doctor Doom once used to drain the Silver Surfer's powers. Доктор Дум подходит к трем злодеям, заявив, что они должны объединиться, чтобы заманить Тёмного Серфера в машину Доктора Дума, когда-то использовавшую силы Серебряного Серфера.
You're trying to trap me Ты пытаешься заманить меня в ловушку.
Now he has bait to lure the deputies into a trap. После чего у него появилась приманка чтобы заманить помощников шерифа в ловушку.
That's just a trap to get you onto American soil so you can be prosecuted for... I don't know... a dozen different federal laws that you've broken. Просто ловушка, чтобы заманить вас на американские земли, чтобы вас смогли обвинить за... даже не знаю... десяток различных федеральных преступлений.
So you can lead me into a trap? Хочешь заманить меня в ловушку?
Больше примеров...
Рот (примеров 22)
Open your trap again and you'll go too. А ты еще рот откроешь -поедешь вместе с ним.
Keep your trap shut until I'm out. Держи рот на замке пока я не съеду.
For once in your life, shut your big, stinkin' trap, OK? Хоть раз в жизни закрой свой большой, вонючий рот.
If I had known, I would have kept my trap shut. Знала бы, держала бы рот а замке.
This unhelpful elf knows where mall Santa is, but she's keeping her elfin' trap shut! Этот бесполезный эльф знает, где торговый Санта находится, но она продолжает держать свой эльфийский рот на замке!
Больше примеров...
Подловить (примеров 20)
I'd never try to trap him. Я никогда не пыталась подловить его.
You're trying to trap me into lying to you. Ты пытался подловить меня, что я тебе солгу.
Even if you can trap me, you think I'll suddenly embrace the value of lying? Даже если ты сможешь подловить меня, думаешь, я вдруг осознаю ценность лжи?
I'm not trying to trap you. Я не пытаюсь подловить вас.
She was just setting a trap. Она тоже хотела меня подловить.
Больше примеров...
Пасть (примеров 6)
You can't keep your trap shut? Ты не можеш держать пасть закрытой?
Keep your trap shut today, 77! Закрой свою пасть, номер 77!
You keep your trap shut, all right? Держи пасть закрытой, понял?
You have a bear trap locked onto your head ready to rip your jaws apart. У тебя на голове взведенный медвежий капкан, готовый разорвать тебе пасть.
If you don't want that Fu Manchu knocked back into the sixties, you better keep your gum-chewin' trap shut, and show some respect! Если не хочешь, чтобы я вышиб твои куриные мозги, лучше держи свою вонючую пасть на замке и будь со мной повежливее!
Больше примеров...
Ловить (примеров 11)
I will trap rodents in your sixth floor walk-up. Я буду ловить грызунов на 6 этаже в вашем доме без лифта.
We do not want to trap you, Floki. Мы не хотим тебя ловить, Флоки.
You could just trap them and let 'em go. Ты можешь просто ловить их и отпускать.
He showed me how to sharpen the stones and trap the bear and the tiger. Он показал мне, как заострять камни. как ловить медведя и тигра.
Traffickers use force, fraud or coercion to trap and then exploit their victims, who are usually women and children. Торговцы людьми используют силу, мошеннические уловки или принуждение для того, чтобы ловить в свои сети и подвергать эксплуатации жертв, которыми обычно становятся женщины и дети.
Больше примеров...
Мышеловку (примеров 13)
You have to very carefully put the cheese in the trap. Нужно очень аккуратно положить сыр в мышеловку.
Reset that rat trap before you come down. Верни мышеловку в исходное положение.
We'll put cheese on a trap. Сыр мы положим в мышеловку.
Caught in like a rat in a trap. Попался как мышка в мышеловку.
So, all right, we set a bear trap. Ставишь мышеловку - ловишь мышку.
Больше примеров...
Трэп (примеров 13)
We're in Wolf Trap, so that's good. Мы в Вулф Трэп, так что все в порядке.
He called it an "eclectic record" citing the merging of an array of musical genres like 1990s house, trap, and reggae along with the use of acoustic guitars. Он назвал его «эклектичной музыкой», смешивающей такие направления как хаус 1990-х годов, трэп, регги и акустическую гитару.
Tyshawn Johnson (born February 10, 1999), better known by his stage name Yvng Swag, is an American trap recording artist, dancer and internet personality. Тишон Джонсон (родился 20 февраля 1999 года), более известен как Yvng Swag, американский трэп исполнитель, танцор и личность в интернете.
Wolf Trap, Virginia. Вулф Трэп, Вирджиния.
The music was initially dubbed simply as "trap" by producers and fans, which led to the term "trap" being used to address the music of both rappers and electronic producers, to much confusion among followers of both. Продюсерами и фанатами данная музыка изначально была наречена просто «трэпом», что привело к использованию термина «трэп» для обозначения музыки как рэперов, так и электронных продюсеров, а также к значительной путанице среди поклонников обоих направлений.
Больше примеров...
Запереть (примеров 11)
We could just seal the entire vault, trap it down there. Можно ведь оцепить всё хранилище, запереть его.
You'd have to trap Thawne in one place and then see what happens. Нужно запереть Тоуна в одном месте и посмотреть, что произойдёт.
The only way to catch that thing is to trap it in here. Единственный способ поймать это существо - запереть его здесь.
I cannot trap him for an eternity as a child! Я не могу запереть его в вечности ребёнком.
If we place the peaches in a line leading up to the cage, perhaps the snake will follow the trail and then we can trap it inside. Если мы выложим из персиков дорожку, ведущую к клетке, возможно, змея поползет по ней, и мы сможем запереть её в клетке.
Больше примеров...
Сети (примеров 20)
One day, a poor woodcutter and his wife found a crane caught in a trap. Однажды бедный дровосек и его жена нашли журавля, попавшего в сети.
You've fallen into a devil's trap! Ты попала в сети дьявола!
This hostel only exists online as a trap to lure women to New York. Этот хостел существует только в сети, чтобы заманивать девушек в Нью-Йорк.
Gillnets are suspended in the water column to trap fish as they move. Жаберные сети подвешиваются в водной толще и демобилизуют рыб, когда они двигаются.
If she's trying to trap him into marriage, it'll be a disaster. Если она завлечёт его в свои сети, это будет ужасно.
Больше примеров...
Засада (примеров 10)
It could easily have been bandits or a trap... Здесь могут быть партизаны, или засада...
Well, what about your trap? А как же ваша засада?
Don't grow up. It's a trap! Не взрослей. Это засада!
What about your trap? А как же ваша засада?
By August 20, Stephen managed to swerve this Tatar convoy, and to divert them to a trap set at the edge of the lime tree forest near Lipnic, and to force the Tatars to face the Moldavians in an open battle. Перед 20 августа Стефану удалось заставить татар свернуть к липовому лесу на Днестре, у опушки которого была устроена засада, так что татары вынуждены были принять открытый бой.
Больше примеров...
Поймать в ловушку (примеров 10)
This world was created by a wish to trap Emma. Этот мир был создан желанием, чтобы поймать в ловушку Эмму.
Like I was an animal he wanted to trap. Как-будто я животное которое он хочет поймать в ловушку.
He was a sociopath who knew exactly how to trap you. Он был социопатом, точно знающим, как поймать в ловушку.
Set a trap for whoever's using the tunnel. Поймать в ловушку того, кто воспользуется туннелем.
I'm sure the Asgards didn't expect to trap a friendly Jaffa. Я уверен, что Асгарды не хотели поймать в ловушку Джаффа, который им не враг.
Больше примеров...
Trap (примеров 47)
On January 10, 2013, he announced Trap Lord would be the title of his debut album. 10 января 2013 года он объявил что Trap Lord станет название его дебютного альбома.
Wonder Boy III: The Dragon's Trap has garnered recognition as "a genuine milestone in video game design" due to its innovative blend of platforming gameplay with RPG elements. Wonder Boy III: The Dragon's Trap (англ.)русск. получила признание как «подлинная веха в дизайне видеоигр» благодаря своей смеси игрового процесса платформера с элементами ролевых игр.
In July 2013, ASAP Ferg announced that ASAP Mob would release their debut album after the release of his solo debut album Trap Lord. В июле 2013 года ASAP Ferg объявили, что ASAP Mob выпустят свой дебютный альбом, после выхода его дебютного альбома Trap Lord.
Typical lyrical themes portrayed include observations of hardship in the "trap", street life, poverty, violence and harsh experiences that artists have faced in their urban surroundings. Типичные темы текстов изображают наблюдения об уличной жизни, нищете, жестокости, тяготах в «ловушке» (англ. trap) и тяжёлом опыте в городской среде.
Manager-to-manager notifications were already possible in SNMPv1 using a Trap, but as SNMP commonly runs over UDP where delivery is not assured and dropped packets are not reported, delivery of a Trap was not guaranteed. Уведомления от менеджера менеджеру были возможны уже в SNMPv1 (с помощью Trap), но SNMP обычно работает на протоколе UDP, в котором доставка сообщений не гарантирована, и не сообщается о потерянных пакетах.
Больше примеров...