Английский - русский
Перевод слова Trap

Перевод trap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ловушка (примеров 741)
The last time you went after Blake it was a trap. В последний раз, когда ты направился за Блэйком, это была ловушка.
A devil's trap carved into the bullet? Дьявольская ловушка, высеченная на пуле.
It's a trap. Run, Alfie, run! Это ловушка, беги, Альфи, беги!
Ebenezer Thorndike's lobster trap. Ловушка для омаров Эбенезера Торндайка.
The flat-out Tamburello corner was reduced to a 4th gear left-right sweeper, and a gravel trap was added to the limited space on the outside of the corner. Распрямлённый поворот «Тамбурелло» был сокращён до затяжного поворота «слева-направо» на 4-й скорости, и была добавлена гравийная ловушка к ограниченному пространству снаружи поворота.
Больше примеров...
Капкан (примеров 94)
It was like a trap holding. Он был как капкан, удерживающий меня.
That's a punji trap. It's used to catch humans. Это пунджи капкан, он используется для поимки людей.
I say, no, because the bear trap was launched from a makeshift projectile hidden inside a tree, and it was also lined with barbed wire, which is why Wheeling P.D. has invited us in. Нет, потому что капкан приводился в действие от растяжки, скрытой в листве дерева, и ещё он был обвязан колючей проволокой, поэтому полиция Уилинга нас и пригласила.
I order you to remove the trap! Приказываю тебе снять капкан!
Mr. Gangnes (Project LINK) asked Professor Stiglitz whether he saw any political way forward in the United States or Europe that would get round the austerity trap. Г-н Гангнес (проект «ЛИНК») спрашивает профессора Стиглица, видит ли тот какой-либо политический курс для Соединенных Штатов или Европы, который позволил бы обойти капкан жестких мер экономии.
Больше примеров...
Западня (примеров 50)
Remember, Anakin, this could still be a trap. Не забывай, Энакин, это может быть западня.
The nebula is a trap, Captain, to catch vessels smuggling telepaths. Капитан, туманность - это западня для кораблей, перевозящих телепатов.
Could this be a trap? Думаете, это западня?
Naw, this a trap. Нет, это западня.
If we're about to walk into a trap, tell us now, darling, because out here, you're nothing more than a cripple, a coward with a real world ability to die. Если там нам грозит западня, лучше об этом сказать, дорогушка, потому что здесь ты никто, жалкий калека, трус с вполне осуществимой возможностью умереть.
Больше примеров...
Поймать (примеров 108)
Well, we've prepared a trap for this predator. Итак, мы готовы поймать этого хищника.
It makes them easy to trap and kill. Поэтому их легче поймать и убить.
But stealing in order to trap me? Но красть, чтобы поймать меня?
It says, based on Hakim Abul Fateh Gilani, 16th century physician whose hookah could draw a person's spirit out of their body and trap it. Сказано, "на основе Хакима Абула Фатиха Гилани, врача 16-го века, чей кальян мог вызволить дух человека из тела и и поймать его".
What do he mean, "George has set a trap" "to catch whoever is filling the pond with toads"? Что значит: "Джордж поставил ловушку, чтобы поймать того, кто заполняет пруд жабами"?
Больше примеров...
Заманить (примеров 88)
You can't kill Death, but you can trap him. Ты не сможешь убить Смерть, но можешь заманить в ловушку.
I know you're trying to trap me. Я знаю, ты пытаешься заманить меня в ловушку.
I wanted him to pay, so I was trying to trap him. Я хотел, чтобы он заплатил, так что я пытался заманить его в ловушку.
But Metatron was using it to trap angels, not unite them. Но Метатрон воспользовался рогом, чтобы заманить их в ловушку, а не объединить.
It could be someone trying to lure you into a trap. Может, кто-то пытается заманить тебя в ловушку.
Больше примеров...
Рот (примеров 22)
And one of them a know-it-all who can't keep his trap shut. И один из них - всезнайка который не умеет держать рот на замке.
I'm keeping my trap shut but you know what I think, right? Я держу рот на замке, но ты ведь понимаешь, что я думаю?
Kept your trap shut? Не раскрывал бы рот, так?
Keep your trap shut. Держи свой рот на замке.
If you'll just shut your trap, Miss Dolan, Закройте рот, мисс Долан.
Больше примеров...
Подловить (примеров 20)
She got knocked up to trap you. И она забеременела специально, чтобы подловить тебя.
It's harder to trap them by getting pregnant. Подловить их на беременности теперь труднее.
Even if you can trap me, you think I'll suddenly embrace the value of lying? Даже если ты сможешь подловить меня, думаешь, я вдруг осознаю ценность лжи?
She was just setting a trap. Она тоже хотела меня подловить.
I do not move to trap you. Я не пытаюсь подловить тебя.
Больше примеров...
Пасть (примеров 6)
You can't keep your trap shut? Ты не можеш держать пасть закрытой?
Keep your trap shut today, 77! Закрой свою пасть, номер 77!
You keep your trap shut, all right? Держи пасть закрытой, понял?
The villa's entrance is always opened like the jaws of a trap. Вход в виллу всегда открыт, как пасть ловушки.
You have a bear trap locked onto your head ready to rip your jaws apart. У тебя на голове взведенный медвежий капкан, готовый разорвать тебе пасть.
Больше примеров...
Ловить (примеров 11)
You could just trap them and let 'em go. Ты можешь просто ловить их и отпускать.
I dig pits to trap others and I fall in. Я рою ямы, чтобы ловить других, и падаю в них сам.
She was something to hunt down and trap and capture. Ее приходилось преследовать, ловить и выслеживать.
I'll teach you to fish and trap. Я научу тебя рыбачить и ловить зверей.
Traffickers use force, fraud or coercion to trap and then exploit their victims, who are usually women and children. Торговцы людьми используют силу, мошеннические уловки или принуждение для того, чтобы ловить в свои сети и подвергать эксплуатации жертв, которыми обычно становятся женщины и дети.
Больше примеров...
Мышеловку (примеров 13)
He snapped the trap, ate the olive, and left the pit just to mock us. Она захлопнула мышеловку, съела оливку и смылась, посмеявшись над нами.
I can't remember if that squirrel was roadkill or one I caught in the rat trap. Не могу вспомнить эту белку сбили на дороге или это одна из тех, что я поймал в мышеловку.
We've got the trap baited with the right cheese. Мы снабдили мышеловку подходящим сыром.
What, you think we'd roll up to this mouse trap without some backup? Что, думала, мы сунемся в мышеловку без подкрепления?
Jennifer, an unlucky cricket has set off the rat trap. Дженнифер, кто-то не так установил мышеловку.
Больше примеров...
Трэп (примеров 13)
To this day, you got rappers trying to rhyme on trap beats, because they want a deal to pay their bills. По сей день у вас есть рэпперы из Нью-Йорка, пытающиеся рифмовать под трэп, потому что они хотят, чтобы сделка оплачивала их счета.
The songs on the album have been observed to span a variety of musical genres, such as acoustic, emo, indie rock, old-school hip hop and trap. Песни на альбоме были выпущены в различных музыкальных жанрах, таких как акустический, эмо, инди-рок, хип-хоп старой школы и трэп.
Not in Wolf Trap, Virginia. Не в Вулф Трэп, ВирджИния.
Wolf Trap, Virginia. Вулф Трэп, Вирджиния.
Tiller has described his music as "trap and hip hop-influenced R&B, the perfect marriage between hip hop and R&B." Говоря о своем музыкальном стиле, Брайсон сказал: «Это просто трэп и хип-хоп под влиянием R&B, идеальный брак между хип-хопом и R&B».
Больше примеров...
Запереть (примеров 11)
I cannot trap him for an eternity as a child! Я не могу запереть его в вечности ребёнком.
In a more complicated version of the paradox, we can physically trap the ladder once it is fully inside the garage. В усложненном варианте парадокса можно физически запереть шест в сарае, как только он полностью войдёт в него.
How the hell did the two of you trap Liam in his own trunk? Как вам удалось запереть Лиама в его же багажнике?
Can't you just trap it in there? Ты можешь запереть его там?
How about keeping your trap shut? Как на счет запереть свою ловушку?
Больше примеров...
Сети (примеров 20)
One day, a poor woodcutter and his wife found a crane caught in a trap. Однажды бедный дровосек и его жена нашли журавля, попавшего в сети.
And she's setting a trap and waiting. Она расставляет сети и ждет.
Gillnets are suspended in the water column to trap fish as they move. Жаберные сети подвешиваются в водной толще и демобилизуют рыб, когда они двигаются.
The top of the net is suspended by plastic containers filled with air, creating a huge cavernous trap beneath. Верхнюю часть сети удерживают пластиковые контейнеры, заполненные воздухом, образуя гигантскую пещеру-ловушку.
In the lower reaches of the Volga and Ural fishing is carried out with riverine beach seines. Fixed nets and trap nets are used mainly in the Volga fore-delta and coastal waters. В низовьях Урала и Волги - речной закидной невод; в авандельте Волги, на взморье - ставные сети, секреты.
Больше примеров...
Засада (примеров 10)
It could easily have been bandits or a trap... Здесь могут быть партизаны, или засада...
Don't grow up. It's a trap! Не взрослей. Это засада!
What about your trap? А как же ваша засада?
Do I get no credit for warning you this was a trap? Я вас предупредил, что здесь засада.
By August 20, Stephen managed to swerve this Tatar convoy, and to divert them to a trap set at the edge of the lime tree forest near Lipnic, and to force the Tatars to face the Moldavians in an open battle. Перед 20 августа Стефану удалось заставить татар свернуть к липовому лесу на Днестре, у опушки которого была устроена засада, так что татары вынуждены были принять открытый бой.
Больше примеров...
Поймать в ловушку (примеров 10)
The 5th Marine's battalions were to attack across the mouth of the Matanikau while the other three battalions were to cross the Matanikau inland at the "one-log bridge", turn north, and attempt to trap the Japanese forces between themselves and the coast. Батальоны 5-го полка морской пехоты должны были атаковать через устье Матаникау, в то время как три других батальона должны были пересечь реку Матаникау через «однобрёвенный мост», повернуть на север и постараться поймать в ловушку японские войска между собой и батальонами на берегу.
The 5th Cavalry Regiment, Coursen's regiment, on the right, was to move east and then swing west in a circular flanking movement, designed to trap enemy forces south of Kumch'on. Пятый кавалерийский полк, где служил Курсен находился справа, и был готов двинуться на восток, и затем повернуть на запад, совершая круговой обход с фланга, чтобы поймать в ловушку вражеские войска к югу от Кумчхона.
Very difficult to kill, but relatively easy to trap. Их убить очень сложно, но относительно легко можно поймать в ловушку.
Like I was an animal he wanted to trap. Как-будто я животное которое он хочет поймать в ловушку.
Thus, foreign aid was regarded as a plot to trap poor nations in a neo-colonial embrace. Таким образом, иностранная помощь рассматривалась как заговор с целью поймать в ловушку неоколониальных объятий бедные страны.
Больше примеров...
Trap (примеров 47)
Fans and critics started to refer to rappers whose primary lyrical topic was drug dealing as "trap rappers". Фанаты и критики начали называть рэперов, чьей первичной темой текстов являлась наркоторговля, «трэп-рэперами» (англ. trap rappers).
The 2013 Tomorrowland festival featured a "Trap Stage". Фестиваль Tomorrowland 2013 года включал «трэп-сцену» (англ. Trap Stage).
In 2005, Davis released his independent debut album entitled Trap House, which featured the single "Icy" with Young Jeezy. В 2005 Дэвис выпустил первый сольный альбом, получивший название «Trap House», в котором фигурировал успешный сингл с Young Jeezy «Icy».
In the summer of 2009 they released the "EP2009", composed of 6 songs (Judgmental Trap, Panika, No More, Escape, Go Away, and Homeless). Летом 2009 года был издан ЕР2009, состоящий из 6 песен (Judgemental Trap, Panika, No More, Escape, Go Away и Homeless).
Although experiencing increased sales as a result of the hearings, Sega decided to recall Night Trap and re-release it with revisions in 1994. Несмотря на увеличение продаж в результате слушаний, Sega решила отозвать Night Trap из магазинов и переиздать её в 1994 году с изменениями.
Больше примеров...