Английский - русский
Перевод слова Transparent

Перевод transparent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспарентный (примеров 956)
Any elections should be transparent and monitored by international observers. Все выборы должны носить транспарентный характер и проводиться под контролем международных наблюдателей.
The selection process should be inclusive and transparent and have the full involvement of this body. Он должен носить всеобъемлющий и транспарентный характер и предусматривать полное участие этого органа.
To this end, the disciplinary process should be open and transparent, allowing for independent verification by the monitoring and reporting mechanism. Для этого необходимо придать этому процессу открытый и транспарентный характер, с тем чтобы сотрудники механизма по наблюдению и отчетности могли осуществлять его независимую проверку.
The revision of the Rules offers a good opportunity to insist on the obligation of authorities to ensure free, fair and transparent access to a facility's medical services by providing a sufficient number of qualified, independent physicians in all facilities. Пересмотр Правил дает благоприятную возможность заострить внимание властей на их обязанности обеспечивать свободный, справедливый и транспарентный доступ к медицинским услугам в любом заведении путем укомплектования всех заведений достаточным количеством квалифицированных независимых врачей.
The experience gained from the implementation of the Millennium Development Goals has shown that the implementation of a transformative agenda will require a robust, inclusive and transparent review mechanism. Опыт, приобретенный в ходе осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, свидетельствует о том, что для выполнения преобразовательной повестки дня потребуется действенный, инклюзивный и транспарентный механизм.
Больше примеров...
Прозрачный (примеров 228)
He's so pale, he's almost transparent. Он так бледен, он почти прозрачный.
transparent folio with elements printed in plate printing прозрачный фолио с элементами гильоширной сетки;
The purpose of the present procedure is to provide a simple, clear, transparent and participatory mechanism to add new activities to the Global Plan of Action. Цель настоящей процедуры состоит в том, чтобы обеспечить простой, четкий, прозрачный и основанный на широком участии механизм по добавлению новых видов деятельности в Глобальный план действий.
No? Am I that transparent? Я что, прозрачный?
Confident and elegant drawing, light transparent colours, unique compositional harmony and flowing lines are inherent to Dionisy's art. Работам Дионисия присущ уверенный, изящный рисунок, легкий, прозрачный колорит, особая согласованность и пластичность композиций.
Больше примеров...
Транспарентность (примеров 474)
In the view of her organization, this would lead to more transparent and concrete obligations of involved actors and thus reduce the border stopping time and improve the competitive position of the railway transport. По мнению ее Организации, они позволили бы повысить транспарентность обязательств участников этой деятельности и конкретизировать их и, таким образом, сократить время остановки на границах, повысив конкурентоспособность железнодорожного транспорта.
The Group asked the secretariat to continue its efforts to be as transparent as possible about the methodology and data used in these allocations. Группа просила секретариат и впредь прилагать усилия к тому, чтобы обеспечивать максимальную транспарентность методов и данных, используемых при выделении этих средств.
Reiterates that deliberate management decisions to keep a certain number of posts vacant should not be taken, as such action makes the budget process less transparent and the management of human and financial resources less efficient; вновь заявляет, что руководству не следует преднамеренно принимать решения для сохранения определенного числа должностей вакантными, поскольку такие действия уменьшают транспарентность бюджетного процесса и снижают эффективность управления людскими и финансовыми ресурсами;
The scale of assessments could not become transparent and realistic unless all the elements which distorted the principle of capacity to pay were eliminated, insofar as was possible. Транспарентность и простота шкалы взносов могут быть достигнуты только путем максимального устранения всех искажающих принцип платежеспособности элементов.
(a) A rights-based development programme - A development approach and policy prescription that is rights based implies a process that is equitable, non-discriminatory, participatory, accountable and transparent. а) программа развития на основе правозащитного подхода - Подход с позиций развития и содержание политики, основанной на правозащитных принципах, предполагают процесс, характерными чертами которого являются равенство, недискриминация, участие, отчетность и транспарентность.
Больше примеров...
Открытый (примеров 251)
The time has come to build a two-way business highway that is more transparent and predictable. Настало время установить деловые взаимовыгодные отношения, которые носили бы более открытый и предсказуемый характер.
Their services were open, transparent, free of charge and accessible to both employment seekers and employers. Услуги этих бирж носили открытый и гласный характер, они предоставлялись бесплатно и были доступны как для лиц, ищущих работу, так и для работодателей.
The reform process must be open, transparent and conducted in a constructive and inclusive manner. Процесс реформ должен носить открытый и транспарентный характер и развертываться конструктивным и инклюзивным образом.
Some here feel that this exercise could have followed a less torturous path if there had been an open and transparent process of consultations from the outset. Некоторые из присутствующих здесь считают, что этот процесс мог бы пойти по менее трудному пути, если бы с самого начала проводился открытый и транспарентный процесс консультаций.
We encourage the Council, and particularly its Working Group on documentation and other procedural matters, to continue its endeavour to make further improvements and transform the Council into a more open, transparent and democratic body. Мы призываем Совет, и в частности Рабочую группу Совета Безопасности по документации Совета и другим процедурным вопросам, продолжить усилия по внедрению новых методов работы и превращению Совета в более открытый, транспарентный и демократический орган.
Больше примеров...
Прозрачность (примеров 173)
When designing public procurement policies to support innovation, it was important to ensure sound long-term perspectives and transparent decision-making with a view to tracing the policy pathway. При разработке государственной политики поддержки инноваций важно руководствоваться реалистичной долгосрочной перспективой и обеспечивать прозрачность принятия решений при определении стратегического пути.
JS5 recommends that the Supreme Court be required to introduce transparent and impartial procedures for the selection, appointment and promotion of judges, as well as for their evaluation, in order to clean up the judiciary. В С-З5 рекомендовалось просить Верховный суд обеспечить прозрачность и беспристрастность процессов отбора, назначения и продвижения по службе судей, а также оценки их деятельности с тем, чтобы очистить этот судебный орган.
Transparent rules can be ensured by applying three simple principles: Прозрачность правил можно обеспечить посредством применения трех простых принципов:
A transparent and participatory process of the NIR preparation is very important for the comprehensiveness and quality of the reports, as well as for raising awareness on and engaging stakeholders in the implementation of the Strategy. Очень важное значение для полноты и качества докладов, а также для повышения осведомленности об осуществлении Стратегии и привлечения к ней заинтересованных сторон имеет прозрачность процесса подготовки НДО и участие в нем широкого круга субъектов.
It has been suggested that the strengths of APEC's peer reviews are that they are entirely voluntary, involve the business sector, record liberalization and reforms since the 1980s and prevent backsliding, while their weaknesses are that they could be more comprehensive, transparent and user-friendly. Сильными сторонами экспертных оценок АТЭС является то, что они совершенно добровольны, предполагают привлечение предпринимательского сектора, позволяют отслеживать процессы либерализации и реформирования с 80-х годов и предотвращают отступление от достигнутых позиций, тогда как их слабыми сторонами считаются недостаточная полнота, прозрачность и удобство в применении.
Больше примеров...
Открытость (примеров 66)
MFIs also struggle with the fair and transparent practices in relation to the enforcement of their security interests and collection of debts. МФО с трудом удается соблюсти справедливость и открытость при реализации обеспечительных прав и взыскании долгов.
State, community and private media ensure that information is completely transparent for all citizens and organizations, without specifying particular categories of information users. Государственные, общественные и частные средства массовой информации обеспечивают ее полную открытость для всех граждан и организаций, не выделяя каких-либо особых категорий пользователей информации.
In that context, he emphasized the fundamental principles of the Mechanism under its terms of reference, namely, its transparent, efficient, non-intrusive, inclusive and impartial nature and the absence of any form of ranking. В этой связи он обратил особое внимание на основополагающие принципы Механизма, предусмотренные его кругом ведения, а именно его прозрачность, эффективность, свобода от вмешательства, открытость для широкого участия и беспристрастность, а также отсутствие какого-либо ранжирования.
Transparent and open decision-making processes are crucial to the promotion of inclusiveness. транспарентность и открытость процессов принятия решений играет определяющую роль в расширении вовлеченности.
These transparent and inclusive characteristics make it an ideal platform for monitoring and reporting on progress towards meeting the sustainable development goals and other objectives of the post-2015 development agenda. Такие черты, как прозрачность и открытость для всех идеально подходят для применения данной платформы в целях мониторинга и отчетности о прогрессе в деле достижения целей устойчивого развития и других задач повестки дня развития на период после 2015 года.
Больше примеров...
Гласного (примеров 43)
That assures transparent, efficient, effective and decentralized governance so that citizens can be properly served and clearly see that public resources are being properly managed. З. Для обеспечения гласного, эффективного, действенного и децентрализованного государственного управления, с тем чтобы граждане и гражданки получали необходимые услуги и выгоды от рационального использования государственных средств.
United Nations Trust Fund grants are awarded annually through an open, competitive, and transparent process that ensures quality programming and rigour in the selection of grantees. Гранты Целевого фонда Организации Объединенных Наций присуждаются ежегодно по итогам открытого и гласного конкурса, обеспечивающего качество программ и взыскательный отбор грантополучателей.
First, as to process, as you yourself have said frequently, Mr. President, negotiations and decision-making in the United Nations should be conducted in the context of an open, transparent and inclusive process. Во-первых, в том, что касается процесса, то, как Вы сами, г-н Председатель, часто отмечали, проведение переговоров и принятие решений в Организации Объединенных Наций должны осуществляться в рамках открытого, гласного и инклюзивного процесса.
The promotion of transparent and accountable governance should be effectively integrated into the Programme of Action; governance was a global issue, and the LDCs and their development partners should find common ground to fight corruption and mismanagement and establish transparency, both domestically and globally. Поощрение гласного и ответственного государственного управления следует эффективно интегрировать в Программу действий; государственное управление - глобальный вопрос, и НРС и их партнерам по развитию следует добиваться взаимопонимания в целях борьбы с коррупцией и бесхозяйственностью и достижения прозрачности как внутри страны, так и в глобальном масштабе.
The importance of governance through a participatory, transparent and accountable administration is underscored in the Copenhagen Declaration on Social Development adopted in March 1995. Важность обеспечения надлежащего руководства на основе широкого, транспарентного и гласного управления подчеркнута в принятой в марте 1995 года Копенгагенской декларации о социальном развитии.
Больше примеров...
Гласным (примеров 32)
First, the process must be open, inclusive and transparent. Во-первых, этот процесс должен быть открытым, массовым и гласным.
Through open, transparent and inclusive negotiations, at its sixtieth session the General Assembly has established the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council. Благодаря открытым, гласным и инклюзивным переговорам Генеральная Ассамблея учредила на своей шестидесятой сессии Комиссию по миростроительству и Совет по правам человека.
The allocation of government funds should be more transparent and should better reflect the size of the youth constituency. Порядок распределения государственных средств должен быть более гласным и должен быть более тесно увязанным с численностью молодежи.
The Advisory Committee considers that the note of the Secretary-General, as well as the explanations provided subsequently by the representatives of the Secretary-General, have not provided sufficient clarity and rationale to justify, in a transparent manner, the additional resources proposed in a number of areas. Консультативный комитет считает, что в записке Генерального секретаря, а также в пояснениях, данных позднее представителями Генерального секретаря, нет достаточной ясности и не содержится доводов, которые гласным образом обосновывали бы выделение дополнительных предлагаемых ресурсов в ряде областей.
Invites the High Commissioner to continue to provide information on cooperation with other United Nations bodies and also invites her to make available information concerning agreements with other United Nations bodies and their implementation, in an open and transparent manner, as appropriate; призывает Верховного комиссара и далее представлять информацию о сотрудничестве с другими органами Организации Объединенных Наций, а также предлагает ей в соответствующих случаях распространять информацию о соглашениях с другими органами Организации Объединенных Наций и об их осуществлении открытым и гласным образом;
Больше примеров...
Ясный (примеров 10)
It is ideal to promote positive change, investment and sustainable development through a flexible and transparent approach. Более гибкий и ясный подход должен способствовать положительным изменениям, инвестициям и устойчивому развитию.
The process is intended to be simple and transparent and carried out in close cooperation with national experts. Предполагается, что указанные процедуры обеспечивают простой, ясный и понятный порядок действий и тесное сотрудничество с национальными экспертами.
Until now, though, these elements have been imprecise, not necessarily transparent to staff and scattered over a number of issuances and differing systems and processes. Однако до настоящего времени эти элементы имели неточный и не всегда ясный для персонала характер и были разбросаны по ряду изданий и различным системам и процессам.
There is, therefore, need to evolve multilateral, non-discriminatory and transparent arrangements to regulate the transfer of such technologies so that peaceful uses and dissemination of some key technologies are not denied to the developing world. Поэтому необходимо развивать многосторонний, недискриминационный и ясный режим, который регулировал бы передачу подобных технологий, с тем чтобы использование и распространение мирных технологий было доступно развивающимся странам.
You are no longer inaccessible, the limpid, the transparent one. Ты уже не тот, прежний - недоступный, ясный, прозрачный.
Больше примеров...
Гласных (примеров 30)
Afghanistan needs accountable, transparent and efficient authorities. Афганистан нуждается в подотчетных, гласных и эффективных органах власти.
Bulgaria fully supports the principles set out in the European Union Statement on Guinea-Bissau for organizing transparent and democratic elections. Болгария всецело поддерживает определенные в заявлении Европейского союза по Гвинее-Бисау принципы организации гласных и демократических выборов.
There is undoubtedly a general will to revitalize the Organization, but this objective should be achieved through the fullest and most transparent consultations, guided, above all, by the decisions taken by Member States. Несомненно, что существует общее стремление активизировать деятельность Организации, но эта цель должна быть достигнута на основе самых полных и самых гласных консультаций, ориентированных прежде всего на решения, принимаемые государствами-членами.
In any case, the holding of free and transparent elections does not fully represent democracy. It does, however, constitute an especially important step in that process. В любом случае проведение свободных и гласных выборов само по себе не означает демократию, однако оно представляет собой очень важный этап этого процесса.
We encourage the Committee to support the initiative of national investigation officers put forward by the Office of Internal Oversight Services, including the methodology for strong, direct and transparent action, while ensuring that national judicial processes are respected. Мы призываем этот Комитет поддержать выдвинутую Управлением служб внутреннего надзора инициативу относительно национальных следственных должностных лиц, в том числе методологию решительных, непосредственных и гласных мер при одновременном обеспечении соблюдения национальных судебных процедур.
Больше примеров...
Гласной (примеров 28)
Government controls should encompass both the production process and the final product in an open and transparent fashion, and should ensure that products are labelled taking consumer concerns into account. Правительственный контроль должен на открытой и гласной основе охватывать как производственный процесс, так и окончательную продукцию и обеспечивать, чтобы при маркировке продуктов учитывались интересы потребителей.
The review, which was originally proposed by several entities, intends to look at a range of issues, including the present selection mechanism and appointment process of resident coordinators and the possible options for streamlining that process in a coordinated, inclusive and transparent manner. В ходе обзора, провести который первоначально предложили несколько организаций, планируется рассмотреть целый ряд вопросов, в том числе нынешний механизм отбора и процесс назначения координаторов-резидентов и возможные варианты упорядочения этого процесса на скоординированной, всеохватывающей и гласной основе.
For such partnerships to be productive, a good governance arrangement, where power is shared equitably and decisions are made in an accountable and transparent manner, is important Чтобы такие партнерские связи были полезными, важно соблюдать принцип благого управления, при котором обеспечивается справедливое разделение власти и принятие решений на подотчетной и гласной основе.
While it is generally recognized that any economic reform should be formulated in a participatory and transparent way, with relevant information made available in a timely manner and with the knowledge of the public, it would not be easy to elaborate specific universal norms regarding such processes. Хотя общепризнано, что любая экономическая реформа должна разрабатываться на широкой и гласной основе, со своевременным представлением надлежащей информации и с ведома общественности, выработать конкретные универсальные нормы, регулирующие такие процессы, нелегко.
These countries would need to ensure that macroeconomic policies are part of a transparent counter-cyclical framework that would include the use of fiscal stabilization funds combined with strengthened macro-prudential financial and capital account regulation to mitigate the impact of volatile commodity prices and capital inflows. Этим странам необходимо будет следить за тем, чтобы макроэкономическая политика укладывалась в рамки гласной антициклической программы, предусматривающей использование бюджетно-стабилизационных фондов в сочетании с укреплением макропруденциального регулирования счета движения капитала и финансовых ресурсов в целях смягчения негативного воздействия, вызываемого неустойчивостью цен на сырьевые товары и притока капитала.
Больше примеров...
Гласность (примеров 27)
The National Conference intended, through this restructuring process, to give new direction to public life in Chad, providing transparent administration in public affairs, full freedom of the press and scrupulous respect for human rights. На основе этого процесса перестройки национальная конференция планировала придать новое направление жизни Чада, обеспечив гласность управления в общественных делах, полную свободу печати и строгое соблюдение прав человека.
Article 12 of UNFA requires that States ensure transparent decision-making processes and to this end, representatives of intergovernmental organizations and non-governmental organizations should be allowed to participate as observers in meetings of RFMOs. Статья 12 СРЗООН требует, чтобы государства обеспечивали гласность действующих у них процессов принятия решений, в связи с чем на совещаниях РРХО должно допускаться участие неправительственных организаций в качестве наблюдателей.
The State party should ensure that its laws are in full conformity with article 12 of the Covenant, that the laws are transparent and that effective remedies are available to enforce the rights protected by article 12. Государству-участнику следует обеспечить полное соответствие своих законов статье 12 Пакта, их гласность и наличие эффективных средств правовой защиты для осуществления предусмотренных в статье 12 прав.
At the same time, revised procedures will strengthen a competitive, fair and transparent process. В то же время пересмотр действовавших процедур укрепит состязательность, справедливость и гласность данного процесса.
However, the meeting agreed that more transparency about all methods applied is needed, and agencies committed themselves to reviewing, in particular, their web pages accordingly, making their own corporate quality assessment procedures more transparent. Вместе с тем, участники совещания признали необходимым обеспечить более широкую гласность в отношении применяемых методов, причем учреждения приняли на себя обязательство, в частности, провести надлежащий обзор своих веб-сайтов на предмет повышения транспарентности своих методов контроля за качеством.
Больше примеров...
Гласное (примеров 15)
Accountability and transparent delivery of development cooperation are crucial for results Наличие подотчетности и гласное осуществление сотрудничества в целях развития имеют решающее значение для достижения результатов
President Johnson-Sirleaf has appointed to key positions people who share her belief in a transparent and honest Government. Президент Джонсон-Сёрлиф назначила на ключевые посты людей, разделяющих ее веру в гласное и честное правительство.
His Government called on the Democratic People's Republic of Korea to dismantle all its nuclear programmes in a permanent, thorough and transparent manner subject to international verification. Правительство его страны призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику пойти на окончательное, полное и гласное, поддающееся международной проверке свертывание всех своих ядерных программ.
Urges the Transitional Government to conduct thorough and transparent investigations into cases of human rights violations, particularly those allegedly involving HNP officers; requests that in order to support this effort MINUSTAH make the Joint Special Investigation Unit operational as soon as possible; настоятельно призывает переходное правительство провести тщательное и гласное расследование случаев нарушений прав человека, в частности случаев, к которым якобы причастны сотрудники ГНП; просит МООНСГ в максимально короткий срок обеспечить в поддержку этих усилий достижение Специальной совместной группой по расследованиям оперативной готовности;
All these structures ensure that that there is open and transparent communication for all the stakeholders and that the rights of the student are respected and protected by all relevant parties, the teachers, the parents and the community at large. Все эти структуры обеспечивают открытое и гласное взаимодействие всех заинтересованных сторон, а также уважение и защиту прав учащегося всеми соответствующими субъектами, преподавателями, родителями и общиной в целом.
Больше примеров...
Гласными (примеров 15)
It was important that vacancy announcements should be transparent. Важно, чтобы объявления о наличии вакансий были гласными.
The recent parliamentary elections had been neither free, fair nor transparent, and many citizens had not voted, forcing the authorities to falsify the results. Состоявшиеся недавно выборы в парламент не были ни свободными, ни справедливыми, ни гласными, а многие граждане не голосовали, что заставило власти сфальсифицировать результаты.
Mr. Arias: As has been reiterated on so many occasions, the most ceremonious of which was the Millennium Summit over a year ago, the majority of Member States advocate a Security Council that is more transparent, democratic, representative and accountable. Г-н Ариас: Как говорилось уже неоднократно и наиболее официально и торжественно на Саммите тысячелетия чуть более года назад, большинство государств-членов отстаивают такой Совет Безопасности, действия которого были бы более гласными, демократичными, представительными и подотчетными.
Thirdly, regarding the format or modalities of the negotiations, my delegation wishes that they continue to be open and transparent but also, and above all, inclusive, in accordance with Assembly decision 62/557. В-третьих, в том что касается формата или методики проведения этих переговоров, наша делегация считает, что они и впредь должны быть не только открытыми и гласными, но также, и прежде всего, согласно решению 62/557 Ассамблеи, инклюзивными.
As for the EU, it ought to have emphasized the positive aspects of the election period, such as the fact that the elections took place in a peaceful manner and were free, fair and transparent. Те, на ком лежит вина, не должны бросать обвинений в чужой адрес. Европейскому союзу же следовало бы выделить позитивные аспекты избирательного процесса, такие как тот факт, что выборы прошли мирно и были свободными, честными и гласными.
Больше примеров...