Английский - русский
Перевод слова Transparent

Перевод transparent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспарентный (примеров 956)
(b) A transparent and viable consultation process for discussing new multidisciplinary developments and approaches, designing and evaluating programme outputs should be set up; Ь) должен быть установлен транспарентный и действенный процесс консультаций для обсуждения новых многодисциплинарных инициатив и подходов и разработки и оценки программных мероприятий;
It had been recognized at the 2005 World Summit that an efficient, effective, transparent and accountable Secretariat was needed in order to comply effectively with the Charter of the United Nations. На Всемирном саммите 2005 года было признано, что для эффективного выполнения положений Устава Организации Объединенных Наций требуется эффективный, действенный, транспарентный и подотчетный Секретариат.
Russia's professional, transparent and inclusive approach as Chair has enabled the Process to consolidate its successes and maintain the unity of purpose among the unique coalition of Governments, the international diamond industry and non-governmental organizations that has enabled the Process to move forward. Профессиональный, транспарентный и инклюзивный подход России как Председателя этого Процесса позволил ему закрепить достигнутые успехи и сохранить единство цели в рамках уникальной коалиции правительств, международной алмазной промышленности и неправительственных организаций, что и позволило Процессу продвинуться вперед.
The Group of 21 thanks the Foreign Minister of Bangladesh, Dr. Dipu Moni, for her address at the last plenary meeting and expresses its sincere appreciation for the transparent and inclusive manner in which the Bangladesh presidency is presiding over the proceedings of the Conference. Группа 21 благодарит министра иностранных дел Бангладеш ее превосходительство д-ра Дипу Мони за ее выступление на последнем пленарном заседании и выражает искреннюю признательность за тот транспарентный и инклюзивный стиль, в каком председательство Бангладеш председательствует в ходе работы Конференции.
State authorities often fail in their responsibility to "respond effectively to local needs in a participatory, transparent and accountable manner". Государственные органы часто не выполняют лежащую на них обязанность "принимать эффективные меры для удовлетворения потребностей на местном уровне, используя транспарентный подход, предусматривающий подотчетность и участие широких слоев населения".
Больше примеров...
Прозрачный (примеров 228)
Well designed, competitive, transparent auctions can generate much more revenue than sweetheart deals. Хорошо подготовленный, конкурентный и прозрачный аукцион может генерировать гораздо больший доход, чем полюбовная сделка.
By resorting to such a transparent pretext, the United States was, in practice, accepting that reality. Использовав столь прозрачный предлог, Соединенные Штаты тем самым фактически признали то, что есть на самом деле.
A transparent and open dialogue between the High Commissioner, the Human Rights Council and the Committee could play an important role in supporting international efforts. Прозрачный и открытый диалог между Верховным комиссаром, Советом по правам человека и Комитетом может сыграть важную роль в поддержке международных усилий.
NATO enlargement may have rendered the treaty's detailed provisions obsolete, but its underlying approach - a transparent inspections regime that enforces limitations on the overall quantity and, crucially, the regional concentrations of ground forces - remains applicable today. Расширение НАТО, возможно, и сделало многие детальные положения договора устаревшими, но его базовый подход - прозрачный режим инспекций, вводящий ограничения на общее количество и, самое главное, региональную концентрацию наземных сил - остается и сегодня в силе.
It's why barware is glamorous. Glamour is translucent - not transparent, not opaque. и поэтому так эффектна вся барная утварь. Гламур сверкаетпрозрачностью. Он не прозрачный, не матовый.
Больше примеров...
Транспарентность (примеров 474)
The United Nations procurement system requires strengthened internal controls and transparent management to match the growing dimensions of its work. Необходимо повысить внутренний контроль за системой закупок Организации Объединенных Наций и транспарентность ее управления с учетом расширения ее деятельности.
Supporting new and restored democracies to establish sustainable and transparent electoral processes is necessary for democratic governance. Для установления демократического управления необходимо поддерживать новые и восстановленные демократии, обеспечивающие устойчивость и транспарентность избирательных процессов.
The Commissioner called upon the authorities to ensure that the process of state funding of NGOs is transparent. Комиссар призвал власти обеспечить транспарентность процесса финансирования государством НПО.
This system provides improved information-gathering methods and transparent reporting both in collection, submission and consolidation of revenue and expenditure information from all offices, as well as the use of an electronic remittance advice, a more effective way of monitoring all receivables. Эта система предусматривает использование усовершенствованных методов сбора информации и обеспечивает транспарентность отчетности как в рамках сбора, представления и обобщения поступающей из всех отделений информации о доходах и расходах, так и при использовании электронных авизо, что является более эффективным способом контроля за всеми видами дебиторской задолженности.
As the European Union clearly underlined at the EU-Ukraine Summit in Yalta on 7 October 2003, the European Union believes that it is essential that the Presidential elections be conducted in a manner which is genuinely free, fair and transparent. Как четко заявил Европейский союз на встрече на высшем уровне ЕС-Украина, состоявшейся в Ялте 7 октября 2003 года, по мнению Европейского союза, крайне важно, чтобы при проведении президентских выборов обеспечивались подлинная свобода, справедливость и транспарентность.
Больше примеров...
Открытый (примеров 251)
The Working Group welcomed that open and transparent process and submitted its comments in January 2012. Рабочая группа приветствовала такой открытый и транспарентный процесс и направила свои замечания в январе 2012 года.
More important, it enabled, for the first time, an open, transparent and strategic dialogue on what needs to be done to allow the United Nations to become more effective. Более важным является то, что она впервые позволила провести открытый, транспарентный и стратегический диалог по вопросу о том, что необходимо сделать для повышения эффективности Организации Объединенных Наций.
The Committee is most appreciative of the transparent, detailed and precise manner in which the Portuguese delegation replied to all its questions, demonstrating the firm determination of the Government of Portugal to implement all the provisions of the Covenant. Комитет очень высоко оценил открытый, обстоятельный и четкий характер ответов, которые были даны португальской делегацией на все поставленные им вопросы, что свидетельствует о твердой решимости правительства Португалии на практике реализовать все положения Пакта.
During its 10 years of work, the Working Group succeeded in reaching general agreement on two issues - namely, the improvement of the Council's decision-making process, leading to the more open and transparent conduct of its work; and the expansion of its membership. В течение десяти лет работы Рабочей группе удалось прийти к общему согласию относительно двух вопросов - а именно, относительно совершенствования процесса принятия решений Советом, обусловливающего более открытый и транспарентный процесс его работы; и относительно расширения его членства.
(b) Allocate adequate resources for children at national, regional and municipal levels and ensure transparent and participatory budgeting through public dialogue and participation, including that of children; Ь) выделять достаточные ресурсы для детей на национальном, региональном и муниципальном уровнях и обеспечивать прозрачный и открытый для широкого участия бюджетный процесс посредством публичного диалога и участия, в том числе участия детей;
Больше примеров...
Прозрачность (примеров 173)
It also aimed to ensure accountability, transparent handing of public funds, public access to information and effective oversight to prevent abuses in the system of administration of justice. Оно также стремится обеспечить подотчетность, прозрачность использования государственных средств, общественный доступ к информации и эффективный надзор для предупреждения злоупотреблений в системе отправления правосудия.
In addition, it was suggested that paragraph 4 (a) might explicitly require the socio-economic factors to be applied in an objective and transparent manner, with the guide explaining how such transparency and objectivity could be achieved in practice. Было высказано также предположение о том, что в пункте 4 (а) может быть четко предусмотрено, что социально-экономические факторы должны применяться на объективной и прозрачной основе, а в руководство может быть включено разъяснение того, как можно обеспечить такую прозрачность и объективность на практике.
The initiatives suggested by the partner countries were consistent with their perception of these burdens, namely: donors should harmonize their procedures; align their procedures on partner systems; be more transparent; and simplify their procedures. Страны-партнеры предложили инициативы, которые сообразовывались с их восприятием обременительности этих элементов, а именно: донорам следует согласовать свои процедуры; привести эти процедуры в соответствие с системами партнеров; обеспечить большую прозрачность; а также упростить процедуры.
Ensure inclusive, participatory and transparent legislative and constitutional reform processes, including through support for the efforts of the Law Reform Commission and the Constitutional Review Commission Обеспечить соблюдение принципа недискриминационности и массового участия и прозрачность процессов законодательных и конституционных реформ, в том числе через поддержку усилий Комиссии по реформе законодательства и Комиссии по пересмотру Конституции
If you reduce the value of the parameter, the light effect becomes transparent. At 0% the light effect is invisible. По умолчанию значение параметра равно 100%, что означает, что свечение не прозрачно, чем меньше значение, тем прозрачность выше, а при 0% свечение полностью прозрачно.
Больше примеров...
Открытость (примеров 66)
The accounting system of the Industrial Development Fund and the Montreal Protocol Fund was changed from accrual to cash basis as at 1 January 1998 in order to streamline procedures and to make reporting to donors more transparent and user-friendly. С 1 января 1998 года основа системы учета Фонда промышленного развития и Фонда для осуществления Монреальского протокола была изменена с нарастающего итога на наличные средства, с тем чтобы упростить процедуры и обеспечить большую открытость и приемлемость для пользования отчетности, представляемой донорам.
The aim of this approach would be to ensure the collaboration is both transparent and inclusive. Смысл такого подхода заключается в том, чтобы обеспечить прозрачность и открытость коллективных усилий.
Despite the sensitive, delicate and confidential nature of the two investigations, both John Stevens and Colin Port were open and, as far as possible, transparent in their discussions and communications with the Special Rapporteur. Несмотря на сложный, деликатный и конфиденциальный характер обоих расследований, и Джон Стивенс, и Колин Порт проявили открытость и, насколько это было возможно, транспарентность в ходе обсуждений и переписки со Специальным докладчиком.
My delegation would like to pay tribute to the Council for its increasing preparedness to be more open and transparent in its work in response to the expressed wish of Member States that are not members of the Council. Моя делегация хотела бы отдать должное Совету, который в ответ на пожелания государств-членов, не являющихся членами Совета, проявляет все большую готовность обеспечивать открытость и транспарентность в своей работе.
Feedback from Governments and major groups indicate that the segments have made the Commission a more accessible, open and transparent intergovernmental process, relative to all other similar bodies. Реакция правительств и основных групп свидетельствует о том, что этапы заседаний, посвященные диалогу различных участников, обеспечили бóльшую доступность, открытость и транспарентность межправительственного процесса Комиссии по отношению ко всем другим аналогичным органам.
Больше примеров...
Гласного (примеров 43)
Similarly, one representative underlined the importance of transparent auditing and accountability in building donor confidence. В том же русле, другой представитель подчеркнул важность гласного аудита и отчетности для укрепления доверия доноров.
That assures transparent, efficient, effective and decentralized governance so that citizens can be properly served and clearly see that public resources are being properly managed. З. Для обеспечения гласного, эффективного, действенного и децентрализованного государственного управления, с тем чтобы граждане и гражданки получали необходимые услуги и выгоды от рационального использования государственных средств.
The objective is for States and regional fisheries organizations to achieve worldwide an efficient, equitable and transparent management of fishing capacity, preferably by 2003 but not later than 2005. Перед государствами и региональными рыбохозяйственными организациями ставится задача добиться во всем мире действенного, справедливого и гласного регулирования промыслового усилия (предпочтительно к 2003 году, но не позднее 2005 года).
With regard to preparations, we agree with the unexceptionable principles, contained in the Secretary-General's report, for making the preparatory process open-ended, transparent and inclusive. Что касается подготовительного процесса, то мы согласны с содержащимися в докладе Генерального секретаря общими принципами, направленными на придание ему открытого, массового и гласного характера.
International human rights norms require a fair and public hearing by a transparent, impartial and independent tribunal, which Mr. Shaqibel was not afforded in this case. Международные стандарты в области прав человека требуют справедливого и гласного разбирательства транспарентным, беспристрастным и независимым судом, которого в данном случае г-н Шакибел был лишен.
Больше примеров...
Гласным (примеров 32)
The decision-making process should be transparent so that all citizens are made aware of the reasoning behind decisions. Процесс принятия решений должен быть гласным, чтобы все граждане понимали обоснования принятых решений.
This view was accepted not just by government officials and urban planners themselves but also by civil society groups that wanted planning to be more inclusive, transparent and ethical. Эта точка зрения была признана не только правительственными должностными лицами и самими планировщиками городов, но и группами гражданского общества, выступающими за то, чтобы планирование было более всесторонним, гласным и приемлемым с этической точки зрения.
It is our hope that that exercise will be comprehensive, balanced and transparent and that it will be carried out in full respect for the mandates that established the various organs of the United Nations. Надеемся, что это мероприятие будет всеобъемлющим, сбалансированным и гласным и что проводиться оно будет в полном соответствии с теми мандатами, в соответствии с которыми учреждались те или иные органы Организации Объединенных Наций.
Invites the High Commissioner to continue to provide information on cooperation with other United Nations bodies and also invites her to make available information concerning agreements with other United Nations bodies and their implementation, in an open and transparent manner, as appropriate; призывает Верховного комиссара и далее представлять информацию о сотрудничестве с другими органами Организации Объединенных Наций, а также предлагает ей в соответствующих случаях распространять информацию о соглашениях с другими органами Организации Объединенных Наций и об их осуществлении открытым и гласным образом;
Future development of the database should reflect a more systematic, consultative and transparent process than has hitherto been the case. Процесс развития базы данных в будущем должен быть более системным, открытым для консультаций и гласным.
Больше примеров...
Ясный (примеров 10)
(b) There should be a more transparent approach with better communication throughout the long process from submitting proposals through to approval, a time period that should be reduced, including clearer selection criteria and better debriefings on why proposals were not approved; Ь) следует использовать более ясный подход, позволяющий лучше организовать информационный обмен на протяжении долгого процесса представления предложений и до их утверждения - период времени, который следует сократить, включая более четкое определение критериев отбора и более обоснованное объяснение причин отказа в утверждении предложений;
The site provides professional car dealers with a straightforward and transparent way of bidding for a top-quality selection of used cars (demonstrators, lease cars, overstocked cars), vans and light trucks. Сайт предоставляет профессиональным автомобильным дилером прямой и ясный способ предложения цен для ассортимента подержанных автомобилей высшего качества (демонстрационных, прокатных, непроданных автомобилей), фургонов и легких грузовиков.
In order to restore the credibility of the project, guarantee the availability of resources and remedy the unacceptable health and safety deficiencies of the Headquarters complex, clear, transparent and responsible decision-making would be essential. Для восстановления доверия к проекту, обеспечения гарантий наличия ресурсов, а также для решения проблемы неприемлемого - с точки зрения здоровья людей и безопасности - состояния всего комплекса Центральных учреждений ключевое значение будет иметь ясный, транспарентный и ответственный подход к принятию решений.
In that report, Qatar seeks to provide a clear and transparent account of the human rights situation in the country and of the measures that have been taken to promote human rights in practice. В том докладе Катар стремился представить предельно ясный и транспарентный отчет о положении в области прав человека в стране и практических мерах, принятых с целью поощрения прав человека.
You are no longer inaccessible, the limpid, the transparent one. Ты уже не тот, прежний - недоступный, ясный, прозрачный.
Больше примеров...
Гласных (примеров 30)
The consultations and subsequent redeployment of staff were conducted in a fair and transparent manner. Консультации и последовавшая за ними перегруппировка персонала были проведены на справедливых и гласных началах.
Bulgaria fully supports the principles set out in the European Union Statement on Guinea-Bissau for organizing transparent and democratic elections. Болгария всецело поддерживает определенные в заявлении Европейского союза по Гвинее-Бисау принципы организации гласных и демократических выборов.
He wondered whether the delegation saw a need for more transparent, comprehensive and impartial investigation of human rights violations, particularly against women. Г-н Шейнин спрашивает, признает ли делегация необходимость проведения более гласных, всесторонних и беспристрастных расследований нарушений прав человека, особенно прав женщин.
In some cases, the needs-assessment mission finds that the conditions for an open and transparent election are lacking and a recommendation is made against the provision of assistance. В некоторых случаях миссия по оценке потребностей делает заключение о том, что условия для открытых и гласных выборов отсутствуют, в связи с чем выносится рекомендация не оказывать помощь.
Cooperation and corporate responsibility of the private sector in acknowledging and addressing public concerns over unintended consequences of technological applications, including biotechnology, are essential for the success of economic and financial policies of Governments, including the implementation of transparent EIAs on proposed projects. Сотрудничество и коллективная ответственность частного сектора в области признания озабоченности широкой общественности по поводу непредвиденных последствий применения технических средств, включая биотехнологию, и проведение в связи с ними соответствующей деятельности имеют исключительно важное значение для успеха экономических и финансовых стратегий правительств, включая проведение гласных ОВОС предлагаемых проектов.
Больше примеров...
Гласной (примеров 28)
In this respect, let me stress again that effective economic reforms in any country are impossible without sound and transparent financial administration. В этой связи я хотел бы вновь подчеркнуть, что эффективная экономическая реформа в любой стране не является возможной без эффективной и гласной системы финансового управления.
In order to reduce public disillusionment and increase public acceptance towards the final decision, the public should be engaged in a realistic, honest and transparent manner from the outset. С целью борьбы с разочарованием и наращивания поддержки окончательного решения участие общественности должно быть с самого начала обеспечено на реалистичной, добросовестной и гласной основе.
The Millennium Development Goal experience has further shown that peace and stability, human rights and effective governance, based on the rule of law and transparent institutions, are prerequisites for development and its outcomes. Опыт осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, показал далее, что мир и стабильность, права человека и эффективное государственное управление, основанные на законности и гласной работе государственных учреждений, являются как предпосылками развития, так и его следствиями.
An institutional framework to deal with partnerships in an accountable and transparent manner and an enabling environment that is conducive to competitiveness should first be put in place to ensure that these partnerships become cost-effective and productive. Для обеспечения экономической эффективности и продуктивности таких партнерских связей следует сначала создать институциональную основу для поддержания партнерских связей на подотчетной и гласной основе и, более того, для создания благоприятных условий, способствующих повышению конкурентоспособности.
Viet Nam has adopted the Strategy on the Development of the Legal System with a view to building a uniform, consistent, enforceable, open and transparent legal system and a rule-of-law state of the people, by the people and for the people. Вьетнам принял Стратегию развития правовой системы, нацеленную на создание единой, последовательной, применимой, открытой и гласной правовой системы и правового народного государства, созданного народом и для народа.
Больше примеров...
Гласность (примеров 27)
The first step, however, was ensuring that Member States were transparent and provided information. Однако в качестве первого шага необходимо обеспечить гласность со стороны государств-членов и обязать их предоставлять информацию.
The need to make governance systems more sound, accountable and transparent was recognized. Получила признание необходимость повысить прочность, подотчетность и гласность систем управления.
At the same time, we recognize that the eradication of poverty and the improvement of the quality of lives of Belizeans will only be sustainable if government is effective, transparent and accountable. В то же время мы осознаем, что ни искоренение нищеты, ни улучшение качества жизни белизцев не обретут устойчивости, если эффективность, гласность и отчетность не будет демонстрировать само правительство.
This obliges the public sector to specify clearly what it wants and makes the costs of achieving policy objectives more transparent, whilst encouraging operators to find the best way of achieving these outputs. Это заставляет государственный сектор точно определять имеющиеся потребности и обеспечивать большую гласность в вопросе о затратах на достижение целей транспортной политики и подталкивает операторов к поиску наиболее эффективных способов производства такой продукции;
This proposal will also enhance the visibility of the treaty body system and ensure an open and transparent election process resulting in an enhanced quality of nominations. Данное предложение также повысит гласность системы договорных органов и обеспечит открытый и прозрачный процесс отбора, в результате чего повысится качество выдвижения кандидатов.
Больше примеров...
Гласное (примеров 15)
A few weeks ago, we welcomed the peaceful and transparent holding of parliamentary elections in Lebanon on 7 June. Несколько недель назад мы приветствовали мирное и гласное проведение 7 июня в Ливане парламентских выборов.
The Government is also encouraged to consider ways to ensure that the process of introducing future legislation that may affect freedom of expression and media freedom is transparent. Кроме того, он рекомендует правительству предусмотреть меры, обеспечивающие гласное рассмотрение новых законопроектов, способных нанести ущерб свободе выражения мнений и свободе средств массовой информации.
The HR Committee recommended that the United Kingdom conduct independent and impartial inquiries to ensure a transparent and credible account on violations of the right to life in Northern Ireland. ЗЗ. КПЧ рекомендовал Соединенному Королевству провести независимые и беспристрастные расследования с тем, чтобы обеспечить гласное и достоверное выяснение обстоятельств, связанных с нарушениями права на жизнь в Северной Ирландии.
Urges the Transitional Government to conduct thorough and transparent investigations into cases of human rights violations, particularly those allegedly involving HNP officers; requests that in order to support this effort MINUSTAH make the Joint Special Investigation Unit operational as soon as possible; настоятельно призывает переходное правительство провести тщательное и гласное расследование случаев нарушений прав человека, в частности случаев, к которым якобы причастны сотрудники ГНП; просит МООНСГ в максимально короткий срок обеспечить в поддержку этих усилий достижение Специальной совместной группой по расследованиям оперативной готовности;
All these structures ensure that that there is open and transparent communication for all the stakeholders and that the rights of the student are respected and protected by all relevant parties, the teachers, the parents and the community at large. Все эти структуры обеспечивают открытое и гласное взаимодействие всех заинтересованных сторон, а также уважение и защиту прав учащегося всеми соответствующими субъектами, преподавателями, родителями и общиной в целом.
Больше примеров...
Гласными (примеров 15)
Mr. Arias: As has been reiterated on so many occasions, the most ceremonious of which was the Millennium Summit over a year ago, the majority of Member States advocate a Security Council that is more transparent, democratic, representative and accountable. Г-н Ариас: Как говорилось уже неоднократно и наиболее официально и торжественно на Саммите тысячелетия чуть более года назад, большинство государств-членов отстаивают такой Совет Безопасности, действия которого были бы более гласными, демократичными, представительными и подотчетными.
As the State party formulates its laws, policies, programmes and projects for the implementation of the Covenant, it is urged to ensure that its processes are always transparent and participatory. В связи с разработкой государством-участником своих законов, политики, программ и проектов по осуществлению Пакта ему настоятельно предлагается обеспечить то, чтобы его соответствующие процедуры всегда были гласными и обеспечивали участие граждан.
A strategy has been implemented on the basis of the principles of sustainable human development, the continued growth in acquiring new knowledge, culture, the spirit of invention and popular participation through the establishment of an organized, stable and strong society with transparent and efficient institutions. На практике осуществляется стратегия, опирающаяся на принципы устойчивого человеческого развития, постоянного роста в плане приобретения новых знаний, культуры, духа изобретательства и обеспечения участия широких масс в общественной жизни на основе создания организованного, стабильного и сильного общества с гласными и эффективными институтами.
As for the EU, it ought to have emphasized the positive aspects of the election period, such as the fact that the elections took place in a peaceful manner and were free, fair and transparent. Те, на ком лежит вина, не должны бросать обвинений в чужой адрес. Европейскому союзу же следовало бы выделить позитивные аспекты избирательного процесса, такие как тот факт, что выборы прошли мирно и были свободными, честными и гласными.
The representative of Canada said that the results of the Rio+20 Conference had moved matters forward on international environmental governance and that UNEP could benefit from governance structures that were fully open, transparent and participatory. Представитель Канады заявил, что результаты Конференции «Рио+20» позволили продвинуться в решении вопросов международного экологического руководства и что ЮНЕП может извлечь пользу из руководящих структур, которые являются в полной мере гласными, транспарентными, и предусматривают широкое участие.
Больше примеров...