Английский - русский
Перевод слова Transparent

Перевод transparent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспарентный (примеров 956)
Everyone here knows full well that it has been impossible to transform the Security Council into a democratic, impartial and transparent mechanism that truly guarantees international peace and security. Всем присутствующим хорошо известно о том, что Совет Безопасности не удалось преобразовать в демократический, беспристрастный и транспарентный механизм, способный служить подлинной гарантией международного мира и безопасности.
She hoped that the Treaty would achieve universal accession and stressed that its three pillars must be implemented in a balanced, transparent and non-selective manner. Оратор выражает надежду на то, что к Договору присоединятся все страны мира, и подчеркивает, что осуществление трех основных компонентов этого Договора должно носить сбалансированный, транспарентный и неизбирательный характер.
Achieving this vision requires an approach that is transparent, inclusive and built on mutual respect and accountability, in short "nothing about us without us". Для достижения этой цели необходим транспарентный, всеохватный и основанный на взаимном уважении и подотчетности подход, резюмируемый фразой «ничего для нас без нашего участия».
In these units and in conference services, the more advanced utilization of electronic databases makes the programming and monitoring more timely and transparent. В этих подразделениях и в конференционных службах более широкое использование электронных баз данных позволяет обеспечивать более своевременный и транспарентный характер программирования и контроля.
It was totally transparent and nurse-initiated and permitted true "tele-presence" in a complex, critical, clinical area, which to date had been unavailable to tele-health support. Этот полностью транспарентный проект, организованный по инициативе медицинских сестер, по настоящему обеспечивает "телеприсутствие" в сложных и критических клинических ситуациях, в которых до настоящего времени не было телемедицинской поддержки.
Больше примеров...
Прозрачный (примеров 228)
To ensure a positive outcome, policymakers should develop a fully transparent framework with well-defined "rules of engagement." Для обеспечения положительного результата политики должны разработать полностью прозрачный механизм с четко определенными «правилами ведения боя».
There was some support for universal membership of the Governing Council, which would help to ensure that governance structures were open, transparent and imbued with a sense of ownership. Некоторые представители высказались за обеспечение всеобщего членства в Совете управляющих, что могло бы помочь обеспечить, чтобы структуры управления носили прозрачный, открытый и беспристрастный характер.
It was furthermore said that to instil confidence in a cross-border dispute resolution process, purchasers ought to have transparent access to information in relation to the ODR process as well as the identity of the ODR provider. Кроме того, было отмечено, что для повышения доверия к трансграничному урегулированию споров необходимо, чтобы покупатели имели прозрачный доступ к информации, связанной с процедурами УСО, а также к идентификационным данным поставщика услуг УСО.
His skull is transparent. У него прозрачный череп.
The Eurasian I-Policy Network is joint initiative among several independent NGOs working in the CIS region advocating for a fair, transparent and civil rights-based approach in the area information policy. Евразийская Сеть по Информационной Политике - совместная инициатива нескольких независимых НПО, работающих в регионе СНГ и выступающих за справедливый, прозрачный и основанный на соблюдении гражданских прав подход к выработке информационной политики.
Больше примеров...
Транспарентность (примеров 474)
Developing countries demand not only that foreign investors should exercise corporate responsibility; they need to be transparent in their operations. Развивающиеся страны требуют не только корпоративной ответственности со стороны иностранных инвесторов; инвесторы должны обеспечивать транспарентность своей деятельности.
A transparent budget process and effective public institutions enhance accountability and legitimize revenue collection. Транспарентность процесса составления бюджета и эффективность государственных институтов повышают подотчетность и легитимизируют сбор налогов.
In future, the Secretariat should be more open and transparent so that delegations had the facts they needed to take well-informed decisions. В будущем Секретариату следует проявлять бόльшую открытость и транспарентность, с тем чтобы делегации располагали необходимыми им фактами для принятия обоснованных решений.
Transparent and open process in SAICM development and implementation. Транспарентность и открытость процесса разработки и осуществления СПМРХВ.
Norway has consistently encouraged nuclear-weapon States to be more transparent about fissile materials holdings, dispositions and (if any) production. Норвегия неизменно призывает государства, обладающие ядерным оружием, обеспечить большую транспарентность в вопросах, касающихся запасов расщепляющегося материала, их использования и, в соответствующих случаях, пополнения.
Больше примеров...
Открытый (примеров 251)
We call upon all Iraqis to reject violence and to support a transparent, participatory and inclusive transition process. Мы призываем всех иракцев отвергнуть насилие и поддержать переходный процесс, который носит открытый, массовый и гласный характер.
The post-July-Package negotiations should ensure an open, transparent, inclusive, democratic and more orderly process, as process and substance were inseparable. Переговоры после принятия июльского пакета должны обеспечить открытый, транспарентный, всеохватывающий, демократичный и более упорядоченный процесс, поскольку процесс и существо вопросов неразделимы.
They would build a sense of security and open exchange which would facilitate negotiations in an open and transparent manner. Они укрепляли бы чувство защищенности и открытый обмен, что облегчало бы переговоры в открытом и транспарентном режиме.
Cameroon, which looks forward to the rapid creation of the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council, counts on your wisdom to ensure that the negotiating process that will lead to their creation will be open, transparent and inclusive. Камерун, который с нетерпением ожидает создания Комиссии по миростроительству и Совета по правам человека, рассчитывает на вашу мудрость в обеспечении того, чтобы процесс переговоров, который приведет к их созданию, носил открытый, транспарентный и всеобъемлющий характер.
A Security Council more responsive, representative, transparent and accountable is a requirement inherent in the spirit of Article 24 of the Charter. Совет Безопасности, в большей мере реагирующий на события, более представительный, открытый и подотчетный - таково требование, вытекающее из статьи 24 Устава.
Больше примеров...
Прозрачность (примеров 173)
You will have observed the open and transparent nature of the trial, and much of the prosecution's case is conjecture. Вы должны были заметить открытость и прозрачность процесса, а также то, что обвинение в основном базируется на гипотезе.
When the check-box Transparent is enabled, the image under the frame becomes transparent. При выставленном флажке Прозрачность изображение под рамкой становится прозрачным.
In the electronic environment, there are means to achieve the same goal by more efficient and transparent means, such as e-mails. В электронной среде те же цели могут быть достигнуты более эффективными средствами, обеспечивающими дополнительную прозрачность, например с помощью электронной почты.
But India must ensure that its policies are transparent, and that contractual disputes, especially over taxation, are quickly resolved. Однако Индия должна обеспечить прозрачность своей политики, а также повысить скорость разрешения коммерческих споров, особенно по поводу налогообложения.
A transparent and participatory process of the NIR preparation is very important for the comprehensiveness and quality of the reports, as well as for raising awareness on and engaging stakeholders in the implementation of the Strategy. Очень важное значение для полноты и качества докладов, а также для повышения осведомленности об осуществлении Стратегии и привлечения к ней заинтересованных сторон имеет прозрачность процесса подготовки НДО и участие в нем широкого круга субъектов.
Больше примеров...
Открытость (примеров 66)
We must engender goodwill, show good faith and be transparent. Сейчас мы должны проявлять добрую волю, честность и открытость.
Guarantee the free, open and transparent nature of future presidential elections and cooperation with the Independent Electoral Commission. Гарантировать свободу, открытость и прозрачность будущих президентских выборов, сотрудничество с Независимой избирательной комиссией.
Numerous delegations praised both the high quality of the document and the open and transparent consultative process that the Fund had followed in developing a MYFF. Многие делегации оценили как высокое качество документа, так и открытость и транспарентность процесса консультаций, которого Фонд придерживался в ходе разработки МРФ.
The transparent, efficient, non-intrusive, inclusive and impartial nature of the Review Mechanism, as well as its multilingualism, were assets in that regard, as they allowed the participation of all countries. В этом отношении преимуществами Механизма обзора были признаны его прозрачность, эффективность, недопущение вмешательства, открытость для широкого участия и беспристрастность, а также многоязычие, поскольку это позволяет всем странам принимать участие в его работе.
It is also important to note that since Seattle the General Council of the World Trade Organization has tried to ensure that the negotiation and discussion process in the World Trade Organization is fully transparent and open to all members and observers. Важно также отметить, что со времени конференции в Сиэтле Генеральный совет Всемирной торговой организации пытался обеспечить полную транспарентность и открытость для всех членов и наблюдателей процесса переговоров и обсуждений во Всемирной торговой организации.
Больше примеров...
Гласного (примеров 43)
The Special Representative urges the Federal and Serbian authorities to conduct a full and transparent investigation, and also encourages more public discussion of the issues of human rights and responsibility associated with these crimes. Специальный представитель настоятельно призывает союзное и сербское руководство к проведению всеобъемлющего и гласного расследования, а также рекомендует активизировать публичное обсуждение вопросов прав человека и ответственности в связи с указанными преступлениями.
The objective is for States and regional fisheries organizations to achieve worldwide an efficient, equitable and transparent management of fishing capacity, preferably by 2003 but not later than 2005. Перед государствами и региональными рыбохозяйственными организациями ставится задача добиться во всем мире действенного, справедливого и гласного регулирования промыслового усилия (предпочтительно к 2003 году, но не позднее 2005 года).
The empowerment and autonomy of women and the improvement of women's social, economic and political status are essential for the achievement of both transparent and accountable government and administration and sustainable development in all areas of life. Эмансипация и независимость женщин и повышение их социального, экономического и политического статуса имеют существенно важное значение для достижения как гласного и подотчетного государственного управления и руководства, так и устойчивого развития во всех сферах жизни.
International human rights norms require a fair and public hearing by a transparent, impartial and independent tribunal, which Mr. Shaqibel was not afforded in this case. Международные стандарты в области прав человека требуют справедливого и гласного разбирательства транспарентным, беспристрастным и независимым судом, которого в данном случае г-н Шакибел был лишен.
The importance of governance through a participatory, transparent and accountable administration is underscored in the Copenhagen Declaration on Social Development adopted in March 1995. Важность обеспечения надлежащего руководства на основе широкого, транспарентного и гласного управления подчеркнута в принятой в марте 1995 года Копенгагенской декларации о социальном развитии.
Больше примеров...
Гласным (примеров 32)
First, the process must be open, inclusive and transparent. Во-первых, этот процесс должен быть открытым, массовым и гласным.
It should strengthen the capacity of the specialized judicial subsystem established for this purpose to conduct trials in an impartial, public and transparent manner, in accordance with international law. Ему следует укрепить потенциал специализированной вспомогательной юридической системы, которая была создана с этой целью для проведения судебных процессов беспристрастным, публичным и гласным образом в соответствии с международным правом.
The administration of justice should be transparent: information about the results of prosecutions of those charged with human rights violations in connection with Croatian military operations in 1995 should be made available. Отправление правосудия должно быть гласным: должна предоставляться информация о результатах судебного преследования тех, кому было предъявлено обвинение в нарушении прав человека в связи с хорватскими военными операциями в 1995 году.
The Advisory Committee considers that the note of the Secretary-General, as well as the explanations provided subsequently by the representatives of the Secretary-General, have not provided sufficient clarity and rationale to justify, in a transparent manner, the additional resources proposed in a number of areas. Консультативный комитет считает, что в записке Генерального секретаря, а также в пояснениях, данных позднее представителями Генерального секретаря, нет достаточной ясности и не содержится доводов, которые гласным образом обосновывали бы выделение дополнительных предлагаемых ресурсов в ряде областей.
Invites the High Commissioner to continue to provide information on cooperation with other United Nations bodies and also invites her to make available information concerning agreements with other United Nations bodies and their implementation, in an open and transparent manner, as appropriate; призывает Верховного комиссара и далее представлять информацию о сотрудничестве с другими органами Организации Объединенных Наций, а также предлагает ей в соответствующих случаях распространять информацию о соглашениях с другими органами Организации Объединенных Наций и об их осуществлении открытым и гласным образом;
Больше примеров...
Ясный (примеров 10)
It is ideal to promote positive change, investment and sustainable development through a flexible and transparent approach. Более гибкий и ясный подход должен способствовать положительным изменениям, инвестициям и устойчивому развитию.
There is, therefore, need to evolve multilateral, non-discriminatory and transparent arrangements to regulate the transfer of such technologies so that peaceful uses and dissemination of some key technologies are not denied to the developing world. Поэтому необходимо развивать многосторонний, недискриминационный и ясный режим, который регулировал бы передачу подобных технологий, с тем чтобы использование и распространение мирных технологий было доступно развивающимся странам.
Reports should be shorter, their content should be better and they must be transparent and must reflect the outcome of consultations held with the countries concerned. Доклады должны быть краткими, содержание докладов должно быть улучшено, и они должны содержать простой и ясный язык и отражать результаты консультаций, проводимых с заинтересованными странами.
In that report, Qatar seeks to provide a clear and transparent account of the human rights situation in the country and of the measures that have been taken to promote human rights in practice. В том докладе Катар стремился представить предельно ясный и транспарентный отчет о положении в области прав человека в стране и практических мерах, принятых с целью поощрения прав человека.
You are no longer inaccessible, the limpid, the transparent one. Ты уже не тот, прежний - недоступный, ясный, прозрачный.
Больше примеров...
Гласных (примеров 30)
the re-establishment of the National Assembly formed from the free, transparent and democratic elections held in 1993; восстановления парламента, сформированного по итогам свободных, гласных и демократических выборов 1993 года;
(b) Have transparent criteria for decision-making positions and ensure that the selecting bodies have a gender-balanced composition; Ь) разработка гласных критериев занятия руководящих должностей и обеспечение сбалансированного в гендерном отношении состава отборочных органов;
We also expressed the hope that all actors would help to create the conditions that would allow the electoral process to continue normally towards free, democratic and transparent elections with the broadest possible participation by the Haitian people. Мы также выразили надежду на то, что все стороны внесут свой вклад в создание условий для нормального протекания избирательного процесса, обеспечивающего проведение свободных, демократичных и гласных выборов с самым широким участием населения Гаити.
Cooperation and corporate responsibility of the private sector in acknowledging and addressing public concerns over unintended consequences of technological applications, including biotechnology, are essential for the success of economic and financial policies of Governments, including the implementation of transparent EIAs on proposed projects. Сотрудничество и коллективная ответственность частного сектора в области признания озабоченности широкой общественности по поводу непредвиденных последствий применения технических средств, включая биотехнологию, и проведение в связи с ними соответствующей деятельности имеют исключительно важное значение для успеха экономических и финансовых стратегий правительств, включая проведение гласных ОВОС предлагаемых проектов.
And, as indicated in the reply to question 8, Mauritanians gain access to administrative posts on the basis of professional criteria and to political posts pursuant to free and transparent elections. И, как было указано в ответе на вопрос Nº 8, мавританцы назначаются на государственные должности на основе профессиональных критериев, а на политические должности - по результатам свободных и гласных выборов.
Больше примеров...
Гласной (примеров 28)
Broader initiatives are also required to make debt relief faster, more comprehensive, transparent and impartial for all debt distressed developing countries. Требуются также более широкие инициативы по ускоренному предоставлению более всеобъемлющей, гласной и беспристрастной помощи по облегчению задолженности всем развивающимся странам, находящимся в тяжелой долговой ситуации.
The goal was to achieve transparency of voting with a view to strengthening a transparent and accountable system of governance in Bangladesh. Цель при этом состояла в том, чтобы обеспечить транспарентность процесса голосования в интересах укрепления гласной и подотчетной системы государственного управления в Бангладеш.
Viet Nam has adopted the Strategy on the Development of the Legal System with a view to building a uniform, consistent, enforceable, open and transparent legal system and a rule-of-law state of the people, by the people and for the people. Вьетнам принял Стратегию развития правовой системы, нацеленную на создание единой, последовательной, применимой, открытой и гласной правовой системы и правового народного государства, созданного народом и для народа.
Its impact is greatest when it is needs-based and delivered in a timely, transparent manner. Наибольшую отдачу от такого сотрудничества можно получить в том случае, если оно основывается на существующих потребностях и осуществляется на своевременной и гласной основе.
The Secretary-General recommends the Division assume end-to-end budget responsibility, ensuring clear and transparent accountability of the budget process. Генеральный секретарь рекомендует Отделу принять на себя ответственность за весь бюджетный процесс - от начала и до завершения, что обеспечило бы наличие четкой и гласной подотчетности за бюджетный процесс.
Больше примеров...
Гласность (примеров 27)
The State party should ensure that its laws are in full conformity with article 12 of the Covenant, that the laws are transparent and that effective remedies are available to enforce the rights protected by article 12. Государству-участнику следует обеспечить полное соответствие своих законов статье 12 Пакта, их гласность и наличие эффективных средств правовой защиты для осуществления предусмотренных в статье 12 прав.
Open, transparent conduct of proceedings in all courts; hearings in camera are permitted only where specified by law (art. 113) открытость и гласность судебного разбирательства дел во всех судах; слушание дал в закрытом заседании допускается лишь в случаях, установленных законом (ст. 113);
This obliges the public sector to specify clearly what it wants and makes the costs of achieving policy objectives more transparent, whilst encouraging operators to find the best way of achieving these outputs. Это заставляет государственный сектор точно определять имеющиеся потребности и обеспечивать большую гласность в вопросе о затратах на достижение целей транспортной политики и подталкивает операторов к поиску наиболее эффективных способов производства такой продукции;
At the same time, revised procedures will strengthen a competitive, fair and transparent process. В то же время пересмотр действовавших процедур укрепит состязательность, справедливость и гласность данного процесса.
Ensure that international economic decision-making is open to the public, transparent and legislated in such a way that parliaments could monitor their country representatives to the Bretton Woods institutions, their work and decision-making, urging the establishment of accountability to peoples обеспечить гласность, транспарентность и законодательное регулирование процессов принятия международных экономических решений таким образом, чтобы парламенты имели возможность контролировать действия представителей своих стран в бреттон-вудских учреждениях, их работу и принимаемые ими решения в контексте создания системы подотчетности перед избирателями;
Больше примеров...
Гласное (примеров 15)
Accountability and transparent delivery of development cooperation are crucial for results Наличие подотчетности и гласное осуществление сотрудничества в целях развития имеют решающее значение для достижения результатов
According to the Government, the new CCP guaranteed "prompt and transparent justice, imbued with equity". Как сообщило правительство, новый ОУПК гарантирует "быстрое, гласное и справедливое правосудие".
A few weeks ago, we welcomed the peaceful and transparent holding of parliamentary elections in Lebanon on 7 June. Несколько недель назад мы приветствовали мирное и гласное проведение 7 июня в Ливане парламентских выборов.
The courts and the Public Prosecutor's Office shall in their proceedings be responsible for justice being done promptly and in a transparent and effective fashion. При выполнении своих функций судьи и прокуратура в рамках своей компетенции обеспечивают оперативное, гласное и эффективное отправление правосудия.
All these structures ensure that that there is open and transparent communication for all the stakeholders and that the rights of the student are respected and protected by all relevant parties, the teachers, the parents and the community at large. Все эти структуры обеспечивают открытое и гласное взаимодействие всех заинтересованных сторон, а также уважение и защиту прав учащегося всеми соответствующими субъектами, преподавателями, родителями и общиной в целом.
Больше примеров...
Гласными (примеров 15)
It should continue to improve its working methods and make them transparent for the benefit of all countries. Ему следует и впредь совершенствовать методы своей работы и сделать их в интересах всех стран гласными и открытыми.
Moreover, as we have stated before, we believe that the Security Council's working methods should be made more open and transparent. Кроме того, как мы заявляли ранее, на наш взгляд, методы работы Совета должны быть более открытыми и гласными.
As the State party formulates its laws, policies, programmes and projects for the implementation of the Covenant, it is urged to ensure that its processes are always transparent and participatory. В связи с разработкой государством-участником своих законов, политики, программ и проектов по осуществлению Пакта ему настоятельно предлагается обеспечить то, чтобы его соответствующие процедуры всегда были гласными и обеспечивали участие граждан.
As for the EU, it ought to have emphasized the positive aspects of the election period, such as the fact that the elections took place in a peaceful manner and were free, fair and transparent. Те, на ком лежит вина, не должны бросать обвинений в чужой адрес. Европейскому союзу же следовало бы выделить позитивные аспекты избирательного процесса, такие как тот факт, что выборы прошли мирно и были свободными, честными и гласными.
EIA reports should be made public, and the process for EIAs should be made uniform and transparent through legislation, after a process of community consultation to establish the needs and concerns of stakeholders. Доклады об ОВОС должны быть гласными, а процесс проведения ОВОС должен быть единообразным и прозрачным на законодательной основе и проводиться после коллективных консультаций, призванных выявлять нужды и предметы обеспокоенности заинтересованных сторон.
Больше примеров...