Английский - русский
Перевод слова Transparent

Перевод transparent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспарентный (примеров 956)
The more activities with military and civilian potentialities are open and transparent, the fewer suspicions they will raise about their possible military implications. Чем больше видов деятельности, сопряженной с военным и гражданским потенциалом, носят открытый и транспарентный характер, тем меньше подозрений вызывают они относительно их возможных военных последствий.
Their proposal had been meant to secure an open and transparent process for the appointment of the Executive Secretary of the Convention. Их предложение было направлено на то, чтобы обеспечить открытый и транспарентный процесс назначения Исполнительного секретаря Конвенции.
In short, the non-aligned countries are committed to a truly representative, transparent and democratized Security Council which would reflect the current configuration of membership. Иными словами, неприсоединившиеся страны исполнены решимости добиваться превращения Совета Безопасности в подлинно представительный, транспарентный и демократичный орган, структура которого соответствовала бы нынешнему характеру членского состава.
They appreciated the transparent participatory process and invited other countries to join in supporting UNICEF. Делегация высоко оценила транспарентный процесс, предусматривающий участие широких слоев населения, и предложила другим странам поддержать ЮНИСЕФ.
As water is fundamental to life, water management must be democratic and transparent, and represent the needs of the people - none more important than women. However, only a few women are in positions of power when it comes to decision-making on water resources. Поскольку вода имеет основополагающее значение для жизни, водохозяйственная деятельность должна носить демократичный и транспарентный характер и отражать потребности людей, в первую очередь женщин.
Больше примеров...
Прозрачный (примеров 228)
That indicated that the elections in Belarus would be transparent and open. Это говорит о том, что выборы в Беларуси будут носить прозрачный и открытый характер.
A male, and tiny, no bigger than your fingernail and almost entirely transparent as he needs to be. Крошечный самец размером не больше вашего ногтя и почти полностью прозрачный каким он и должен быть.
In particular, soundness of the banking system, avoidance of the unsustainable accumulation of short-term financing, and the transparent and accountable character of governance were seen as essential. В частности, крайне важными считаются такие факторы, как надежность банковской системы, недопущение непомерного роста краткосрочной задолженности, а также прозрачный и подконтрольный порядок управления.
It is necessary to establish a transparent mechanism to achieve standardization of mandates and coordination of their working methods, while reflecting and retaining the specific features of individual mandates. Необходимо создать прозрачный механизм достижения стандартизации мандатов и координации методов их работы, отражая и сохраняя при этом конкретные особенности индивидуальных мандатов.
This transparent and open approach of cooperation and partnership to promote a systematic and non-systematic land registration would ensure that property rights, and land rights (and/or housing rights), be guaranteed by the Constitution (Art. 44) and the Land Law of 2001. Этот прозрачный и открытый подход, основанный на сотрудничестве и партнерстве и направленный на систематическую и несистематическую регистрацию земель, обеспечит защиту прав собственности и прав на землю (и/или прав на жилье), которые гарантируются Конституцией (статья 44) и Законом о земельных правах 2001 года.
Больше примеров...
Транспарентность (примеров 474)
They reduced stigma, increased incentives for investment, made land policy more transparent and led to greater stability of house prices. В итоге уменьшилась изоляция, возросли стимулы для инвестиций, увеличилась транспарентность земельной политики, а цены на жилье стали более стабильными.
Such a reform should make the governance structure of the Council more representative, more efficient, more transparent and more legitimate, given the series of changes that have taken place in power relations over the past 60 years. Такая реформа должна повысить представительность, эффективность, транспарентность и легитимность управленческой структуры Совета, учитывая ряд изменений, которые произошли в соотношении сил за последние 60 лет.
Also reiterates that a high vacancy rate hampers the delivery of mandated programmes and activities, and stresses that deliberate management decisions to keep a certain number of posts vacant makes the budget process less transparent and the management of staff resources more difficult; вновь заявляет о том, что высокая доля вакантных должностей препятствует выполнению утвержденных программ и мероприятий, и подчеркивает, что преднамеренные решения руководства держать определенное число должностей вакантными снижают транспарентность бюджетного процесса и затрудняют управление кадровыми ресурсами;
Transparent, effective and accessible accountability mechanisms are among the most crucial features of a human rights - and a right to health - approach to poverty reduction. Транспарентность, эффективность и доступность механизмов отчетности - вот самые важные особенности учитывающего права человека и право на здоровье подхода к борьбе с нищетой.
To avoid parties being taken over by well financed special interests, their campaigns could receive public financing and electoral costs should be strictly controlled and transparent. Для того, чтобы партии не попадали под контроль опирающихся на мощную финансовую базу группировок, отстаивающих свои особые интересы, необходимо, чтобы проводимые ими кампании финансировались из государственных средств, чтобы обеспечивались строгий контроль за расходами по проведению выборов и транспарентность таких расходов.
Больше примеров...
Открытый (примеров 251)
Open, participatory and transparent law-making process открытый, инклюзивный и транспарентный процесс принятия законов;
At the conclusion of a transparent process of informal consultations, a consensus had again emerged in respect of the draft now before the Committee.. Учитывая тот открытый характер, который носили неофициальные консультации, представляется, что консенсус в очередной раз намечается и в отношении данного проекта, представленного на рассмотрение Третьего комитета.
The aim will be to ensure equal, fair and transparent access to justice for all based upon written codes with fair trials and enforceable verdicts. Цель здесь состоит в том, чтобы обеспечить равноправный, справедливый и открытый доступ к системе правосудия для всех людей на основе письменных кодексов, гарантирующих беспристрастное судопроизводство и исполнение вынесенных приговоров.
We encourage the Council, and particularly its Working Group on documentation and other procedural matters, to continue its endeavour to make further improvements and transform the Council into a more open, transparent and democratic body. Мы призываем Совет, и в частности Рабочую группу Совета Безопасности по документации Совета и другим процедурным вопросам, продолжить усилия по внедрению новых методов работы и превращению Совета в более открытый, транспарентный и демократический орган.
The Philippines supports an inclusive, transparent and open process that ensures that all views are heard and interests considered as we seek ways forward. Филиппины поддерживают транспарентный, всеобщий и открытый процесс поиска этого выхода, в рамках которого должны быть учтены интересы всех и выслушаны все точки зрения.
Больше примеров...
Прозрачность (примеров 173)
This policy enables the organization to function in a transparent and accountable manner and has the objective of enhancing good corporate governance. Политика позволяет обеспечить прозрачность и подотчетность функционирования организации и направлена на укрепление эффективного корпоративного управления.
It also aimed to ensure accountability, transparent handing of public funds, public access to information and effective oversight to prevent abuses in the system of administration of justice. Оно также стремится обеспечить подотчетность, прозрачность использования государственных средств, общественный доступ к информации и эффективный надзор для предупреждения злоупотреблений в системе отправления правосудия.
Third, while telecommunications companies were willing to be transparent about the requests they received, transparency was the responsibility first and foremost of Governments. В-третьих, притом что телекоммуникационные компании готовы к прозрачности в отношении получаемых запросов, такая прозрачность в первую очередь составляет ответственность государства.
However, there is still much to be done to make the workings of the Council even more transparent for us as Member States. Тем не менее еще много предстоит сделать для того, чтобы работа Совета приобрела еще большую прозрачность для нас как государств-членов.
In general, in enacting the Uniform Rules, it is advisable to adhere as much as possible to the uniform text in order to make the national law as transparent as possible for foreign users of the national law. В целом, при принятии единообразных правил рекомендуется в максимально возможной степени придерживаться единообразного текста, с тем чтобы максимально повысить прозрачность национального законодательства для его иностранных пользователей.
Больше примеров...
Открытость (примеров 66)
The accounting system of the Industrial Development Fund and the Montreal Protocol Fund was changed from accrual to cash basis as at 1 January 1998 in order to streamline procedures and to make reporting to donors more transparent and user-friendly. С 1 января 1998 года основа системы учета Фонда промышленного развития и Фонда для осуществления Монреальского протокола была изменена с нарастающего итога на наличные средства, с тем чтобы упростить процедуры и обеспечить большую открытость и приемлемость для пользования отчетности, представляемой донорам.
In our opinion it is important to have an absolutely transparent verification system, open to all States parties to the treaty. По нашему мнению, важно обеспечить абсолютную транспарентность системы проверки и ее открытость для всех государств - участников договора.
Delegations commended the close collaboration between national authorities and UNFPA and the open and transparent process in preparing the draft country programme documents. Делегации высоко оценили уровень тесного сотрудничества между национальными органами власти и ЮНФПА, а также открытость и транспарентность процесса подготовки документов по проектам страновых программ.
We wish you success in your efforts and would like to express our deep appreciation for the transparent and open manner in which you have conducted the business of the Conference. Мы желаем вам успехов в ваших усилиях и хотели бы выразить нашу глубокую признательность за транспарентность и открытость, с которой вы направляете работу Конференции.
Open, transparent conduct of proceedings in all courts; hearings in camera are permitted only where specified by law (art. 113) открытость и гласность судебного разбирательства дел во всех судах; слушание дал в закрытом заседании допускается лишь в случаях, установленных законом (ст. 113);
Больше примеров...
Гласного (примеров 43)
With regard to staff management in particular, the European Union expected the announced reforms to be introduced to allow for more transparent and effective control of the staffing table. Что касается, в частности, вопроса об управлении людскими ресурсами, то Европейский союз надеется, что объявленная реформа будет осуществлена в интересах установления более гласного и эффективного контроля за штатным расписанием.
Key strengths include the UNCDF record of investing in emerging financial service providers through a transparent, thorough process, with no sign of politicization. К основным сильным сторонам ФКРООН относится его давняя практика вложения средств в формирующиеся компании, поставляющие финансовые услуги, на основе тщательно проработанного, гласного процесса без всякой политизации.
We believe strongly that there is still much to be done to get the Council to function in a more transparent manner, ensure access to information for all delegations, particularly those with items on the Council's agenda. Мы твердо убеждены в том, что для того, чтобы добиться более гласного функционирования Совета, обеспечения доступа к информации для всех делегаций, особенно тех из них, чьи страны фигурируют в его повестке дня, сделать предстоит еще очень многое.
With regard to preparations, we agree with the unexceptionable principles, contained in the Secretary-General's report, for making the preparatory process open-ended, transparent and inclusive. Что касается подготовительного процесса, то мы согласны с содержащимися в докладе Генерального секретаря общими принципами, направленными на придание ему открытого, массового и гласного характера.
The expected outputs of the GMA should be subject to a transparent peer review and reported in a "two-tier" format, consisting of a scientific/technical report and a policy-oriented report based on the same information. Ожидаемые результаты ГОМС должны стать предметом гласного разбора специалистами и подытожены в виде «двухъярусного» обобщения, когда на основе одной и той же информации будет подготовлен научно-технический доклад и доклад, рассчитанный на руководящих работников147.
Больше примеров...
Гласным (примеров 32)
Since the restoration of multi-party democracy in Nepal, society has been open and transparent. После восстановления в Непале многопартийной демократии общество стало открытым и гласным.
Through open, transparent and inclusive negotiations, at its sixtieth session the General Assembly has established the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council. Благодаря открытым, гласным и инклюзивным переговорам Генеральная Ассамблея учредила на своей шестидесятой сессии Комиссию по миростроительству и Совет по правам человека.
This view was accepted not just by government officials and urban planners themselves but also by civil society groups that wanted planning to be more inclusive, transparent and ethical. Эта точка зрения была признана не только правительственными должностными лицами и самими планировщиками городов, но и группами гражданского общества, выступающими за то, чтобы планирование было более всесторонним, гласным и приемлемым с этической точки зрения.
The Advisory Committee considers that the note of the Secretary-General, as well as the explanations provided subsequently by the representatives of the Secretary-General, have not provided sufficient clarity and rationale to justify, in a transparent manner, the additional resources proposed in a number of areas. Консультативный комитет считает, что в записке Генерального секретаря, а также в пояснениях, данных позднее представителями Генерального секретаря, нет достаточной ясности и не содержится доводов, которые гласным образом обосновывали бы выделение дополнительных предлагаемых ресурсов в ряде областей.
Be flexible and transparent. быть гибким и гласным.
Больше примеров...
Ясный (примеров 10)
It is ideal to promote positive change, investment and sustainable development through a flexible and transparent approach. Более гибкий и ясный подход должен способствовать положительным изменениям, инвестициям и устойчивому развитию.
(b) There should be a more transparent approach with better communication throughout the long process from submitting proposals through to approval, a time period that should be reduced, including clearer selection criteria and better debriefings on why proposals were not approved; Ь) следует использовать более ясный подход, позволяющий лучше организовать информационный обмен на протяжении долгого процесса представления предложений и до их утверждения - период времени, который следует сократить, включая более четкое определение критериев отбора и более обоснованное объяснение причин отказа в утверждении предложений;
In order to restore the credibility of the project, guarantee the availability of resources and remedy the unacceptable health and safety deficiencies of the Headquarters complex, clear, transparent and responsible decision-making would be essential. Для восстановления доверия к проекту, обеспечения гарантий наличия ресурсов, а также для решения проблемы неприемлемого - с точки зрения здоровья людей и безопасности - состояния всего комплекса Центральных учреждений ключевое значение будет иметь ясный, транспарентный и ответственный подход к принятию решений.
In that report, Qatar seeks to provide a clear and transparent account of the human rights situation in the country and of the measures that have been taken to promote human rights in practice. В том докладе Катар стремился представить предельно ясный и транспарентный отчет о положении в области прав человека в стране и практических мерах, принятых с целью поощрения прав человека.
You are no longer inaccessible, the limpid, the transparent one. Ты уже не тот, прежний - недоступный, ясный, прозрачный.
Больше примеров...
Гласных (примеров 30)
Examine issues of global public interests through open, transparent and inclusive workshops to promote a better public understanding of such questions. Изучить вопросы, представляющие общемировой общественный интерес на открытых, гласных и доступных практических практикумах с целью содействовать лучшему пониманию общественностью этих вопросов.
There is undoubtedly a general will to revitalize the Organization, but this objective should be achieved through the fullest and most transparent consultations, guided, above all, by the decisions taken by Member States. Несомненно, что существует общее стремление активизировать деятельность Организации, но эта цель должна быть достигнута на основе самых полных и самых гласных консультаций, ориентированных прежде всего на решения, принимаемые государствами-членами.
We also expressed the hope that all actors would help to create the conditions that would allow the electoral process to continue normally towards free, democratic and transparent elections with the broadest possible participation by the Haitian people. Мы также выразили надежду на то, что все стороны внесут свой вклад в создание условий для нормального протекания избирательного процесса, обеспечивающего проведение свободных, демократичных и гласных выборов с самым широким участием населения Гаити.
And, as indicated in the reply to question 8, Mauritanians gain access to administrative posts on the basis of professional criteria and to political posts pursuant to free and transparent elections. И, как было указано в ответе на вопрос Nº 8, мавританцы назначаются на государственные должности на основе профессиональных критериев, а на политические должности - по результатам свободных и гласных выборов.
In post-crisis countries, UNCDF puts a particular emphasis on introducing transparent fiscal transfer systems and on building the capacity of local governments for participatory planning and budgeting procedures. В странах, переживших кризис, ФКРООН делает особый упор на внедрении гласных систем распределения бюджетно-финансовых средств и на расширении возможностей введения местными органами государственного управления процедур планирования и составления бюджета, основанных на принципе всеобщего участия.
Больше примеров...
Гласной (примеров 28)
Broader initiatives are also required to make debt relief faster, more comprehensive, transparent and impartial for all debt distressed developing countries. Требуются также более широкие инициативы по ускоренному предоставлению более всеобъемлющей, гласной и беспристрастной помощи по облегчению задолженности всем развивающимся странам, находящимся в тяжелой долговой ситуации.
Finally, the Advisory Committee believes that the work of the Management Committee should be more transparent. Наконец, Консультативный комитет считает, что работа Комитета по вопросам управления должна быть более гласной.
Major private investors will support effective enforcement activity if the rules are consistently applied on the basis of transparent policies and procedures. Основные частные инвесторы поддержат деятельность по обеспечению осуществления проектов в случае, если утвержденные правила будут последовательно применяться в соответствии с гласной политикой и процедурами.
The review, which was originally proposed by several entities, intends to look at a range of issues, including the present selection mechanism and appointment process of resident coordinators and the possible options for streamlining that process in a coordinated, inclusive and transparent manner. В ходе обзора, провести который первоначально предложили несколько организаций, планируется рассмотреть целый ряд вопросов, в том числе нынешний механизм отбора и процесс назначения координаторов-резидентов и возможные варианты упорядочения этого процесса на скоординированной, всеохватывающей и гласной основе.
(a) It is well understood that the implementation and development of any performance appraisal system must have a support structure consisting of, at the minimum, an organizational culture that is conductive to performance-based management, career development and a transparent system of rewards and recognition. а) Хорошо известно, что для внедрения и разработки любой системы служебной аттестации требуется вспомогательная структура, предполагающая наличие как минимум организационной культуры, способствующей управлению на основе учета результативности труда, служебному росту и гласной системе поощрения и признания заслуг.
Больше примеров...
Гласность (примеров 27)
Credibility was highlighted as a key aspect of the new process, which would also have to be inclusive and transparent. В числе ключевых аспектов нового процесса была названа авторитетность, а также всеохватность и гласность.
It upholds the rule of law, makes government accountable and makes decision-making transparent. Ею обеспечиваются правопорядок, подотчетность правительства и гласность процессов принятия тех или иных решений.
Guarantee a fair and transparent selection process; Ь) гарантировать справедливость и гласность процесса отбора;
(b) Video/tape recording facilities have been installed in the Complaints Against the Police Office (CAPO) to ensure that interviews are transparent; Ь) в помещениях Управления по рассмотрению жалоб на действия сотрудников полиции (КАПО) установлена видео-аппаратура, обеспечивающая гласность проводимых допросов;
Ensure that international economic decision-making is open to the public, transparent and legislated in such a way that parliaments could monitor their country representatives to the Bretton Woods institutions, their work and decision-making, urging the establishment of accountability to peoples обеспечить гласность, транспарентность и законодательное регулирование процессов принятия международных экономических решений таким образом, чтобы парламенты имели возможность контролировать действия представителей своих стран в бреттон-вудских учреждениях, их работу и принимаемые ими решения в контексте создания системы подотчетности перед избирателями;
Больше примеров...
Гласное (примеров 15)
Accountability and transparent delivery of development cooperation are crucial for results Наличие подотчетности и гласное осуществление сотрудничества в целях развития имеют решающее значение для достижения результатов
According to the Government, the new CCP guaranteed "prompt and transparent justice, imbued with equity". Как сообщило правительство, новый ОУПК гарантирует "быстрое, гласное и справедливое правосудие".
The State party should encourage the transparent reporting of racist incidents within prisons and ensure that racist incidents are rapidly and effectively investigated. Государству-участнику следует поощрять гласное освещение инцидентов расистского характера в тюрьмах и обеспечить скорейшее и действенное расследование таких инцидентов.
His Government called on the Democratic People's Republic of Korea to dismantle all its nuclear programmes in a permanent, thorough and transparent manner subject to international verification. Правительство его страны призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику пойти на окончательное, полное и гласное, поддающееся международной проверке свертывание всех своих ядерных программ.
The Committee invites the State party to take effective measures (a) to conduct an appropriate, thorough and transparent inquiry into the circumstances of the death of Mr. Vladimir Nikolayevich Telitsin; and (b) to grant the author appropriate compensation. Комитет предлагает государству-участнику принять действенные меры, с тем чтобы: а) провести всестороннее, подробное и гласное расследование обстоятельств гибели г-на Владимира Николаевича Телицына; и Ь) предоставить автору соответствующую компенсацию.
Больше примеров...
Гласными (примеров 15)
We have the right to our own development strategies based on our cultural practices and with a transparent, efficient and viable management and with economical and ecological viability. Мы имеет право на наши собственные стратегии развития, которые основаны на наших культурных традициях и осуществляются гласными, эффективными и надежными методами с учетом экономических и экологических факторов.
Mr. Arias: As has been reiterated on so many occasions, the most ceremonious of which was the Millennium Summit over a year ago, the majority of Member States advocate a Security Council that is more transparent, democratic, representative and accountable. Г-н Ариас: Как говорилось уже неоднократно и наиболее официально и торжественно на Саммите тысячелетия чуть более года назад, большинство государств-членов отстаивают такой Совет Безопасности, действия которого были бы более гласными, демократичными, представительными и подотчетными.
A strategy has been implemented on the basis of the principles of sustainable human development, the continued growth in acquiring new knowledge, culture, the spirit of invention and popular participation through the establishment of an organized, stable and strong society with transparent and efficient institutions. На практике осуществляется стратегия, опирающаяся на принципы устойчивого человеческого развития, постоянного роста в плане приобретения новых знаний, культуры, духа изобретательства и обеспечения участия широких масс в общественной жизни на основе создания организованного, стабильного и сильного общества с гласными и эффективными институтами.
Thirdly, regarding the format or modalities of the negotiations, my delegation wishes that they continue to be open and transparent but also, and above all, inclusive, in accordance with Assembly decision 62/557. В-третьих, в том что касается формата или методики проведения этих переговоров, наша делегация считает, что они и впредь должны быть не только открытыми и гласными, но также, и прежде всего, согласно решению 62/557 Ассамблеи, инклюзивными.
(b) The criteria of recruitment for missions and procedures for applying are neither transparent nor sufficiently publicized. Ь) критерии набора в состав миссий и процедуры подачи заявлений не являются гласными, и информация о них не распространяется в достаточно широких масштабах.
Больше примеров...