There still might be a trace of him in the system. | В системе всё ещё может быть след к нему. |
For a year he couldn't find any trace of him. | и целый год не мог напасть на след. |
Particularly remarkable trace in the Lithuanian literature was left by the famous poem by Antanas Baranauskas "The forest of Anykščiai", which was written here in 1858-1859 (it was translated to Polish, Russian, English, Ukrainian, German, Japanese). | Особенно заметный след в литовской литературе оставила в 1858-1859 гг. здесь написанная знаменитая поэма Антанаса Баранаускаса «Аникщяйский бор» (переведенная на польский, русский, английский, украинский, немецкий, японский языки). |
Friend said Claire didn't give her any details, but, Morgan, you found trace of paint on Claire's shoes, right? | Подруга сказала, что Клэр не вдавалась в подробности, но, Морган, ты нашла след от краски на обуви Клэр, верно? |
Adam-16, we lost the trace. | Адам-16, мы потеряли след. |
They can trace wire, solder, duct tape... and link it to various devices found at crime scenes. | Они могут отследить провода, припой, изоляционную ленту и связать их с различными устройствами найденными на месте преступления. |
But I can't trace the call anyway, so there's not much I can do. | Но я не могу отследить звонок, так что ничего с этим не поделать. |
The Group did not observe any markings that might have enabled it to trace the shipment (the Group was able to observe from only one angle). | Группа не заметила никаких обозначений, которые позволили бы отследить груз (ей удалось осмотреть контейнеры только с одного угла). |
Mary told me that she could trace the money during a transfer, so maybe Wally goes back to Jasper, says he wants more money or he'll turn him in. | Мэри сказала, что может отследить деньги во время перевода, так что, пусть Уолли вернётся к Джасперу, скажет, что хочет больше, или он его сдаст. |
No way for us to trace. | Чтобы мы не смогли отследить. |
If I were you, I wouldn't waste my time trying to trace the signal. | На вашем месте, я бы не теряла время на отслеживание сигнала. |
Convinced also that one of the most effective ways to combat organized crime is to trace, detect, freeze and confiscate the assets of criminal groups in order to undermine their structure, | будучи убежден также в том, что одним из наиболее эффективных методов борьбы с организованной преступностью является отслеживание, выявление, замораживание и конфискация активов преступных групп в целях разрушения их структуры, |
Does your country's legislation include a provision to enable to identify, trace and freeze or seize such proceeds of crime, property, equipment or other instruments for the purpose of eventual confiscation upon request? | Предусматривает ли законодательство вашей страны положение, позволяющее производить выявление, отслеживание и арест или выемку таких доходов от преступления, имущества, оборудования или других средств с целью последующей конфискации в соответствии с поступившей просьбой? |
I need a priority trace. | Мне нужно срочное отслеживание. |
And in the next 10 minutes, we'll have a warrant to trace it. | И через 10 минут у нас будет ордер на его отслеживание. |
This enables to trace the system behaviour in different situations. | Это дает возможность проследить поведение системы в различных ситуациях. |
He wanted to trace his track while it was wet. | Он хотел проследить его следы пока было ещё влажно. |
I can trace her lineage to the cats kept by Cleopatra. | Я могу проследить её родословную до кошек Клеопатры |
All he has to do is call in, and we can trace it. | ОК. Все, что он должен сделать, сообщено И мы можем проследить это. |
We can trace it. | Мы можем проследить его. |
The conference highlighted the need to trace illicit assets rather than look solely at predicate offences. | На этом мероприятии было обращено особое внимание на необходимость отслеживать источники незаконно полученных доходов, вместо того чтобы заниматься только основными преступлениями. |
Enhancing the security of firearms depots requires both effective and comprehensive record-keeping systems, in order to be able to locate and trace the firearms and their movements internally. | Для повышения степени надежности хранения огнестрельного оружия необходимо создание эффективных и всеобъемлющих систем учета, которые позволят определять местонахождение огнестрельного оружия и отслеживать его перемещение внутри страны. |
You don't have to trace me. | Меня не нужно отслеживать. |
I need a phone company inside there to trace any long distance calls | Мне нужна телефонная станция прямо здесь, чтобы отслеживать все междугородние звонки. |
We also attach great importance to the implementation by all countries of the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons. | В этой связи выступаем за активизацию усилий на национальном и региональном уровнях по пресечению незаконного оборота ЛСО. Придаем также большое значение выполнению всеми странами Международного инструмента, позволяющего государствам своевременно и надежно выявлять и отслеживать незаконное ЛСО. |
I'll tell Booth, and the F.B.l. can trace the vehicle. | Я скажу Буту, и ФБР сможет найти эту машину. |
You need to trace your steps so we can figure this out. | Тебе нужно исследовать свой путь, чтобы найти ее. |
It'll open the door wide enough to trace the funds. | Тогда появится шанс найти источник денег. |
In fact, the only way I could trace her was through the temp agency. | я и найти ее смог только через контакты агентства временных работников. |
However, Oum Haitham found no trace of what had been her home, and all the clothing and furniture she was able to recover are unusable. | Тем не менее Ум Хаитам не нашла никаких следов от своего дома, а всю одежду и мебель, которые она смогла найти, нельзя было использовать. |
Further capacity strengthening is needed to ensure that laboratories in developing regions have the equipment to analyze trace levels of POPs in core media and the more analytically complex POPs. | Необходимо продолжать деятельность по укреплению потенциала для обеспечения того, чтобы в лабораториях развивающихся регионов имелось необходимое оборудование для анализа следовых уровней СОЗ в основных средах и более сложных для анализа СОЗ. |
Trends in ozone and associated trace gases need to be analysed in detail to assess whether their observed evolution to date is consistent with our understanding of the process affecting trends and variability. | Тенденции поведения озона и связанных с ним следовых газов необходимо детально проанализировать, чтобы выяснить, согласуется ли их наблюдаемая в настоящее время эволюция с нашим пониманием процессов, влияющих на тенденции и изменчивость. |
Despite some difficulties, ground- and space-based measurements of ozone, most relevant trace gases, temperature, and stratospheric aerosol have successfully continued over the last years. | несмотря на некоторые трудности в последние годы успешно продолжались наземные и космические измерения озона, наиболее важных следовых газов, температуры и стратосферных аэрозолей; |
While some sources indicate that the reduction can be achieved, preliminary results of staged combustion in atmospheric fluidized bed combustion units indicated that low NOx had only little effect on trace element emissions. | Хотя, по мнению одних источников, сокращения добиться можно, предварительные результаты ступенчатого сжигания в агрегатах для сжигания в кипящем слое при атмосферном давлении показали, что низкий выход NOx лишь в незначительной степени влияет на выбросы следовых элементов. |
It acts at trace levels throughout the life of the plant by stimulating or regulating the ripening of fruit, the opening of flowers, and the abscission (or shedding) of leaves. | Он действует в ничтожных, следовых количествах в течение всей жизни растения, стимулируя и регулируя процесс созревания плодов (в частности, фруктов), распускание бутонов (процесс цветения), опадание листьев, рост корневой системы растений. |
Aunt Agatha can't trace us? | Тетя Агата не может выследить нас, да? |
Can we piggyback our trace to Amanda's location? | Мы сможем выследить местонахождение Аманды? |
That someone could trace? | Которую кто-то может выследить? |
If the hacks are from a user, I think I can trace them. | Если хакер - один из игроков, я смогу его выследить. |
Impossible to trace, so you don't worry about prints. | Майк, не волнуйся, тебя невозможно будет выследить |
In fact, the process ends with the standard Trace Complete message. | На самом деле процесс заканчивается стандартным сообщением «Трассировка завершена». |
The session trace is already started. | Трассировка сеанса уже запущена. |
The' ' trace has no connected parent Server. | Трассировка не имеет присоединенного родительского сервера. |
As such, you will sometimes see a series of asterisks indicating that trace route was not able to get information from a particular host. | В этом случае будет отображаться серия звездочек, указывающая на то, что трассировка маршрута не смогла получить информацию с определенного узла. |
In neuroscience, anterograde tracing is a research method which is used to trace axonal projections from their source (the cell body or soma) to their point of termination (the synapse). | В нейробиологии антероградная трассировка - исследовательский метод, который используется для трассировки аксонов из точки их источника (тела клетки или сомы) в точку назначения (синапс). |
There is also an urgent need to trace those who have disappeared. | Необходимо также в срочном порядке выяснить судьбу пропавших без вести лиц. |
While all of the Moroccan prisoners registered by the International Committee of the Red Cross had now been released, the fate of a large number who had disappeared without trace had still to be determined. | Хотя все марокканские военнопленные, зарегистрированные Международным комитетом Красного креста, уже освобождены, еще предстоит выяснить судьбу большого числа бесследно исчезнувших пленных. |
In two other cases, it stated that further endeavours to trace the persons had failed and that no additional information was available, but that the authorities are continuing their investigations. | В двух других случаях оно сообщило, что дополнительные попытки выяснить местонахождение соответствующих лиц не дали никаких результатов и что не имеется никакой новой информации, однако власти продолжают начатое ими расследование. |
Help them trace this thing to its source and address whatever damage may have been done to you. | А потом сдаться государственным властям,... помочь им проследить источник всего этого... и выяснить, что за ущерб был Вам нанесён. |
If States are to successfully trace weapons, they need first to uniquely identify the weapon using its markings and other characteristics, to be able to trace its history using existing records in the State of manufacture and/or last import. | Чтобы государства могли успешно отслеживать оружие, они должны сначала однозначно идентифицировать его, используя маркировочные знаки и другие обозначения, с тем чтобы выяснить его предысторию с помощью учетной документации, хранящейся в государстве-изготовителе и/или последнем в цепочке государстве-импортере. |
But those individuals may be difficult to trace or apprehend, and the leadership of the few in situations of mass violation requires the cooperation of many others. | Однако этих людей может быть трудно обнаружить или арестовать, и руководство со стороны нескольких лиц в ситуациях массовых нарушений требует пособничества многих других. |
The Prosecutor is satisfied with the cooperation of some of those Governments but has been especially disappointed with the failure by Serbia and the Republika Srpska to trace and arrest outstanding fugitives. | Обвинитель удовлетворена сотрудничеством с некоторыми из этих правительств, однако она весьма разочарована неспособностью властей Сербии и Республики Сербской обнаружить и арестовать лиц, которые продолжают скрываться. |
The civil war served to further scatter the indigenous communities with the effect that they were now very difficult to trace and had become, in that sense, invisible. | Гражданская война способствовала дальнейшему распылению общин коренных народов, в результате чего в настоящее время очень трудно их обнаружить, поскольку в определенном смысле они стали невидимыми. |
The investigations involved a full inspection of the scene of the crime, the interviewing of inhabitants of the buildings where the offices are situated, and attempts to trace the stolen goods. | Следственные действия включали тщательный осмотр мест совершения преступлений, опрос жителей домов, где расположены указанные офисы, и попытки обнаружить похищенное имущество. |
Some claimants state that they do not know what became of the goods because the buyer could not be located after the liberation of Kuwait or because the general destruction brought about in Kuwait made it impossible to trace the goods. | Некоторые заявители утверждают, что им не известно, что стало с их товарами, поскольку после освобождения Кувейта из-за повсеместных разрушений обнаружить следы товара не удалось. |
As a result, documents had been published and apparently endorsed by UNHCR, although nobody was able to trace their origin or author. | Это приводит к ситуации, когда документы публикуются и, по всей вероятности, одобряются УВКБ, хотя никто не может выявить их источник или автора. |
The Group is following up on this issue to fully trace and document the trading chain of this gold and the actors involved. | Группа продолжает изучать этот вопрос с целью полностью выявить и задокументировать цепочку сбыта этого золота и вовлеченных в этот процесс участников. |
As a result, documents had been published and apparently endorsed by UNHCR, although nobody was able to trace their origin or author. UNHCR agreed with the Board's recommendation to implement procedures ensuring the consistency and quality of public protection information. | Это приводит к ситуации, когда документы публикуются и, по всей вероятности, одобряются УВКБ, хотя никто не может выявить их источник или автора. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии разработать процедуры, обеспечивающие непротиворечивость и качество находящейся в открытом доступе информации по вопросам защиты. |
With regard to the issue of a panel of experts to trace the sources of funding and arms for LRA, it is still our position that there is no need for a group of experts because the source of LRA arms and funding is well known. | Что касается вопроса о группе экспертов, призванной выявить источники финансирования и поставок оружия для ЛРА, то наша позиция по-прежнему заключается в том, что нет никакой необходимости в какой-либо группе экспертов, поскольку источник поставок оружия и финансирования ЛРА хорошо известен. |
If we can trace where it came from, we might be able to link him more directly to the bomb. | Если мы проследим, откуда он взялся, то сможем выявить причастность Краснова непосредственную причастность к этой бомбе. |
This will allow readers to trace the cases on the electronic support platform that is to accompany the digest. | Это позволит читателям прослеживать дела на вспомогательной электронной платформе, которая будет дополнять сборник. |
Scientific basis of the company allows to trace new products of the leading companies of the world, that will help you to make the right choice. | Научная база компании позволяет прослеживать новинки ведущих компаний мира, что всегда позволит Вам сделать правильный выбор. |
Lockjaw also has the ability to psionically trace a given "scent" across dimensional space. | Локджо также обладает способностью псионически прослеживать данный «запах» через временное пространство. |
There is no need here to trace the origins of these three institutions. | Нет никакой необходимости прослеживать здесь истоки этих трех учреждений. |
How long would you have to trace this crazy chain back? | Как далеко вы будете прослеживать эту безумную цепочку? |
How do I trace an unhandled exception in user mode? | Как трассировать необработанное исключение в пользовательском режиме? |
I chose one morenaça of green eyes and corpão violão, but when I started to take off the clothes in the room to trace the beautiful lady, I perceived that my prepúcio was irritadiço, of one hour for another one. | Я выбрал одно morenaça зеленых глаз и violão corpão, но когда я начал take off одежды в комнате трассировать красивейшую повелительницу, я воспринял что мое prepúcio было irritadiço, одного часа для другой одного. |
More recently, it has developed as strong tourism and hospitality sector based around the Elvis Presley birthplace and Natchez Trace. | С недавнего времени он развивался как сильная туризма и гостеприимства на основе Элвис Пресли родился и Натчез трейс. |
Trace, you're wiggin' out. | Трейс, ты загоняешься. Расслабься. |
The parkway follows the route of the ancient Natchez Trace trail, a path used by indigenous peoples long before the Europeans came to the area. | Он следует по маршруту древней тропы Натчез трейс, пути, используемом коренными народами задолго до того, как европейцы пришли в эти места. |
Trace, I'm really sorry. | Трейс, правда, прости. |
Aren't you, Trace? | Ведь так, Трейс? |
Lord, is the captain Trace. | Сэр, капитан Трейси. |
And, Trace, I need it. | Трейси, мне необходимо это. |
Trace really likes it. | И Трейси она понравилась. |
Trace, it's beautiful. | Трейси, она прекрасна. |
Trace really likes it. | Трейси она тоже понравилась. |