| Whoever did it should still be giving off trace levels of radiation. | Кто бы не сделал это, он до сих пор несет на себе след от радиации. |
| This button is the only trace of someone who had been there. | Эта пуговица - единственный оставшийся след того, что кто-то когда-то был привязан к рельсу. |
| This irrational primacy effect is independent of the primacy effect in memory in which the earlier items in a series leave a stronger memory trace. | Этот эффект «иррациональной первичности» независим от эффекта первичности, когда более ранние элементы (слова) в последовательности оставляют больший след в памяти. |
| Each time leaves its mark- a trace of damaged tissue. | При этом оставляет свой шрам, след поврежденной ткани. |
| But then a computer-error occurs which leads him to another trace | Но затем случилась компьютерная ошибка, которая дала ему другой след. |
| I'm sorry, they shouldn't have been able to trace the signal that quickly. | Мне жаль, они не должны были отследить сигнал так быстро. |
| You can't trace these guns. | Эти стволы нельзя отследить. |
| Please, can't you trace this call? | Прошу, можете отследить звонок? |
| Anything over that, and Hardison can trace the money back to the source, and we can find Moreau. | Если сумма будет не ниже этой планки, Хардисон сможет отследить счет, с которого перевели деньги, и тогда мы сможем найти Моро. |
| That swankier device that you saw him with - can we trace that number? | Можно отследить номер того шикарного прибора, с которым вы его видели? |
| The pooling of resources makes it difficult to trace the disbursements attributed to these innovative financing contributions. | Объединение ресурсов затрудняет отслеживание распределения средств, представляемых этими тремя инновационными механизмами. |
| Such markings would save time in investigations, since law enforcement would not have to start at the country of manufacture when trying to trace firearms. | Такая маркировка позволит сократить сроки расследования, поскольку правоохранительным органам не придется начинать отслеживание огнестрельного оружия с обращения к стране изготовления. |
| It's a little more complicated than just a straight-up trace. | Тем более, что дело сложнее, чем простое отслеживание. |
| The Phone Xpress system can be used to analyze how lines are loaded, control the calls of your personnel not related to their work, trace international and long-distance calls. | При помощи программы Phone Xpress можно производить анализ загруженности линий, контроль звонков персонала, не связанных с их деятельностью, отслеживание международных и междугородних переговоров. |
| A French lot is traceable by means of the lot number indicating the plot, thus making it possible to trace the material back to the point of origin. | Отслеживание происхождения партии французского картофеля обеспечивается благодаря номеру партии, в котором содержатся указания на земельный участок, что позволяет отслеживать место производства. |
| It would take hours to trace the circuit. | Потребовались бы часы, чтобы проследить схему. |
| After that, even with a code scramble, they can trace your location. | Дольше этого, даже с зашифрованным кодом, они смогут проследить твое местоположение. |
| My people haven't been able to trace them. | Мои люди не смогли проследить за ними. |
| Probably impossible to trace to a specific weapon. | Невозможно проследить до конкретного оружия. |
| And, in fact, if you look at the map of any city builtbefore the industrial age, you can trace food coming in toit. | И если вы посмотрите на карту любого города построенного вдоиндустриальный пероид вы сможете проследить, как туда приходилаеда. |
| So they can't trace it. | Потому что они не могут отслеживать это. |
| Implementation of tools and measures to enable authorities to trace the origin of cyberattacks; | применение механизмов и мер, позволяющих властям отслеживать источник кибер-атак; |
| Section 28 of the Act empowers the EFCC to trace and attach all assets and properties of persons arrested for economic and financial crimes and the application of an interim attachment order from a court, while section 29 provides for an interim forfeiture order. | В соответствии с разделом 28 Закона КЭФП наделяется правом отслеживать и арестовывать все активы и имущество лиц, задержанных за экономические и финансовые преступления, и исполнять судебное постановление о временном аресте, а в разделе 29 предусмотрена возможность вынесения постановления о временной конфискации. |
| I'll start a trace. | А я начну отслеживать. |
| Identify and Trace, in a Timely and Reliable | образом выявлять и отслеживать незаконное стрелковое |
| And 10 hours later, wouldn't leave a trace. | Через 10 часов его следов не найти. |
| Couldn't find any trace of Baby Back until he looked in Jimmy's trash folder. | Не смог найти никаких следов "Бэби Бэк", пока не заглянул в папку "Удаленные". |
| ICRC, non-governmental organizations, and United Nations agencies collaborate in many ways to trace children and reunite them with their families. | Международный комитет Красного Креста, неправительственные организации и учреждения Организации Объединенных Наций тесно сотрудничают с тем, чтобы найти и воссоединить детей и их семьи. |
| After Paul received notice that his parents had tasked the Bavarian police to trace their son in order to convince him to abandon Elise, they moved to Mannheim or Ludwigshafen in August 1867. | Родители Пауля поручили баварской полиции найти сына, чтобы убедить его расстаться с Элизой, поэтому в августе 1867 года принц с семьёй переехал в Мангейм или Людвигсхафен. |
| THEY CANNOT BE HARD TO TRACE. | Их будет нетрудно найти. |
| Left behind a ton of trace evidence... and some really good palm prints. | Оставив после себя тонну следовых улик... и пару очень неплохих отпечатков ладоней. |
| A literature review of information on the influence of various FBC techniques on emissions of trace metals, including mercury has been presented by Sloss and Smith. | Обзор литературы с информацией о влиянии различных методов СКС на выбросы следовых металлов, включая ртуть, представлен в работе Sloss and Smith. |
| Despite some difficulties, ground- and space-based measurements of ozone, most relevant trace gases, temperature, and stratospheric aerosol have successfully continued over the last years. | несмотря на некоторые трудности в последние годы успешно продолжались наземные и космические измерения озона, наиболее важных следовых газов, температуры и стратосферных аэрозолей; |
| Support studies aimed at understanding the emissions (both natural and anthropogenic), banks, and tropospheric and stratospheric evolution of ozone depleting substances and their substitutes and other climate-related trace gases. | Поддержка исследований, направленных на изучение "банков" выбросов (как природных, так и антропогенных) и эволюции озоноразрушающих веществ и их заменителей и других влияющих на изменение климата следовых газов в тропосфере и стратосфере. |
| It acts at trace levels throughout the life of the plant by stimulating or regulating the ripening of fruit, the opening of flowers, and the abscission (or shedding) of leaves. | Он действует в ничтожных, следовых количествах в течение всей жизни растения, стимулируя и регулируя процесс созревания плодов (в частности, фруктов), распускание бутонов (процесс цветения), опадание листьев, рост корневой системы растений. |
| He's hard to trace, hidden deep. | Его трудно выследить, он глубоко спрятался. |
| I'll try and trace them. | Я постараюсь выследить их. |
| She may be, but we have a trace on the necklace. | Но мы можем выследить ее по маяку на ожерелье. |
| Even if they could trace it, are you ready to talk about Mona 2.0? | Даже если они смогут его выследить, ты готова говорить о Моне версия 2.0? |
| They're attempting to trace. | Они пытаются выследить их. |
| The trace has been stopped due to an exception. | Трассировка была остановлена из-за возникновения исключения. |
| Trace route will also display three asterisks when the device in question is unreachable. | Трассировка маршрута также выдает три звездочки, когда нужное устройство недоступно. |
| In fact, the process ends with the standard Trace Complete message. | На самом деле процесс заканчивается стандартным сообщением «Трассировка завершена». |
| The' ' trace has no connected parent Server. | Трассировка не имеет присоединенного родительского сервера. |
| As such, you will sometimes see a series of asterisks indicating that trace route was not able to get information from a particular host. | В этом случае будет отображаться серия звездочек, указывающая на то, что трассировка маршрута не смогла получить информацию с определенного узла. |
| Nothing unique enough to trace a source. | Без особых примет не выяснить, откуда он. |
| Two offices surveyed were unable to trace consultants' reports produced during the period under review. | Два подразделения, участвовавших в опросе, так и не смогли выяснить, где хранятся доклады консультантов, представленные в ходе обзорного периода. |
| So far we haven't been able to find anything to indicate who Zalman might have been working for other than Tobias Strange, but C.S.U. did find some trace residue of C4 explosives on the workbench. | До сих пор мы не были способный найти что-либо чтобы выяснить на кого Зальмен мог работать кроме Тобиаса Стрейнджа но эксперты обнаружили остатки следов взрывчатки С-4 На верстаке. |
| On examining reports from police stations and detention centres and after visits to these places of detention, the Board was able to trace 201 persons. | Изучив сообщения, поступившие из полицейских участков и центров содержания под стражей, а также посетив эти места содержания под стражей, Совет смог выяснить судьбу 201 лица. |
| A search warrant issued on 22 April 2009 to trace the disposition of the $3.2 million disclosed that each cheque was cashed and the money left Ecobank as cash. | Благодаря ордеру на обыск, выданному 22 апреля 2009 года для отслеживания того, как распределилась сумма в размере 3,2 млн. долл. США, удалось выяснить, что все чеки были обналичены и что деньги были взяты из банка «Экобанк» в виде наличных средств. |
| Such omissions have facilitated the escape of the agents involved and made it impossible to trace them. | Такое бездействие приводит к тому, что виновные скрываются с места происшествия, и обнаружить их уже невозможно. |
| The Prosecutor is satisfied with the cooperation of some of those Governments but has been especially disappointed with the failure by Serbia and the Republika Srpska to trace and arrest outstanding fugitives. | Обвинитель удовлетворена сотрудничеством с некоторыми из этих правительств, однако она весьма разочарована неспособностью властей Сербии и Республики Сербской обнаружить и арестовать лиц, которые продолжают скрываться. |
| You might find an ace... a trace in the hole. | Ты могла обнаружить туз... исследуя тело. |
| I don't know what you did to distract her, but you kept her from sensing our trace. | Я не знаю, что ты сделал чтобы отвлечь ее, но ты не дал ей обнаружить наш след. |
| Smiths Detection is proud to introduce the next generation of hand-held trace detectors - the SABRE 4000 - the only portable trace detector that can detect threats from explosives, chemical warfare agents, toxic industrial chemicals or narcotics. | Smiths Detection гордо вводит следующее поколение переносных датчиков следа - SABRE 4000 - единственный портативный датчик следа, который может обнаружить угрозы от взрывчатых веществ, химических реагентов, ядовитых индустриальных химикалий или наркотиков. |
| Once a payment for arms consignment has been routed through a remittance company, it becomes extremely difficult to trace. | Как только оплата за партию оружия была произведена через компанию, занимающуюся переводом средств, ее чрезвычайно трудно выявить. |
| The Group is following up on this issue to fully trace and document the trading chain of this gold and the actors involved. | Группа продолжает изучать этот вопрос с целью полностью выявить и задокументировать цепочку сбыта этого золота и вовлеченных в этот процесс участников. |
| It is essential that States, and particularly the producers of arms and ammunition, agree to revise their production and marking processes for effective traceability in order to trace any diversion to groups outside the law; clearly identify suppliers; and compile a regional and subregional register. | Следует добиваться того, чтобы страны, особенно страны-производители оружия и боеприпасов, обязались пересмотреть свои процессы производства и маркировки с целью обеспечить эффективное отслеживание, позволяющее выявить перенаправление группам, действующим вне закона, точно определить поставщиков и вести реестр на региональном и субрегиональном уровнях. |
| That tendency can have serious consequences in some instances because once certain types of pollution, such as acid mine drainage, have been identified, it becomes extremely costly and sometimes technically impossible to trace the cause, rectify the problem and prevent its recurrence. | В некоторых случаях такая тенденция может иметь важное значение, поскольку после определения некоторых видов загрязнения, например сброса кислотосодержащих шахтных вод, очень дорого, а иногда и технически невозможно выявить причины загрязнения, устранить проблему и предупредить ее проявление в будущем. |
| The thematic report seeks to identify those harms and how they occur and trace responses developed to tackle them. | Цель настоящего тематического доклада состоит в том, чтобы выявить такие пагубные аспекты, установить, как они проявляются, и определить выработанные меры по их устранению. |
| This will allow readers to trace the cases on the electronic support platform that is to accompany the digest. | Это позволит читателям прослеживать дела на вспомогательной электронной платформе, которая будет дополнять сборник. |
| Should trace and standardize research activities in laboratory notebooks. | Надлежит прослеживать и стандартизировать исследовательскую деятельность в лабораторных ноутбуках. |
| How long would you have to trace this crazy chain back? | Как далеко вы будете прослеживать эту безумную цепочку? |
| Although it is unclear how far back the Council would trace "immigrant origin", it is conceivable that "community relations" is intended to include both migrants and national minorities. | Хотя неясно, насколько глубоко Совет будет прослеживать "иммигрантское происхождение", подразумевается, что "общинные отношения" призваны охватывать иммигрантов и национальные меньшинства. |
| The 200 per cent increase in the country's rough diamond production from 2007 to 2008, in addition to its apparent inability to trace diamonds from mine to market, are some of the challenges facing the Guinean authorities. | 313.200-процентное увеличение добычи алмазов в стране за период с 2007 по 2008 год, помимо ее явной неспособности прослеживать путь алмазов от копи до рынка, представляют собой некоторые из проблем, стоящих перед гвинейскими властями. |
| How do I trace an unhandled exception in user mode? | Как трассировать необработанное исключение в пользовательском режиме? |
| I chose one morenaça of green eyes and corpão violão, but when I started to take off the clothes in the room to trace the beautiful lady, I perceived that my prepúcio was irritadiço, of one hour for another one. | Я выбрал одно morenaça зеленых глаз и violão corpão, но когда я начал take off одежды в комнате трассировать красивейшую повелительницу, я воспринял что мое prepúcio было irritadiço, одного часа для другой одного. |
| But, Trace, you know, just so we're clear, th... this is going somewhere. | Но знаешь, Трейс, раз мы говорим откровенно, это совершенно точно к чему-то идет. |
| The parkway follows the route of the ancient Natchez Trace trail, a path used by indigenous peoples long before the Europeans came to the area. | Он следует по маршруту древней тропы Натчез трейс, пути, используемом коренными народами задолго до того, как европейцы пришли в эти места. |
| You got Buffalo Trace? | У вас есть "Баффало Трейс"? |
| Trace, I'm really sorry. | Трейс, правда, прости. |
| The ExoMars Trace Gas Orbiter, launched in 2016, will operate as the rover's data-relay satellite. | «Трейс Гас Орбитер», запущенный в 2016 году, будет работать в качестве спутника-ретранслятора для поддержания связи с марсоходом. |
| You got to find him, Trace. | Ты должна найти его, Трейси. |
| Captain Trace, which his ship was doing before the attack? | Капитан Трейси, что вы делали перед нападением? |
| This is Trace. Tracy, Somerset. | Сомерсет, это Трейси, Трейси, это Сомерсет. |
| Trace, what's going on? | Трейси, что происходит? |
| Trace really likes it. | И Трейси она понравилась. |