Английский - русский
Перевод слова Tough

Перевод tough с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трудный (примеров 87)
Well, that's a tough road for most high school boys. Ну, это трудный путь для большинства парней в этом возрасте.
What's a tough question? Что за трудный вопрос?
I know it's tough, but heroes have to make the tough choices, don't they? Понимаю, выбор трудный, но героям приходится делать трудный выбор.
Tough day at the office? Трудный день в офисе?
it's a tough choice; it isn't much of a choice. Трудный выбор. Собственно выбора, как такового, и нет.
Больше примеров...
Жесткий (примеров 40)
Cattle ranching is a very tough business, and, well, the Harpers have made some foolish choices. Разведение скота - очень жесткий бизнес, а Харперы принимали глупые решения.
I admit I have a tough management style, but I am fair. Признаю, у меня жесткий стиль управления, но я справедлива.
He is very strong, fast, agile and tough with lightning quick reflexes and reactions. Он очень сильный, быстрый, подвижный и жесткий, с молниеносными быстрыми рефлексами и реакциями.
Kendall's a tough old badger, Mum. Кендалл это жесткий старый барсук, Мам.
But economic success without accountability and social inclusion is not sustainable, and new governments often must face tough choices in order to protect the poor and vulnerable. Но экономический успех без подотчетности и социального охвата не может быть устойчивым, и новым властям часто приходится делать жесткий выбор, чтобы защитить бедных и незащищенных.
Больше примеров...
Крутой (примеров 286)
Stay out of this, tough guy. И не суйся, крутой перец.
He thinks he's so tough. Он думает, что он крутой.
Tough "D." Tough "D." Let's flash that leather. Крутой "Д." Крутой "Д." Вспышка справа.
You think you're tough? Ты думаешь, что ты такой крутой?
Who's a tough guy? Отвечай. - Я крутой парень.
Больше примеров...
Сложный (примеров 88)
In the context of health systems, finite budgets give rise to tough policy choices. В контексте систем здравоохранения ограниченность бюджетных средств вынуждает делать сложный политический выбор.
Shakira, we will give you a few seconds... maybe your fellow coaches can help you make a tough decision here. Шакира, мы дадим тебе пару секунд... может, остальные наставники помогут тебе сделать этот сложный выбор.
And, besides, I mean, didn't you take this guy's class 'cause it was tough? Да и ты же вроде сам выбрал его курс, потому что он сложный?
Alex Henderson of AllMusic offered a positive review, saying nyone who expected Jackson to top Rhythm Nation-her crowning achievement and an incredibly tough act to follow-was being unrealistic. Алекс Хендерсон из Allmusic дал позитивную рецензию, написав, что «ожидания всех тех людей, кто предполагал, что Джексон сможет переплюнуть Rhythm Nation - венец её карьеры и слишком сложный образец для повторения, - были абсолютно нереальны.
It's been a tough journey for me, traveling the world, telling my story in form of a book. Это был сложный путь. Я объехал полмира, представляя своюисторию в форме книги
Больше примеров...
Тяжело (примеров 492)
Listen, I know this is tough, Zach. Послушай, Зак, знаю, это тяжело.
It would be difficult, after all, for people who had fought so hard for freedom to find that the tough road to democracy led to poverty, marginalization or social stagnation. В конце концов, для людей, которые так ожесточенно боролись за свободу, было бы тяжело видеть, что крутая дорога к демократии привела к нищете, расслоению населения или социальному застою.
Tough to give some of these things away, right? Тяжело прощаться с этими вещами, правда?
I'm sorry, that's a tough one. Сожалею, это тяжело.
It's always a tough lesson to learn, to realize that you don't have the stomach to do what's needed. Это всегда тяжело, осознавать, что у тебя не хватит смелости сделать то, что необходимо.
Больше примеров...
Тяжелый (примеров 89)
However tough, they could've said no. Выбор тяжелый, но они все же могли сказать "нет".
I may say it was a tough contest. Я могу сказать, это был тяжелый конкурс.
Freshman year is tough, but you really find yourself. Первый год тяжелый, но ты найдешь себя.
I think you've got a tough talk coming. Я думаю, вас ожидает тяжелый разговор.
Tough day on the road crew, Mack? Тяжелый день с дорожной бригадой, да Мак?
Больше примеров...
Сильный (примеров 57)
I mean, Tuan's tough, but he's just a kid. То есть Туан сильный, но он ещё просто ребёнок.
He's a tough man. Он большой, сильный мужик.
He's a big, tough man. Он большой, сильный мужик.
You tough, right? Ты сильный, верно?
So Nina was a tough one? Значит у Нины был сильный характер?
Больше примеров...
Крепкий (примеров 108)
I know, he looks like such a tough guy, but he's really been a shoulder for me to cry on. Я знаю, что он выглядит как крепкий парень, но он всегда был рядом, чтобы я мог поплакать.
You seem like you're a tough girl to me. Как по мне, так ты весьма крепкий орешек.
You're a tough piece of meat, aren't you? А ты крепкий орешек, да?
Well, he's a tough cookie. Ну, он крепкий орешек.
Keep smiling, tough guy. Продолжай улыбаться, крепкий орешек.
Больше примеров...
Жестокий (примеров 17)
She got a tough lesson on the way the world works. Она получила жестокий урок того, как устроен мир.
Listen to you - tough guy voice. Послушай себя, жестокий мужской голос.
Tough brute ninja who has dedicated his life to eradicating the world of hippies. Жестокий грубый ниндзя, который посвятил свою жизнь уничтожению мира хиппи.
But you're so tough. Но ты такой жестокий.
Someone tough enough to actually kill the President. Кто-то по-настоящему жестокий, чтобы убить президента.
Больше примеров...
Непростой (примеров 20)
But I thought he looked a little tough, though. Но, мне показалось, он непростой парень.
That's a tough one. Да, непростой случай.
And, tough talk notwithstanding, the Obama administration has yet to offer a credible roadmap for fiscal consolidation. И, несмотря на непростой диалог, правительство Обамы должно предоставить заслуживающую доверия конкретную программу финансовой консолидации.
Tough order for a dive. Непростой заказ для такой забегаловки.
He's just having a tough time, being wifeless and a high-pressure job and his crazy cousin Mose. У него сейчас непростой период, он одинок, без жены, да и работа на него давит, а еще этот его сумасшедший кузен Моз.
Больше примеров...
Жестко (примеров 58)
It's tough enough getting 30 minutes and not telling them why during May sweeps. Это достаточно жестко - получить 30 минут и не сказать для чего во время майских сезонных измерений аудитории.
I put all these walls up and act tough, but... I've never really been with a boy before. Я понастроила вокруг себя стен и веду себя так жестко, но... я никогда раньше не была с парнем.
You can play tough all you like, Ты можешь играть жестко, как ты любишь,
That sounds tough, man. Звучит жестко, чувак.
I was trying to act tough. Я стараюсь действовать жестко.
Больше примеров...
Суровый (примеров 17)
Is Art as tough as I hear? Арт правда такой суровый, как про него говорят?
Either way, tough break for the guy in Minooka. Так или иначе, суровый вердикт для парня из Минуки.
I'm supposed to be some, I don't know, tough guy. Я должен вести себя как, я не знаю, суровый парень.
One thing you need to know is that Mr. London is tough, but he's fair. Кое-что, что тебе надо знать, мистер Лондон суровый, но справедливый.
And as tough of a guy as you, I want you to know that your brother... he had that look in his eyes when I killed him. И, раз уж ты такой суровый парень, хочу, чтобы ты знал, что у твоего брата... был точно такой же взгляд, когда я убил его.
Больше примеров...
Тяжко (примеров 31)
We were civil, but it could get tough in private meetings. Мы держались как воспитанные люди, но во время личных встреч приходилось тяжко.
I understand break-ups are tough. Я понимаю - расставаться тяжко.
I know how tough it's been not having Mike here, and I just want to let you know that I miss him too. Я знаю, что без Майка тяжко, и просто хотел сказал, что тоже по нему скучаю.
I know it'll be tough. Знаю, что тяжко придется.
I know how tough this is. Понимаю, как тебе тяжко.
Больше примеров...
Tough (примеров 19)
This incident was said to have inspired the next album's title, Too Tough to Die. Этот инцидент повлиял на название следующего альбома, Тоо Tough to Die.
Huffman began his professional wrestling career in 2001 upon being selected to participate in the inaugural season of Tough Enough, a reality television show used by the World Wrestling Federation (WWF) to find new WWF stars. Хаффман начал свою профессиональную карьеру рестлера в 2001 году, будучи избранным для участия в инаугурационном сезоне Tough Enough, реалити-шоу, которое вела Всемирная федерация борьбы (WWF), чтобы найти новые звезды WWF.
He was a contestant in the second season of WWF Tough Enough. Вместе с Мэйвеном является победительницей первого сезона ШШЕ Tough Enough.
Also, June 222015 Kevin released a song called 'Blaze Of Glory' which was a WWE Tough Enough soundtrack. 22 июня 2015 года Кевин выпустил новый сингл «Blaze of Glory», который стал саундтреком для WWE Tough Enough.
On the October 4 episode of SmackDown!, Maven made his in-ring debut against Tazz, one of his Tough Enough trainers, who forced him to submit to the Tazzmission. Мейвен сделал свой дебют против Тэзза, одного из его тренеров Tough Enough, которые заставил его подчиниться болнвому.
Больше примеров...