Английский - русский
Перевод слова Tough

Перевод tough с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трудный (примеров 87)
look, that was tough night for all of us ted, you mean everything to me, and so does Lori Слушай, это был трудный вечер для всех. Тед, ты мне также важен как Лори.
It is a tough choice for me to make today. Это трудный выбор для меня.
She had a tough year, personally. У нее трудный год.
In the 1977 NHL Amateur Draft, Torrey had the 15th pick and had to make a tough decision between two promising forwards, Mike Bossy and Dwight Foster. На драфте 1977 года Торри пришлось сделать трудный выбор между двумя многообещающими форвардами Майком Босси и Дуайтом Фостером.
You are a tough negotiator, my man. Трудный ты переговорщик, старик.
Больше примеров...
Жесткий (примеров 40)
I'm not as tough as you. Я не жесткий, как вы.
(06/03) GRUMO NEVANO - tough match what today will play against the Gaia Energy Ca... (06/03) Грумо Невано - жесткий матч, что сегодня будет играть против Gaia Energy Ca...
It's not tough this time. В этот раз он не жесткий.
The representative of Germany underlined the tough timeline to develop the gtr on WLTP and the complexity of the process and multiple tasks. Представитель Германии обратил особое внимание на жесткий график разработки гтп по ВПИМ и сложность этого процесса, а также многочисленные задачи.
I still may be tough, but I have a soft spot, so what do you need? Возможно я всё ещё жесткий, но у меня есть слабое место, так что тебе нужно?
Больше примеров...
Крутой (примеров 286)
You're so tough, prove it. Если ты такой крутой, докажи это.
I mean, I know you've always been tough. Я имею ввиду, ты всегда была крутой.
You're the tough guy and I'm good ol' James Dean, the hero. Ты будешь Крутой парень, а я- старый добрый Джеймс Дин.
Besides, and I happen to know You aren't as tough as you'd want people to think. К тому же, я видела, что вы не такой крутой, как хотите, чтобы вас считали.
What's your point, tough guy? И что, крутой парень?
Больше примеров...
Сложный (примеров 88)
I could ask him for some tips on how to get around a tough password. Я могла бы попросить его совета, как обойти сложный пароль.
So Barney and I - and again, going through a tough time, can't stress that enough - found an adoption agency Web site and filled out their online application. Итак, мы с Барни - опять-таки, переживая сложный период, хочу ещё раз подчеркнуть - нашли веб-сайт агентства по усыновлению детей и заполнили заявку.
And, besides, I mean, didn't you take this guy's class 'cause it was tough? Да и ты же вроде сам выбрал его курс, потому что он сложный?
Honey, you've had a tough thing to get over. Милая, тебе нужно преодолеть этот сложный период
Alex Henderson of AllMusic offered a positive review, saying nyone who expected Jackson to top Rhythm Nation-her crowning achievement and an incredibly tough act to follow-was being unrealistic. Алекс Хендерсон из Allmusic дал позитивную рецензию, написав, что «ожидания всех тех людей, кто предполагал, что Джексон сможет переплюнуть Rhythm Nation - венец её карьеры и слишком сложный образец для повторения, - были абсолютно нереальны.
Больше примеров...
Тяжело (примеров 492)
Look, I see you're having a tough time with this. Слушай, я вижу, что тебе тяжело это принять.
It's been tough, But, no, it's not. Да, бывает тяжело, но я справляюсь.
I know it must be tough, but are you ready to hear something that will not only make you feel better, but will actively excite you? Я знаю, это должно быть тяжело, но ты готов услышать кое-что, что не только заставить тебя почувствовать себя лучше, но и вообще, взбудоражит тебя?
We've had a tough night. Нам сегодня тяжело пришлось.
It's tough for me to meet men. Мне тяжело знакомиться с мужчинами.
Больше примеров...
Тяжелый (примеров 89)
She's had a very tough relapse. У нее был очень тяжелый рецидив.
You can imagine this is a tough day for our community. Можете представить, насколько это тяжелый день для нашего сообщества.
She's been through a tough divorce. Оне пережила тяжелый развод.
It's been a tough year. Это был тяжелый год.
McCOY: This is a tough corner for my wrist, 'cause we're in fifth gear, going pretty quick, and then braking really hard, late, and then into a left-hand, sort of, hairpin. Это тяжелый поворот для моего запястья, ведь идешь очень быстро на пятой скорости, а потом резко тормозишь в последний момент и входишь в левый поворот-"шпильку".
Больше примеров...
Сильный (примеров 57)
You need at least one as tough as this guy. Если найдётся кто-нибудь такой же сильный, как он...
He's tough, good boy. Какой сильный, хороший мальчик.
He's a tough kid. Он - сильный парнишка.
He isn't tough like me. Он не такой сильный, как я.
You know, I know you're a tough guy and everything, Shawn, but you're not going to beat him. Я знаю, ты крутой и сильный, Шон, но ты его победишь.
Больше примеров...
Крепкий (примеров 108)
We tried arguing with her, Father, but she's a tough one. Мы пытались ее переубедить, отец, но она - крепкий орешек.
They say Teng Piao, the Iron Chain, is a tough nut Они говорят, что Тенг Пьяо, Железная Цепь, крепкий орешек.
Tough is, where's my lawyer. Крепкий орешек, да? Она?
Way to close, tough guy. Пора закругляться, крепкий орешек.
Your mom's one tough lady. Твоя мама - крепкий орешек.
Больше примеров...
Жестокий (примеров 17)
Tough brute ninja who has dedicated his life to eradicating the world of hippies. Жестокий грубый ниндзя, который посвятил свою жизнь уничтожению мира хиппи.
And journalism is a tough business. Журналистика - жестокий бизнес.
That's tough, kid. Ты жестокий, ребенок.
It's a tough town, Gibbs. Это жестокий город, Гиббс.
We're both women, and this is a tough office and a tough world... Мы обе женщины, а здесь жёсткая контора, жестокий мир...
Больше примеров...
Непростой (примеров 20)
But I thought he looked a little tough, though. Но, мне показалось, он непростой парень.
That's a tough decision, let me tell you. Выбор непростой, скажу я тебе!
In other words, tough priority choices will still have to be made, although prioritization becomes meaningless if the available resources do not reach a basic minimum threshold. Другими словами, непростой выбор приоритетов все же придется делать, хотя определение приоритетности становится бессмысленным в том случае, если имеющиеся ресурсы не достигают базового минимального уровня.
Tough order for a dive. Непростой заказ для такой забегаловки.
He's just having a tough time, being wifeless and a high-pressure job and his crazy cousin Mose. У него сейчас непростой период, он одинок, без жены, да и работа на него давит, а еще этот его сумасшедший кузен Моз.
Больше примеров...
Жестко (примеров 58)
May be tough sledding here for a while. Возможно, какое-то время здесь будет жестко.
He was stubborn and tough at the moment. На этот раз он сел жестко и капитально.
So to be included in that, we had to get real tough sometimes. И чтобы попасть в ротацию приходилось действовать жестко.
Contrite and compliant, or tough and brash? Раскаивающееся и уступчиво или жестко и нагло?
I was just trying to sound tough. Я просто старался звучать жестко.
Больше примеров...
Суровый (примеров 17)
Unless they're German, 'cause that's a tough crowd. Кроме немцев, они слишком суровый народ.
Is Art as tough as I hear? Арт правда такой суровый, как про него говорят?
These owners, they cling to this tough image, terrified that any emotional attachment will be seen as a weakness. Эти хозяева цепляются за этот суровый образ, боясь, что любая эмоциональная привязанность будет считаться слабостью.
Brad acts like a tough guy, but he's not. Брэд ведет себя как суровый парень, но он не такой.
Love it when you get all tough. Обожаю, когда ты весь такой суровый.
Больше примеров...
Тяжко (примеров 31)
It's tough when you're not known. Тяжко, когда тебя никто не знает.
Well, it's tough, you know. Ну, это тяжко, знаешь.
I know how tough it's been not having Mike here, and I just want to let you know that I miss him too. Я знаю, что без Майка тяжко, и просто хотел сказал, что тоже по нему скучаю.
May be tough sledding here for a while. Иногда здесь довольно тяжко.
Following your brain is tough. Тяжко принимать разумные решения.
Больше примеров...
Tough (примеров 19)
"France faces tough competition - Jul 3rd, 2009". Проверено 17 июня 2012. (недоступная ссылка) France faces tough competition - Jul 3rd, 2009 (неопр.).
The original Final Fight was followed by two sequels for the SNES: Final Fight 2 in 1993 and Final Fight 3 (Final Fight Tough in Japan) in 1995. После выхода Final Fight были выпущены два сиквела для SNES: Final Fight 2 в 1993 году и Final Fight 3 (Final Fight Tough в Японии) в 1995 году.
Their advertisements declared This is no time for on-the-job training , and We need tough leadership to keep Canada growing. Либералы играли на молодости соперника, выступая с лозунгами «Сейчас не время для тренировок на работе» («This is no time for on-the-job training»), и «We need tough leadership to keep Canada growing.
Tommy Ramone was replaced on drums in 1978 by Marky Ramone, but handled band management and co-production for their fourth album, Road to Ruin; he later returned as producer for their eighth album, 1984's Too Tough to Die. Томми Рамон был заменен на барабанах в 1978 году Марки Рамоном, но Томми продолжал оставаться менеджером группы и участвовал в производстве четвёртого альбома Road to Ruin; позднее он вернулся в качестве продюсера при создании восьмого альбома Too Tough to Die в 1984 году.
Will Self's short story "The Nonce Prize", in his short fiction collection Tough, Tough Toys for Tough, Tough Boys (1998), is set in and around the prison. События рассказа Уилла Селфа «The Nonce Prize» сборника Tough, Tough Toys for Tough, Tough Boys (1998) происходят внутри и вне тюрьмы.
Больше примеров...