It's been a tough year, you know? | Для неё это был трудный год. |
Can you answer a tough question? | Можешь ответить на трудный вопрос? |
That's a tough shot, Mr. Roper. | Трудный удар, мистер Ропер. |
A tough day, a tough day. | Тяжелый, трудный день. |
It is a difficult issue, but meanwhile, until this is done - and it is going to be a tough issue - I am just delighted that so many of our colleagues are here today to learn, to exchange views and to give us more input. | Это - трудный вопрос, но на данном этапе, пока это не сделано, я с глубоким удовлетворением отмечаю, что многие наши коллеги находятся сегодня здесь, чтобы научиться, обменяться мнениями и внести более существенный вклад в нашу работу. |
All right, Peter, this is a tough one. | Хорошо, Питер, это жесткий вариант. |
I'm not as tough as you. | Я не жесткий, как вы. |
It's not tough this time. | В этот раз он не жесткий. |
A tough approach could also be construed as an infringement on the right to religious freedom | Жесткий подход может также восприниматься как ущемление права на религиозную свободу |
If we are interested in the former, namely really to commence work, I believe we can achieve an agreement on a programme of work, though I know it will involve tough negotiations. | Если мы заинтересованы в первом, т.е. в том, чтобы реально приступить к работе, то я полагаю, мы можем достичь согласия по программе работы, хотя я знаю, что переговоры будут носить жесткий характер. |
Tell you what, tough guy. | Вот, что я скажу тебе, крутой. |
Come on, tough guy, you do that. | Давай, крутой парень, сделай это. |
You may think you're tough, but I'll break you in a week. | Ты думаешь, что ты крутой, но я тебя за неделю сломаю. |
Go ahead, stab me, if you think you're so tough. | Ну, давай, ударь меня, если ты такой крутой. |
All right, tough guy. | Ну ладно, крутой парень. |
Today was a tough one. | Сегодня был сложный день. |
Leaving Shakira with a very tough decision. | Шакире предстоит сложный выбор. |
Regardless if you prefer the film/ original design, this is a tough and complex job well. | Независимо от того, предпочитаете ли вы фильм/ оригинальный дизайн, эта работа также жесткий и сложный. |
Tough to kill, that boy. | Этот парнишка и правда сложный противник. |
That's kind of a tough question to ask at a party. | Это сложный сам по себе вопрос, чтобы задавать его на вечеринке. |
I know that was tough, but she said what we needed to block the exhumation. | Я знаю, это тяжело, но она сказала то, что нам было нужно, чтобы не проводить эксгумацию. |
And down here, that's going to be a little tough to come by. | И тут, внизу, подобное будет очень тяжело найти. |
What's tough is you boys did more in one night... that I could in two years of talking. | Тяжело было осознать то, что вы за одну ночь... сделали больше, чем я за два года разговоров. |
It's not the work part that's tough. | Тяжело не на работе. |
He also plays a professional fighter in Tough Enough (1983), Harlem Nights (1989), and Snake Eyes (1998). | В дальнейшем он также играл профессиональных бойцов в фильмах «Вполне тяжело» (1983), «Ночи Гарлема» (1989), и «Глаза змеи» (1998). |
But it's a tough day for all of us, as you can imagine, and, of course, we'd like to help you with your investigation any way we can. | Но для всех нас сегодня тяжелый день, как вы понимаете. конечно, мы будем рады помочь в вашем расследование всем, чем сможем. |
She's having a tough day. | У нее тяжелый день. |
Carson: A tough choice but | Тяжелый выбор, но, |
That's tough, Dan. | Тяжелый случай, Дэн. |
I'm having a bit of a tough time. | У меня тяжелый период. |
I'm not tough, I'm vulnerable. | Я не сильный, я уязвимый... |
You know, I would have never guessed you are so tough. | Знаешь, я никогда бы не подумала, что ты такой сильный. |
Tadamori is a tough warrior. | Тадамори - сильный воин. |
He's tough, good boy. | Какой сильный, хороший мальчик. |
A big, tough guy like yourself. | ты это знаешь, сильный, крутой парень. |
We all know it's a tough nut to crack. | Мы все знаем, что это крепкий орешек. |
Jordan is one tough nut to crack. | Джордан - крепкий орешек. |
You might well have - let me paint you a picture, tough guy. | Давай я тебе обрисую эту картину, крепкий орешек. |
Your dad is a tough old cuss. | Ваш отец - крепкий старикан. |
She's a tough little thing, in with a chance. | Она крепкий бутузик, у нее хорошие шансы. |
She got a tough lesson on the way the world works. | Она получила жестокий урок того, как устроен мир. |
L.A.'s a tough town. | Лос Анджелес - жестокий город. |
That's tough, kid. | Ты жестокий, ребенок. |
Each of his three trials were before Judge Nelson Biederman III, who habitually imposed resentfully tough sentences. | В каждом из трёх дел, суд вёл судья Нельсон Бидерман, который не колеблясь накладывал самый жестокий приговор. |
Real tough... Sharp with his hands. | он реально крутой, жестокий человек. |
Morgan, you handled a tough situation the smart way. | Морган, ты достойно разобралась с этой непростой ситуацией. |
After all guns had fallen silent, leaders had to make tough political choices and to take bold measures to improve inclusiveness and transparency and combat corruption. | После того, как пушки умолкли, лидеры должны сделать непростой политический выбор и принять смелые меры по обеспечению соблюдения принципов равнодоступности и транспарентности и борьбе с коррупцией. |
And, tough talk notwithstanding, the Obama administration has yet to offer a credible roadmap for fiscal consolidation. | И, несмотря на непростой диалог, правительство Обамы должно предоставить заслуживающую доверия конкретную программу финансовой консолидации. |
Tough act to follow. | Непростой пример для подражания. |
Now we're in tough times economically. | Мы сейчас в непростой экономической ситуации. |
Trust me, I had to make all of those tough calls. | Поверь, мне пришлось поступать жестко. |
See, the Dean of Medicine acts tough, but she's not really. | Понимаете, местный главврач действует жестко, но она не такая. |
As I said, he liked to talk tough. | Как я уже говорил, он любил разговаривать жестко. |
That sounds tough, man. | Звучит жестко, чувак. |
As to corporate mergers, it remains to be seen how many are simply the vanity plays of bosses who do not face tough stockholder scrutiny. | Что же касается слияния корпораций, то по-прежнему многие просто выглядят досужей игрой боссов, которых недостаточно жестко контролируют держатели акций. |
But you are the tough guy with no girl. | Но ты - суровый парень без девушки. |
Unless they're German, 'cause that's a tough crowd. | Кроме немцев, они слишком суровый народ. |
But, Jane, this is a tough business. | Но, Джейн, это суровый бизнес. |
I'm supposed to be some, I don't know, tough guy. | Я должен вести себя как, я не знаю, суровый парень. |
You're not so tough now, are you? | Сейчас ты не такой суровый. |
It's tough when you're not known. | Тяжко, когда тебя никто не знает. |
Well, it's tough, you know. | Ну, это тяжко, знаешь. |
I didn't realise that it's been very tough for you. | Я не понимала, насколько тяжко тебе пришлось. |
And it's tough to feel excluded... | Тяжко чувствовать себя изгоем... |
Remember - if it gets tough out there, you're always welcome here. | Помни... Если там станет совсем тяжко, то здесь тебе всегда рады. |
This incident was said to have inspired the next album's title, Too Tough to Die. | Этот инцидент повлиял на название следующего альбома, Тоо Tough to Die. |
Her follow-up record, Tough Love (2014), reached number nine in the United Kingdom. | Её следующая песня «Tough Love» (2014) взошёл на девятое место в Англии. |
The original Final Fight was followed by two sequels for the SNES: Final Fight 2 in 1993 and Final Fight 3 (Final Fight Tough in Japan) in 1995. | После выхода Final Fight были выпущены два сиквела для SNES: Final Fight 2 в 1993 году и Final Fight 3 (Final Fight Tough в Японии) в 1995 году. |
Also, June 222015 Kevin released a song called 'Blaze Of Glory' which was a WWE Tough Enough soundtrack. | 22 июня 2015 года Кевин выпустил новый сингл «Blaze of Glory», который стал саундтреком для WWE Tough Enough. |
In May 2015, Jericho was one of the hosts of Tough Enough's sixth season. | В июне 2015 года Янг вместе с Крисом Джерико была ведущей шестого сезона Tough Enough. |