| Well, that's a tough road for most high school boys. | Ну, это трудный путь для большинства парней в этом возрасте. |
| What's a tough question? | Что за трудный вопрос? |
| I know it's tough, but heroes have to make the tough choices, don't they? | Понимаю, выбор трудный, но героям приходится делать трудный выбор. |
| Tough day at the office? | Трудный день в офисе? |
| it's a tough choice; it isn't much of a choice. | Трудный выбор. Собственно выбора, как такового, и нет. |
| Cattle ranching is a very tough business, and, well, the Harpers have made some foolish choices. | Разведение скота - очень жесткий бизнес, а Харперы принимали глупые решения. |
| I admit I have a tough management style, but I am fair. | Признаю, у меня жесткий стиль управления, но я справедлива. |
| He is very strong, fast, agile and tough with lightning quick reflexes and reactions. | Он очень сильный, быстрый, подвижный и жесткий, с молниеносными быстрыми рефлексами и реакциями. |
| Kendall's a tough old badger, Mum. | Кендалл это жесткий старый барсук, Мам. |
| But economic success without accountability and social inclusion is not sustainable, and new governments often must face tough choices in order to protect the poor and vulnerable. | Но экономический успех без подотчетности и социального охвата не может быть устойчивым, и новым властям часто приходится делать жесткий выбор, чтобы защитить бедных и незащищенных. |
| Stay out of this, tough guy. | И не суйся, крутой перец. |
| He thinks he's so tough. | Он думает, что он крутой. |
| Tough "D." Tough "D." Let's flash that leather. | Крутой "Д." Крутой "Д." Вспышка справа. |
| You think you're tough? | Ты думаешь, что ты такой крутой? |
| Who's a tough guy? | Отвечай. - Я крутой парень. |
| In the context of health systems, finite budgets give rise to tough policy choices. | В контексте систем здравоохранения ограниченность бюджетных средств вынуждает делать сложный политический выбор. |
| Shakira, we will give you a few seconds... maybe your fellow coaches can help you make a tough decision here. | Шакира, мы дадим тебе пару секунд... может, остальные наставники помогут тебе сделать этот сложный выбор. |
| And, besides, I mean, didn't you take this guy's class 'cause it was tough? | Да и ты же вроде сам выбрал его курс, потому что он сложный? |
| Alex Henderson of AllMusic offered a positive review, saying nyone who expected Jackson to top Rhythm Nation-her crowning achievement and an incredibly tough act to follow-was being unrealistic. | Алекс Хендерсон из Allmusic дал позитивную рецензию, написав, что «ожидания всех тех людей, кто предполагал, что Джексон сможет переплюнуть Rhythm Nation - венец её карьеры и слишком сложный образец для повторения, - были абсолютно нереальны. |
| It's been a tough journey for me, traveling the world, telling my story in form of a book. | Это был сложный путь. Я объехал полмира, представляя своюисторию в форме книги |
| Listen, I know this is tough, Zach. | Послушай, Зак, знаю, это тяжело. |
| It would be difficult, after all, for people who had fought so hard for freedom to find that the tough road to democracy led to poverty, marginalization or social stagnation. | В конце концов, для людей, которые так ожесточенно боролись за свободу, было бы тяжело видеть, что крутая дорога к демократии привела к нищете, расслоению населения или социальному застою. |
| Tough to give some of these things away, right? | Тяжело прощаться с этими вещами, правда? |
| I'm sorry, that's a tough one. | Сожалею, это тяжело. |
| It's always a tough lesson to learn, to realize that you don't have the stomach to do what's needed. | Это всегда тяжело, осознавать, что у тебя не хватит смелости сделать то, что необходимо. |
| However tough, they could've said no. | Выбор тяжелый, но они все же могли сказать "нет". |
| I may say it was a tough contest. | Я могу сказать, это был тяжелый конкурс. |
| Freshman year is tough, but you really find yourself. | Первый год тяжелый, но ты найдешь себя. |
| I think you've got a tough talk coming. | Я думаю, вас ожидает тяжелый разговор. |
| Tough day on the road crew, Mack? | Тяжелый день с дорожной бригадой, да Мак? |
| I mean, Tuan's tough, but he's just a kid. | То есть Туан сильный, но он ещё просто ребёнок. |
| He's a tough man. | Он большой, сильный мужик. |
| He's a big, tough man. | Он большой, сильный мужик. |
| You tough, right? | Ты сильный, верно? |
| So Nina was a tough one? | Значит у Нины был сильный характер? |
| I know, he looks like such a tough guy, but he's really been a shoulder for me to cry on. | Я знаю, что он выглядит как крепкий парень, но он всегда был рядом, чтобы я мог поплакать. |
| You seem like you're a tough girl to me. | Как по мне, так ты весьма крепкий орешек. |
| You're a tough piece of meat, aren't you? | А ты крепкий орешек, да? |
| Well, he's a tough cookie. | Ну, он крепкий орешек. |
| Keep smiling, tough guy. | Продолжай улыбаться, крепкий орешек. |
| She got a tough lesson on the way the world works. | Она получила жестокий урок того, как устроен мир. |
| Listen to you - tough guy voice. | Послушай себя, жестокий мужской голос. |
| Tough brute ninja who has dedicated his life to eradicating the world of hippies. | Жестокий грубый ниндзя, который посвятил свою жизнь уничтожению мира хиппи. |
| But you're so tough. | Но ты такой жестокий. |
| Someone tough enough to actually kill the President. | Кто-то по-настоящему жестокий, чтобы убить президента. |
| But I thought he looked a little tough, though. | Но, мне показалось, он непростой парень. |
| That's a tough one. | Да, непростой случай. |
| And, tough talk notwithstanding, the Obama administration has yet to offer a credible roadmap for fiscal consolidation. | И, несмотря на непростой диалог, правительство Обамы должно предоставить заслуживающую доверия конкретную программу финансовой консолидации. |
| Tough order for a dive. | Непростой заказ для такой забегаловки. |
| He's just having a tough time, being wifeless and a high-pressure job and his crazy cousin Mose. | У него сейчас непростой период, он одинок, без жены, да и работа на него давит, а еще этот его сумасшедший кузен Моз. |
| It's tough enough getting 30 minutes and not telling them why during May sweeps. | Это достаточно жестко - получить 30 минут и не сказать для чего во время майских сезонных измерений аудитории. |
| I put all these walls up and act tough, but... I've never really been with a boy before. | Я понастроила вокруг себя стен и веду себя так жестко, но... я никогда раньше не была с парнем. |
| You can play tough all you like, | Ты можешь играть жестко, как ты любишь, |
| That sounds tough, man. | Звучит жестко, чувак. |
| I was trying to act tough. | Я стараюсь действовать жестко. |
| Is Art as tough as I hear? | Арт правда такой суровый, как про него говорят? |
| Either way, tough break for the guy in Minooka. | Так или иначе, суровый вердикт для парня из Минуки. |
| I'm supposed to be some, I don't know, tough guy. | Я должен вести себя как, я не знаю, суровый парень. |
| One thing you need to know is that Mr. London is tough, but he's fair. | Кое-что, что тебе надо знать, мистер Лондон суровый, но справедливый. |
| And as tough of a guy as you, I want you to know that your brother... he had that look in his eyes when I killed him. | И, раз уж ты такой суровый парень, хочу, чтобы ты знал, что у твоего брата... был точно такой же взгляд, когда я убил его. |
| We were civil, but it could get tough in private meetings. | Мы держались как воспитанные люди, но во время личных встреч приходилось тяжко. |
| I understand break-ups are tough. | Я понимаю - расставаться тяжко. |
| I know how tough it's been not having Mike here, and I just want to let you know that I miss him too. | Я знаю, что без Майка тяжко, и просто хотел сказал, что тоже по нему скучаю. |
| I know it'll be tough. | Знаю, что тяжко придется. |
| I know how tough this is. | Понимаю, как тебе тяжко. |
| This incident was said to have inspired the next album's title, Too Tough to Die. | Этот инцидент повлиял на название следующего альбома, Тоо Tough to Die. |
| Huffman began his professional wrestling career in 2001 upon being selected to participate in the inaugural season of Tough Enough, a reality television show used by the World Wrestling Federation (WWF) to find new WWF stars. | Хаффман начал свою профессиональную карьеру рестлера в 2001 году, будучи избранным для участия в инаугурационном сезоне Tough Enough, реалити-шоу, которое вела Всемирная федерация борьбы (WWF), чтобы найти новые звезды WWF. |
| He was a contestant in the second season of WWF Tough Enough. | Вместе с Мэйвеном является победительницей первого сезона ШШЕ Tough Enough. |
| Also, June 222015 Kevin released a song called 'Blaze Of Glory' which was a WWE Tough Enough soundtrack. | 22 июня 2015 года Кевин выпустил новый сингл «Blaze of Glory», который стал саундтреком для WWE Tough Enough. |
| On the October 4 episode of SmackDown!, Maven made his in-ring debut against Tazz, one of his Tough Enough trainers, who forced him to submit to the Tazzmission. | Мейвен сделал свой дебют против Тэзза, одного из его тренеров Tough Enough, которые заставил его подчиниться болнвому. |