Английский - русский
Перевод слова Tough

Перевод tough с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трудный (примеров 87)
She's had a tough year. У нее был трудный год.
The next year was a tough one. Затем был трудный год.
I've just had a tough day. У меня был трудный день.
She's having a tough day. У неё сегодня трудный день.
You're taking a very tough exam. Это очень трудный экзамен.
Больше примеров...
Жесткий (примеров 40)
All right, tough guy, let's do it. Ладно, жесткий парень, сделай это.
Waiting to take on the winner is a tough genuine war hero, John McCain. Жесткий, настоящий герой войны Джон Маккэйн ждет своего момента, чтобы сразиться с победителем.
They keep you from making the tough choices. Они оберегают тебя от необходимости сделать жесткий выбор.
Ireland has introduced tough new legislation to deal with the threat posed by organized crime. Ирландия приняла новый жесткий закон для борьбы с той угрозой, которую представляет собой организованная преступность.
You're stubborn and impulsive and you think you're tough. Вы упрямый и импульсивный, и вы думаете, что вы жесткий.
Больше примеров...
Крутой (примеров 286)
Then don't you ever tell me how tough you are again. Тогда не говори мне больше о том, какой ты крутой.
One shot of tough guy with the hat over there, he wants a Cosmo. Рюмку водки. и тот крутой парень в шляпе,... он хочет Космо.
She was a tough old broad, wasn't she? Она была крутой бабой, правда?
You're a tough guy. Ты у нас крутой.
Still be tough and carry your stuff. Ты крутой и с сумой.
Больше примеров...
Сложный (примеров 88)
The aesthetics exam is so tough. Мне говорили, экзамен по эстетике очень сложный.
That's a tough one, because it's a compound question. Это был сложный вопрос, потому что он альтернативный.
We had a tough match today, but it was also a dynamic one at the same time. Матч сегодня был сложный, но в то же время интересный и динамичный.
Though financial markets will calm down when the ruble's exchange rate settles into its new equilibrium, Russia's economy will remain weak, forcing the country's leaders to make tough choices. Хотя финансовые рынки успокоятся, когда обменный курс рубля оседает в своем новом равновесии, российская экономика будет оставаться слабой, заставляя руководство страны делать сложный выбор.
Today was a tough one. Сегодня был сложный день.
Больше примеров...
Тяжело (примеров 492)
I know it's tough seeing your kid in there like that. Я знаю, как тяжело видеть своего ребёнка в таком состоянии.
You remember how tough it is when you first start doing it on your own. Ты ведь помнишь, как тяжело начинать делать всё в одиночку.
Isn't it tough for you, attending your school from here? Как тебе дорога отсюда в университет, Не тяжело?
I know it's tough out there. Я знаю что там тяжело.
It's tough for me too. Мне это тоже тяжело.
Больше примеров...
Тяжелый (примеров 89)
It's a tough climb, especially in this moonlight. Это тяжелый подъем, особенно при таком свете луны.
McCOY: This is a tough corner for my wrist, 'cause we're in fifth gear, going pretty quick, and then braking really hard, late, and then into a left-hand, sort of, hairpin. Это тяжелый поворот для моего запястья, ведь идешь очень быстро на пятой скорости, а потом резко тормозишь в последний момент и входишь в левый поворот-"шпильку".
Tough day, Kai? Тяжелый день, Кай?
It'll be a long, hard process, but she's tough. Это будет долгий, тяжелый процесс, но она крепкая.
Guess I was due for a tough day. Похоже, у меня выдался тяжелый день.
Больше примеров...
Сильный (примеров 57)
You know, I would have never guessed you are so tough. Знаешь, я никогда бы не подумала, что ты такой сильный.
He's only half a Donovan, but... he's probably... tough. Он только наполовину Донован, но... он скорее всего... сильный.
See, 'cause as big and tough as I am, I can't do it alone. Понимаешь, даже несмотря на то, что я такой большой и сильный, я не смогу сделать это один.
The tough guy who's pushing is Moti, the commander, Этот сильный, который толкается - это Моти,
You know, I know you're a tough guy and everything, Shawn, but you're not going to beat him. Я знаю, ты крутой и сильный, Шон, но ты его победишь.
Больше примеров...
Крепкий (примеров 108)
We tried arguing with her, Father, but she's a tough one. Мы пытались ее переубедить, отец, но она - крепкий орешек.
It's fast, it's agile and it's tough. Он быстрый, прыткий и крепкий.
We got a tough guy over here. Сержант, у нас тут крепкий орешек.
Look at you, all tough, wiry. Посмотри на себя, весь плотный, крепкий.
Your mom's one tough lady. Твоя мама - крепкий орешек.
Больше примеров...
Жестокий (примеров 17)
She'll say I'm not so tough Just because I'm in love With an uptown girl Она скажет, что я не такой жестокий только потому что я влюблён в девчонку с окраины города
With the tough dad and the scared kids. Жестокий отец и напуганные дети?
That's tough, kid. Ты жестокий, ребенок.
It's a tough town, Gibbs. Это жестокий город, Гиббс.
Someone tough enough to actually kill the President. Кто-то по-настоящему жестокий, чтобы убить президента.
Больше примеров...
Непростой (примеров 20)
After all guns had fallen silent, leaders had to make tough political choices and to take bold measures to improve inclusiveness and transparency and combat corruption. После того, как пушки умолкли, лидеры должны сделать непростой политический выбор и принять смелые меры по обеспечению соблюдения принципов равнодоступности и транспарентности и борьбе с коррупцией.
In other words, tough priority choices will still have to be made, although prioritization becomes meaningless if the available resources do not reach a basic minimum threshold. Другими словами, непростой выбор приоритетов все же придется делать, хотя определение приоритетности становится бессмысленным в том случае, если имеющиеся ресурсы не достигают базового минимального уровня.
That's a tough one. Да, непростой случай.
And, tough talk notwithstanding, the Obama administration has yet to offer a credible roadmap for fiscal consolidation. И, несмотря на непростой диалог, правительство Обамы должно предоставить заслуживающую доверия конкретную программу финансовой консолидации.
They have accepted a tough task: to bring fresh vision to the interconnected challenges of non-proliferation, disarmament and the peaceful uses of nuclear energy and to make practical and realistic recommendations. Они согласились взяться за решение непростой задачи - по-новому посмотреть на взаимосвязанные вызовы, каковыми являются нераспространение, разоружение и использование ядерной энергии в мирных целях, и вынести практические и реалистичные рекомендации.
Больше примеров...
Жестко (примеров 58)
I mean, she may stress case and she likes to act all tough sometimes, but she really just wants to help people. Я имею в виду, когда у нее стресс и в некоторых случаях она действует жестко, но она просто хочет помочь людям.
Tough when it's your team. Жестко только, когда это ваша команда.
It's tough enough. Это, итак, достаточно жестко.
Tough stuff, but it was- it was rewarding. Жестко, но оправданно.
He's as tough as they come. Он жестко ответил, когда они пришли.
Больше примеров...
Суровый (примеров 17)
Is Art as tough as I hear? Арт правда такой суровый, как про него говорят?
Either way, tough break for the guy in Minooka. Так или иначе, суровый вердикт для парня из Минуки.
These owners, they cling to this tough image, terrified that any emotional attachment will be seen as a weakness. Эти хозяева цепляются за этот суровый образ, боясь, что любая эмоциональная привязанность будет считаться слабостью.
One thing you need to know is that Mr. London is tough, but he's fair. Кое-что, что тебе надо знать, мистер Лондон суровый, но справедливый.
And as tough of a guy as you, I want you to know that your brother... he had that look in his eyes when I killed him. И, раз уж ты такой суровый парень, хочу, чтобы ты знал, что у твоего брата... был точно такой же взгляд, когда я убил его.
Больше примеров...
Тяжко (примеров 31)
It's tough when you're not known. Тяжко, когда тебя никто не знает.
Two kids going under the knife at the same time - it's tough. Двое детей лягут под нож в одно и то же время - Это тяжко.
It must be tough. Это должно быть тяжко.
I understand break-ups are tough. Я понимаю - расставаться тяжко.
May be tough sledding here for a while. Иногда здесь довольно тяжко.
Больше примеров...
Tough (примеров 19)
"France faces tough competition - Jul 3rd, 2009". Проверено 17 июня 2012. (недоступная ссылка) France faces tough competition - Jul 3rd, 2009 (неопр.).
After having earned success with Hangin' Tough, the group took a more active role creatively on this album, co-writing and producing several of its tracks. После успеха предыдущего альбома Hangin' Tough ребята из группы начали брать на себя более активную роль в творчестве, на этом альбоме они были соавторами и сопродюсерами нескольких треков.
Also, June 222015 Kevin released a song called 'Blaze Of Glory' which was a WWE Tough Enough soundtrack. 22 июня 2015 года Кевин выпустил новый сингл «Blaze of Glory», который стал саундтреком для WWE Tough Enough.
On the October 4 episode of SmackDown!, Maven made his in-ring debut against Tazz, one of his Tough Enough trainers, who forced him to submit to the Tazzmission. Мейвен сделал свой дебют против Тэзза, одного из его тренеров Tough Enough, которые заставил его подчиниться болнвому.
Tommy Ramone was replaced on drums in 1978 by Marky Ramone, but handled band management and co-production for their fourth album, Road to Ruin; he later returned as producer for their eighth album, 1984's Too Tough to Die. Томми Рамон был заменен на барабанах в 1978 году Марки Рамоном, но Томми продолжал оставаться менеджером группы и участвовал в производстве четвёртого альбома Road to Ruin; позднее он вернулся в качестве продюсера при создании восьмого альбома Too Tough to Die в 1984 году.
Больше примеров...