Английский - русский
Перевод слова Told

Перевод told с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сказал (примеров 20000)
Unwittingly, he told her exactly what she wanted to know. Неосознанно он ей сказал все, что она хотела узнать.
You told me your daddy sometimes gets angry Ты сказал мне, что твой папа иногда злится.
Kellog told me they synthesized enough to last indefinitely. Келлог сказал, что они уже запаслись на всю жизнь.
I told them not to say that. Я сказал им, не говорить так.
Kellog told me they synthesized enough to last indefinitely. Келлог сказал, что они уже запаслись на всю жизнь.
Больше примеров...
Сказала (примеров 13340)
You told me it was a cry for help. Ты сказала, что ей требуется помощь.
I had told her mom we'd help out. Я сказала ее маме, что мы их выручим.
My mum told me that you caught the bloke that killed me dad. Мама сказала, что вы поймали типа, который убил моего отца.
But I... I told you to wait here. Но я же сказала ждать здесь.
I thought I told you all you were grounded. Я же сказала - вы под домашним арестом.
Больше примеров...
Говорил (примеров 9820)
You know, Simon never even told me he had a pacemaker. А ведь Саймон мне даже не говорил, что у него кардиостимулятор.
I told you, at the first. Я говорил тебе, сразу же.
I told you I could do it. Я же говорил, что могу.
I told Hooks you couldn't be trusted, Joe. Я говорил Хуксу, что тебе нельзя доверять, Джо.
I told you, at the first. Я говорил тебе, сразу же.
Больше примеров...
Сказали (примеров 6680)
We're told you're the top thief in Hadley. Нам сказали вы хорошый вор в Хэдли.
You told the 911 operator that your daughter was bullied? Вы сказали оператору службы спасения, что вашу дочь преследовали?
It was, but I was told I had to get an "Outstanding" in my O.W.L. Нет, но мне сказали, что надо иметь оценку "превосходно" в СОВ.
Blair said they told you The original party had fallen through That they could surprise you with a better one. Блэр говорила, что они сказали тебе, что простая вечеринка не подходит, потому что хотели удивить тебя вечеринкой получше.
Some girls at school saw you pick me up yesterday And told me I must be adopted. Вчера несколько девочек видели, как ты забираешь меня из школы, и сказали, что меня, наверное, удочерили.
Больше примеров...
Рассказал (примеров 5360)
Then told my boss about it. Потом сам пришёл к хозяину и всё ему рассказал.
"She came to see me and I told her what I could." "Она приехала ко мне, и я рассказал ей всё, что мог."
Told us about his mother, the abuse. Рассказал нам о своей матери, о жестоком обращении.
Or has someone told you this? Или кто-то вам рассказал?
I would have told you everything. Я бы рассказал вам все.
Больше примеров...
Говорила (примеров 5380)
Cyrus, I already told you... Сайрус, я уже говорила тебе.
I told you, we are pioneers of sorts. Я же говорила, мы своего рода пионеры.
She never told me that she is feeling the strain. Она никогда не говорила мне что чувствует стресс.
I was here a couple weeks ago, I told you I was working with Я была здесь пару недель назад, я говорила тебе, что работаю с
Sent to me by none other than that guy I told you I was... dating. Отправленные мне никем другим, как парнем, с которым, я говорила мы... встречались
Больше примеров...
Рассказала (примеров 3376)
Ivan, you know I told them it was one night. Айвен, знаешь я рассказала им, что это была одна ночь...
Have you told her our news? Ты рассказала ей наши новости?
One of my mother's clients told me. Мне одна мамина клиентка рассказала.
Amy told her a secret apparently. Эми рассказала ей секрет видимо.
Told him about the money? Рассказала ему про деньги?
Больше примеров...
Говорили (примеров 1924)
I'm told you're the stuff of legend. Мне говорили, что вы женщина из легенды.
You haven't told me what they are yet. Не совсем, вы же о них еще не говорили.
Not 70, like we told you earlier. Не семьдесят, как вам говорили.
If what they told us is true, Frank... this won't matter much. Если нам говорили правду, Френк... Это в итоге не важно.
That's why I only ever did exactly what I was told, and I never prescribed a drug without checking with someone else. Поэтому я всегда делал только то, что мне говорили, и я никогда ничего не выписывал, не проконсультировашись с кем-то еще.
Больше примеров...
Сказать (примеров 1969)
I have been told that this idea was conceived in the inner sanctum, Lord. Я хочу сказать, Ваша светлость, что этот замысел родился во Внутренних покоях.
You've should told me that Kylie has a daughter. Вы должны были мне сказать, что у Кайли есть дочь.
Barzini will know without being told. Вы хотите сказать - Таталья?
You could've told me, Rush. Ты мог сказать мне, Раш
I should have told you up front. Следовало сначала вам сказать.
Больше примеров...
Рассказывал (примеров 1197)
Mr. Haddy, one time, he told us about this neat cave... Мистер Хэдди однажды рассказывал нам о классной пещере...
Cole, I was really interested in what you told me at the hospital. Коул, меня очень заинтересовало то, о чем ты мне рассказывал в больнице.
What, you told other people you hated me? Ты остальным рассказывал, что меня ненавидишь?
You never told me that. Ты мне никогда этого не рассказывал.
I bet he told you some of it. Уверен, он тебе рассказывал.
Больше примеров...
Сообщили (примеров 1070)
Why was I not told the details of his mission? Почему мне не сообщили детали его задания?
In separate meetings with me on 14 November 2001, the Ministers told me of the commitment of both States to continue working bilaterally towards a peaceful, negotiated solution of the Prevlaka dispute. На отдельных встречах со мной 14 ноября 2001 года министры сообщили мне о приверженности обоих государств курсу на дальнейшее двустороннее взаимодействие в мирном разрешении путем переговоров спора по поводу Превлакского полуострова.
The author or her husband never received a copy of the Commission's report but were told verbally that those responsible for the torture described by Mr. Chiti in paragraph 2.1 above were identified as State agents. Автору сообщения и ее мужу не предоставили возможности получить экземпляр отчета Комиссии, однако устно сообщили о том, что лица, ответственные за совершение пыток, описанных г-ном Чити в пункте 2.1 выше, были опознаны как государственные служащие.
Two civil society leaders and mining authorities told the Group that buyers of gold from Shabunda include Bukavu-based comptoirs DTA and Mining Congo. Два лидера гражданского общества и представители органов власти, осуществляющих контроль за добычей минеральных ресурсов, сообщили Группе о том, что в число покупателей золота из Шабунды входят базирующиеся в Букаве компании «ДТА» и «Майнин Конго».
The Special Rapporteur was told about one woman who had given birth to six children, all of whom she gave up for adoption. Специальному докладчику сообщили о том, что одна женщина родила шестерых детей и отказалась от всех них для целей усыновления.
Больше примеров...
Сообщил (примеров 1071)
Commander Sisko told us the great news. Коммандер Сиско сообщил нам отличные новости.
I think Hagan told you he found Ryan in Las Vegas, but then he decided he wanted more money than you agreed upon for delivery. Хэген сообщил Вам, что нашёл Райана в Вегасе, но внезапно запросил несколько большую сумму, чем было оговорено.
I'm here with Jian-Yang, and he just told me that you traded ten percent of the company for a used car and a... Я тут с Цзянь Янгом, и он мне сообщил, что ты обменял свою долю в компании на подержанную машину и...
Is it true what he told me... about the masseur? Отвечай, это правда, что он сообщил мне сейчас о массажисте?
Alex, the allies lost at dieppe because none of us. Told them about the guns in the cliffs, The stones that would stick their tanks to the beach. Алекс, Союзники потерпели поражение в Дьеппе, потому что никто из нас не сообщил им о пулемётах в обрывах, о камнях на пляже, в которых застряли их танки.
Больше примеров...
Рассказали (примеров 974)
From what I've been told, he fell out of his helicopter somewhere over the ocean. Как мне рассказали, он выпал из вертолёта где-то над океаном.
Can you tell Henry what you told me? Можете рассказать Генри то, что рассказали мне?
Their families told me. Мне рассказали об этом родственники жертв.
You know, you told a few good jokes. Вы рассказали пару хороших анекдотов.
If you've told me everything about maenads, then give me leave to return to Bon Temps. Если вы рассказали о менадах всё, то позвольте мне вернуться в Бон Там.
Больше примеров...
Рассказывала (примеров 739)
I told him about it, but in the context of a story. Я рассказывала ему о вечеринке, но в контексте книги.
Miss Giddy told us about those. Мисс Гидди рассказывала нам о них.
But I thought Sue had told me and Vee that she hadn't spoken to her mam in ten years. Вроде Сью нам с Ви рассказывала, что с матерью своей она лет десять не общалась.
I told you why I brought you here, remember? Помнишь, я тебе рассказывала, зачем я вас сюда привезла?
Natasha told me that a lot of the kids thought she was stuck up, because they would talk to her and she wouldn't answer, and they didn't realize she didn't actually speak English very well, in the beginning. Наташа рассказывала, что многие дети считали ее высокомерной, т. к. они с ней заговаривали, а она не отвечала, они не понимали, что сначала она не могла говорить свободно.
Больше примеров...
Говорят (примеров 879)
We are told that there is no work programme. Нам говорят, что никакой программы работы нет.
Yet all over the world, developing countries are told that central banks should focus exclusively on price stability. Тем не менее, по всему миру развивающимся странам говорят, что их центральные банки должны концентрировать свои усилия исключительно на обеспечении стабильности цен.
More than three years have elapsed since resolution 1593 was adopted, and we are being told once again that serious crimes continue to be committed against civilians in Darfur by all parties in a climate of impunity - total impunity. Более трех лет прошло с момента принятия резолюции 1593, и сегодня нам снова говорят, что в Дарфуре всеми сторонами в обстановке абсолютной и полной безнаказанности продолжают совершаться серьезные преступления против гражданских лиц.
And imagine that the consortia who bid to run it are told, whoever comes in at the lowest percentage markup on each transaction to fund the whole thing will get the deal. Представьте себе, что консорциуму, который делает ставку на запуск этого, говорят, что тот, кто придёт с самой низкой процентной ставкой по каждой операции для финансирования всего этого, получит сделку.
They haven't told me anything. Они ничего не говорят.
Больше примеров...
Сказавший (примеров 2)
This the guy who told you to call 911? Парень, сказавший вам позвонить 911?
When he attempted to commit suicide with a pistol after being rescued by the US Navy, he was restrained by a sailor who told him two words: "Stay alive." Когда он пытался застрелиться, будучи спасённым флотом США, его остановил моряк, сказавший ему: «Останься живым».
Больше примеров...