Английский - русский
Перевод слова Told

Перевод told с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сказал (примеров 20000)
I told you I'd be quick. Я же сказал, что я быстро.
Let's find out who told him Arthur was calling Anna Kysersun. Давайте выясним, кто сказал ему, что Артур звонил Анне Кайзерсон.
Let's find out who told him Arthur was calling Anna Kysersun. Давайте выясним, кто сказал ему, что Артур звонил Анне Кайзерсон.
I told you I'd be quick. Я же сказал, что я быстро.
I told 'em your subway broke down. Я им сказал, что ты застрял в метро.
Больше примеров...
Сказала (примеров 13340)
When I was 5 years old, that woman told me I could breathe underwater. Когда мне было пять лет, эта женщина сказала, что я могу дышать под водой.
She was told me she was staying at Whitmore. Мне она сказала, что будет в Уитмор-хаус.
She told me you said you could really fall for her. Она мне сказала, что ты, похоже серьёзно на неё запал.
I told him he treats me like a park ranger, something... Я сказала ему, что он обхаживает меня как садовник в парке, и что...
I told him I'd never spoken to Lisa, just like we agreed. Я сказала ему, что никогда не говорил Лизе, как мы и договаривались.
Больше примеров...
Говорил (примеров 9820)
I told you I could do it. Я же говорил, что могу.
I already told you not to lend whatever I buy you. Я уже говорил вам не одалживать ничего, что я вам покупаю.
That's exactly what Kane told me about you. То же самое Кейн говорил о тебе.
I told you, at the first. Я говорил тебе, сразу же.
Malcolm told me you were an advocate for social justice. Малкольм говорил мне, что вы были борцом за социальную справедливость.
Больше примеров...
Сказали (примеров 6680)
We're told that you carry Giuliano's seed. Нам сказали, что в тебе семя Джулиано.
You told Lord Royce we were going to the Fingers. Вы сказали лорду Ройсу, что мы едем в Персты.
I was told you liked apples, my lord William. Мне сказали, вы любите яблоки. милорд Уильям.
I was told that she was an unfit mother. Мне сказали, что она была никудышной матерью.
When they told me you were coming, I couldn't believe it, but... Когда мне сказали, что вы приедите, я-я не мог в это поверить, но...
Больше примеров...
Рассказал (примеров 5360)
And then I told her about the tumour. А затем я рассказал ей об опухоли.
It is none of your business what I told the jury. Это не Ваше дело, что я рассказал присяжным.
My brother told me everything. Брат мне все рассказал.
Dr. Porter told me everything. Доктор Портер мне все рассказал.
I would have told you everything. Я бы рассказал вам все.
Больше примеров...
Говорила (примеров 5380)
You told me tom is dead. Ты говорила, что Том мертв.
You told me, like, every day. Ты всегда говорила мне, каждый день.
I told you I would protect my husband. Я говорила тебе, что буду защищать мужа.
Do you remember when I told a suspect my brother had been murdered? Ты помнишь я тебе говорила о подозрении, что мой брат был убит?
She told me there would be times when I have to see the best thing for myself and take that course without fear. Она говорила, что наступит время, когда я увижу лучшее для меня, и я должна добиваться этого без страха
Больше примеров...
Рассказала (примеров 3376)
I told the police that weeks ago. Я давно рассказала об этом полиции.
See, Phyllis Brennan told us almost everything that we need to know about you. Видите ли, Филлис Бреннан рассказала нам почти всё, что нам нужно знать о вас.
If Maia told the rest of the wolves what that Sword is capable of, you're in serious danger. Если Майя рассказала остальным волкам на что способен этот меч, ты в серьезной опасности.
She told me about it, so that's a good thing, right? Она рассказала мне, а это хорошо, правда?
She told me all about it. Рассказала об этом всё.
Больше примеров...
Говорили (примеров 1924)
"All the intelligent people in the country are supporting you," he was told. Ему говорили: «Все интеллигентные люди в стране поддерживают вас».
You told me you hadn't seen your husband in days. Говорили, что не видели мужа несколько дней.
I was told I was too loud, that I came too much. Мне говорили, что я слишком громкая, слишком сильно кончаю.
Do you know how many men have told me that they wanted to help me? Ты в курсе, сколько мужчин говорили мне, что они хотят помочь?
These personnel were unable to provide a satisfactory explanation, and told the Group that the sacks had been "bought locally" and the mode of storage was of "no importance". Эти лица не смогли дать удовлетворительного объяснения и говорили Группе, что мешки были «закуплены поблизости» и что способ хранения «не имеет значения».
Больше примеров...
Сказать (примеров 1969)
If you had told me that you loved my daughter, that would have been honourable. Это вам следовало придти ко мне и сказать открыто, что вы любите мою дочь.
You should have told me this before. Ты должен был сказать мне это раньше.
I would have told you when you first awoke, but we've had fleeting moments of precious time. Я хотела сказать тебе, как только ты проснулся, но наши встречи так мимолетны, а время бесценно.
Can I say I told you so? Можно мне сказать, я же говорила?
It is time you told her the truth. Вам пора сказать ей правду.
Больше примеров...
Рассказывал (примеров 1197)
Leland told me, I'm sorry... Лиланд рассказывал мне, мне очень жаль...
You said he told you that certain abilities ran in his family. Ты рассказывал об определённых способностях у членов его семьи.
I'd have thought Henry would have told you plenty about that. Я думаю, Генри многое рассказывал вам о них.
I've never told anyone this before, but I had to re-home him because our lives became incompatible. Я никому не рассказывал об этом раньше, но мне пришлось подыскать ему новый дом, потому что наши жизни стали несовместимыми.
Pat told me about you. Пэт рассказывал мне о тебе.
Больше примеров...
Сообщили (примеров 1070)
Some of them told the delegation that had never fully understood why they had been arrested. Некоторые из них сообщили членам делегации, что так вполне и не поняли, за что они были задержаны.
The NLD representatives told the Special Rapporteur that they were not satisfied with the delay, due to SLORC, in initiating the beginning of a dialogue. Представители НЛД сообщили Специальному докладчику, что они не удовлетворены задержкой в проведении диалога, обусловленной позицией ГСВП.
You told me you were retiring to the residence, but upstairs detail confirmed that you're not there. Вы сказали мне, что возвращаетесь к себе, но в верхней части здания сообщили, что вас там нет.
At the time of audit, there was no single point of accountability for managing the handover process, and staff told the Board that that process had involved more effort and time than anticipated. На момент проведения ревизии отсутствовало лицо, которое несло бы единоличную ответственность за управление процессом сдачи объектов, а сотрудники сообщили Комиссии, что этот процесс на деле требует больше усилий и времени, чем ожидалось.
Why wasn't I told about this? Почему мне не сообщили?
Больше примеров...
Сообщил (примеров 1071)
Just forget it, Eric, you've told everybody. Брось, Эрик, ты им сообщил.
One lawyer told the observer that the first time he was allowed to meet his client in private was at the opening of the trial itself. Один из адвокатов сообщил наблюдателю, что впервые ему разрешили встретиться со своим клиентом наедине, собственно, на открытии судебного процесса.
One former FDC officer who participated in the operation told the Group that the FDC received the support of four Rwandan commando officers deployed to strengthen the FDC for that occasion. Один бывший офицер СЗК, который участвовал в этой операции, сообщил Группе, что СЗК получали поддержку от четырех возглавлявших руандийских коммандос офицеров, которые были задействованы в целях укрепления СЗК в этом случае.
Is this the man who tapped on your car window and told you there was a dead girl on the beach a year ago? Это тот мужчина, что год назад постучал в окно вашей машины и сообщил о мёртвой девочке на пляже?
Goldenberg said that Rowling told him, the producers, and Yates that "she just wanted to see a great movie, and gave permission to take whatever liberties felt needed to take to translate the book into a movie she would love". Также он сообщил, что Роулинг сказала ему, продюсерам и режиссёру Дэвиду Йейтсу, что она «просто хочет видеть шикарное кино и поэтому даёт право на любые вольности, которые необходимы для превращения книги в фильм, который она бы полюбила».
Больше примеров...
Рассказали (примеров 974)
Emma and Sammy told me all about what you're doing. Эмма и Сэмми рассказали мне, чем ты занимаешься.
They said that they'd killed him and they told us where to find his body. Они сказали, что убили его и рассказали, где мы можем найти его тело.
After my disappearance, a few of my fellow colleagues who knew I was the admin of the page told the media about my connection with that page, and that I was likely arrested by state security. После моего исчезновения несколько моих собратьев, знавших, что я администратор страницы, рассказали СМИ о моей связи с этой страницей и что я, вероятно, был арестован государственной службой безопасности.
So no one was looking for a band saw five years ago, but I reinterviewed Eli Holt's cousins, and they told me about this place. Никто не искал пилу для гипса пять лет назад, но я поговорила с кузенами Илая Холта, и они рассказали мне об этом месте.
And we told the security guard what we had put on her and we went home and we dressed her in exactly the same thing that we had told the security guard that we had put on her. И мы сказали охраннику, во что мы ее одели, а потом пришли домой и одели ее в те самые вещи, о которых рассказали охраннику, что в них мы ее одели.
Больше примеров...
Рассказывала (примеров 739)
Listen, Guille. I told you, these dinners are very boring. Послушай, Гиль... я тебе уже рассказывала, как так скучно.
My mother told me about you. Мама мне часто о вас рассказывала.
I never told my son. Я никогда не рассказывала об этом сыну.
I'm sure she's told you. Уверен, она рассказывала.
Someone she told everything to. Кому она рассказывала всё.
Больше примеров...
Говорят (примеров 879)
Nowadays, we're told that even sugar is a deadly poison. Сейчас нам говорят, что даже сахар - это смертельный яд.
They told me what is possible, what is impossible. Они говорят мне, что возможно, а что нет.
I've been ushered back and told I'm getting a medal tomorrow. Меня, непонятно почему, возвращают назад и говорят, что мне завтра вручат медаль.
I know you don't like being told what to do, Я знаю, что ты не любишь, когда тебе говорят, что делать,
Anais Nin and the Talmud have told us time and time again that we see things not as they are, but as we are. Анаис Нин и Талмуд говорят нам снова и снова о том, что мы видим вещи не так, как они есть, а так как мы есть.
Больше примеров...
Сказавший (примеров 2)
This the guy who told you to call 911? Парень, сказавший вам позвонить 911?
When he attempted to commit suicide with a pistol after being rescued by the US Navy, he was restrained by a sailor who told him two words: "Stay alive." Когда он пытался застрелиться, будучи спасённым флотом США, его остановил моряк, сказавший ему: «Останься живым».
Больше примеров...