Английский - русский
Перевод слова Today

Перевод today с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сегодня (примеров 20000)
All the Albanians who were in Kosovo in 1999 are there today. Все албанцы, которые находились в Косово в 1999 году, находятся там и сегодня.
Just today has been... I tried putting the crib together. Просто сегодня... я пыталась собрать детскую кроватку.
It was good running into you today. Это было приятно встретить тебя сегодня.
Thanks for coming today with Hal. Спасибо, что пришла сегодня с Хэлом.
Just today has been... I tried putting the crib together. Просто сегодня... я пыталась собрать детскую кроватку.
Больше примеров...
Настоящее время (примеров 3144)
The delegation reported that some people today experience a sense of exclusion from mainstream society and feel subject to different forms of discrimination. Делегация сообщила о том, что некоторые лица в настоящее время испытывают чувство социального отчуждения и считают, что они подвергаются различным формам дискриминации.
There is emerging congruence today between traditional knowledge and modern scientific understanding about the challenges and ways forward to achieve sustainable development. В настоящее время начинается ассимиляция традиционных знаний и современного научного понимания сложных задач и путей достижения устойчивого развития.
Today special attention is directed to the needs of two population segments in particular. В настоящее время особое внимание уделяется удовлетворению потребностей, в частности, двух групп населения.
Today German Sinti and Roma are largely integrated into society; however, there are deficits in this area, too. В настоящее время немецкие синти и рома в значительной степени интегрированы в жизнь общества, но в этой области имеются и недостатки.
Today, the city is dominated by the Friedrich Alexander University Erlangen-Nuremberg and the Siemens technology group. В настоящее время город известен прежде всего крупным Университетом имени Фридриха - Александра в Эрлангене и Нюрнберге и большим количеством подразделений концерна Сименс.
Больше примеров...
Сегодняшний день (примеров 1735)
Over 70 collections of medieval recipes survive today, written in several major European languages. Свыше 70 коллекций средневековых рецептов на распространённых европейских языках сохранилось на сегодняшний день.
Today, the working voltage of the circuit is defined as the highest voltage between any two conductive parts. На сегодняшний день рабочее напряжение цепи определяется как наивысшее напряжение между любыми двумя токопроводящими частями.
Today there are only 12 operational saw mills and these do not have the capacity to process the volume of logs felled. На сегодняшний день существует лишь 12 действующих лесопильных заводов, и их мощности не позволяют обработать тот объем леса, который заготавливается.
Today, nearly seven years after the start of the inquiry and more than five years after the first committal order, the author's son is still in prison and is still waiting to be tried. На сегодняшний день, т.е. почти семь лет спустя после начала расследования и свыше пяти лет после первой передачи дела в суд, сын автора продолжает находиться в тюрьме в ожидании суда.
Come on, now! - You can't stop today as it comes speeding down the track Тебе не остановить сегодняшний день, который мчится нам навстречу.
Больше примеров...
Сейчас (примеров 2454)
The twenty-first century will be different in ways that we cannot fathom today. Двадцать первое столетие будет отличаться, и глубину этих отличий мы сейчас не можем измерить.
But today Russia is more isolated, less trusted, and less respected than it was a month ago. Но сейчас Россия находится в большей изоляции, ей меньше доверяют, и ее меньше уважают, чем месяц назад.
As we pause to reflect on our achievements, we must ask ourselves whether our children are better off today than they were a decade ago. Сейчас, когда мы стремимся осмыслить наши достижения, мы должны задать себе вопрос, улучшилось ли сегодня положение детей по сравнению с тем, что было десять лет назад.
Despite their shortcomings, however, simplistic indicator evaluation as carried out in practice today already provide a value added to the management in various cases. Однако, несмотря на эти недостатки, даже упрощенная оценка показателей в том виде, как она практически выполняется в настоящее время, уже сейчас в ряде случаев дает полезную информацию руководству компаний.
Today he lives in Santa Barbara, California. Сейчас он живет в Санта-Барбаре, в Калифорнии.
Больше примеров...
Сегодняшнем (примеров 550)
I lashed out, and I know that you had nothing to do with all the disasters of today. Я сорвалась, я знаю, что ты не виновата в сегодняшнем бедствии.
Not winning the war against terrorism as well as that against transnational organized crime is not an option for the world today. В сегодняшнем мире ни в коем случае нельзя проиграть войну против терроризма и против транснациональной организованной преступности.
It is because the relevant Articles of the Charter have no basis in the world of today that the question of their revision arises. Поскольку соответствующие статьи Устава не находят основы в сегодняшнем мире, встает вопрос о пересмотре этих статей.
And, every day, I will give one to Kumiko in commemoration of today, with the salutation, И каждый день я буду дарить открытку Кумико в память о сегодняшнем дне, с надписью:
In the international arena of today where the democracy is advocated, the state provision of the citizens' right to vote or to be elected becomes a decisive factor in the evaluation of human rights situation of the state. В сегодняшнем международном сообществе, выступающем под лозунгом демократии, вопрос об обеспечении права человека во многом зависит от того, как в каждом государстве предоставляют своим гражданам право избирать и быть избранными.
Больше примеров...
Сегодняшнего дня (примеров 887)
(imitates English accent) After today, there'll be no need for me to come again. (Подражает английскому акценту) После сегодняшнего дня мне больше не понадобится сюда возвращаться.
I have something for you, but I couldn't give it to you until today. У меня для тебя кое-что есть, но я не мог отдать это тебе до сегодняшнего дня.
The major challenge today is to build a new system of international relations which is anchored in the original purity of the values, purposes and principles of the United Nations Charter, and which should be protected from the reflexes, practices and references of the cold war. Главная задача сегодняшнего дня - построить новую систему международных отношений, которая основывалась бы на первоначальной чистоте ценностей, целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций и которая была бы защищена от рефлексов, практики и оценок "холодной войны".
From today, no sword will fell you, no spear will stop you short. С сегодняшнего дня никакой меч не сломит вас, никакое копье не остановит вас
Until today the standard rate was 10 Euro per 1 square meter, and 1 Euro for those having allowances. До сегодняшнего дня стандартная ставка арендной платы составляла 10 евро за квадратный метр, льготная - 1 евро.
Больше примеров...
Наши дни (примеров 323)
The persistent degradation of the environment today calls for us to come up with emergency measures to save humankind from self-destruction. Постоянное ухудшение в наши дни состояния окружающей среды требует от нас принятия срочных мер по спасению человечества от самоуничтожения.
There are claims of a few further individuals having been kept in various places, but these accounts are not considered reliable today. Существуют претензии, что в разных местах содержались другие особи, однако в наши дни эти сообщения являются недостоверными.
Instead today all girls talk like they're ten years old... and have breathed helium: А в наши дни все девочки разговаривают так, как будто им 10 лет. и писклявым голосом:
The historian David Kahn notes: Many are the cryptosystems offered by the hundreds of commercial vendors today that cannot be broken by any known methods of cryptanalysis. Тем не менее историк Дэвид Кан в своей заметке к 50-й годовщине Агентства национальной безопасности пишет: «В наши дни сотни фирм предлагают множество различных криптосистем, которые невозможно взломать ни одним из известных методов криптоанализа.
Banninck Cocq is primarily known today for being depicted in a painting by Rembrandt van Rijn commissioned in 1638, which shows Cocq and his company of civil guards. В наши дни Баннинг Кок известен, прежде всего, благодаря картине, заказанной в 1638 году у Рембрандта ван Рейна, на которой изображен Кок и его рота городской гвардии.
Больше примеров...
Ныне (примеров 240)
He ultimately set up a chain of popular general goods stores in Little India and was known for his philanthropic works, a legacy continued by his sons today. Он сделал состояние на устройстве сети магазинов товаров общего потребления в Малой Индии и стал известен своей благотворительной деятельностью, его дела ныне продолжают его сыновья.
He served as an officer in Agram (today Zagreb, Croatia) and was promoted to major in 1904, in which year he became a member of the Austrian staff. Поступил на службу в качестве офицера в городе Аграм (ныне Загреб) и к 1904 года дослужился до майора.
According to simple forms of the theory of evolution, the history of life can be summarized as a phylogenetic tree in which each node describes a species, the leaves represent the species that exist today, and the edges represent ancestor-descendant relationships between species. Согласно простым видам теории эволюции, историю жизни можно свести в филогенетическое дерево, в котором каждый узел описывает род, листья представляют существующие ныне виды, а рёбра представляют связь родитель-потомок между родами.
Today, pension rates are directly dependent on contributions to the pension scheme made by insurance policy holders. Ныне размер пенсии напрямую зависит от вклада застрахованного лица в пенсионную систему.
Today was another day of rigorous instruction. "В органах народного просвещения ныне отсутствуют компетентные люди".
Больше примеров...
Сегодн (примеров 121)
The conditions in that school today were a disgrace. осто€ние той школы сегодн€ было просто безобразным.
So, little baby what might your little name be today? так, крошка как твое маленькое им€ сегодн€?
And today might be the day to use it. сегодн, может быть, настал день, чтобы его задействовать.
today you were - you were a teacher to someone who needed to learn, but you were also a bully to someone who needed compassion. сегодн€ ты преподала урок тому, кто в нем нуждалс€ а еще ты обидела того, кто заслуживал снисхождени€ это все ты почему нет?
Now, I know today we need to practice doo-wopping behind Blaine while he sings every solo in the medley of P! nk songs, but I'd like to sing a song for Pavarotti today. я знаю, что сегодн€ мы должны практиковатьс€ в подпевках позади Ѕлейна пока он поет все соло из песен ѕинк, но € бы хотел спеть песню дл€ ѕаваротти сегодн€.
Больше примеров...
Зале (примеров 572)
As I was standing in this Hall today and watching this meeting unfold, suddenly memories of the General Assembly in September 1992 came to mind. Когда я стоял сегодня в этом зале и наблюдал за началом заседания, на меня неожиданно нахлынули воспоминания о сессии Генеральной Ассамблеи, которая открылась в сентябре 1992 года.
I believe that today I could find examples in this room of the true spirit of cooperation among fellows in adopting draft resolutions. Мне кажется, что сегодня я мог бы найти в этом зале прекрасные проявления подлинного духа сотрудничества среди коллег, принимающих проекты резолюций.
I should also like to extend our thanks and appreciation to the Secretary-General of BSEC, Ambassador Valeri Chechelashvili, who is joining us today in this Hall, for the leadership that he provides in running the day-to-day business of the organization. Я хотел бы также выразить нашу благодарность и признательность Генеральному секретарю ОЧЭС послу Валерию Чечелашвили, который присутствует сегодня с нами в этом зале, в связи с его руководством, которое он обеспечивает в повседневной работе организации.
There will be a meeting of interested delegations on the 1995 Review and Extension Conference on NPT today, 9 November 1995, at 10.30 a.m. in Conference Room A. 10 ч. 30 м. в зале заседаний А состоится заседание заинтересованных делегаций, посвященное Конференции по рассмотрению и продлению действия ДНЯО 1995 года.
There will be a meeting of co-sponsors and potential co-sponsors of the draft resolution on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, organized by the delegation of Australia, today, 12 October 2000, from 10 a.m. to 11 a.m. in Conference Room 8. Сегодня, 12 октября 2000 года, с 10 ч. 00 м. до 11 ч. 00 м. в зале заседаний 8 состоится совещание авторов и потенциальных авторов проекта резолюции по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, организуемое делегацией Австралии.
Больше примеров...
Наше время (примеров 133)
Even today, the Bomb divides the world into two classes: the few states have it, and the many that do not. Даже в наше время владение атомной бомбой разделяет страны на два класса: отдельные государства, которые ее имеют, и все остальные, у которых ее нет.
Current trends suggest that children born in the West today can expect to live into the 80 and beyond По некоторым оценкам дети рожденные в наше время на западе могут расчитывать прожить 80 лет и более.
Let's talk about the 195,000 billion dollars of wealth in the world today. Давайте поговорим о состоянии в 195000 миллиардов долларов, накопленного в наше время на земле.
The subject matter I want to discuss with you, security... and peace, is both fundamental and crusial today. Тема, которую я хочу обсудить с вами - безопасность и мир, явления основополагающие и судьбоносные в наше время.
You know, developing countries today will not simply acceptsolutions that are handed down to them by the U.S., Europe or theWorld Bank. Знаете, в наше время развивающиеся страны не простопринимают готовые рецепты, навязанные им США, Европой или ВсемирнымБанком, -
Больше примеров...
В настоящее время (примеров 3097)
Still, the conduct of international relations today does not take place in a vacuum, but within that framework of laws, rules, standards and norms. Тем не менее международные отношения в настоящее время развиваются не в вакууме, а согласно законам, правилам, стандартам и нормам.
The absence not only of markets but also of manufactured products, is the biggest problem affecting rural women today. Moreover, transportation and communications are the backbone of any economy, whether rural or urban, therefore their role in rural areas is a vital one. Отсутствие не только рынков, но и готовой продукции является основной проблемой, которая затрагивает сельских женщин в настоящее время. Кроме того, транспорт и коммуникации являются опорой любой экономики, будь то сельской или городской, поэтому они играют жизненно важную роль в сельских районах.
Aware that people's right to access information is more relevant today than ever, as modern democracy embraces a wider and more direct concept of accountability, сознавая, что проблема обеспечения права людей на доступ к информации в настоящее время является более актуальной, чем когда-либо ранее, поскольку современная демократия берет на вооружение более широкую и более четко сформулированную концепцию подотчетности,
Today, this policy is a national priority. В настоящее время эта политика является одним из национальных приоритетов.
Today, all State Legislatures have Human Rights Commissions and the number of Human Rights Commissions at the Municipal Legislatures is fast increasing. В настоящее время при законодательных органах всех штатов существуют комиссии по правам человека, и количество таких комиссий при законодательных органах муниципий быстро возрастает.
Больше примеров...
В наши дни (примеров 319)
Lebègue's reputation today rests on his keyboard music. В наши дни репутация Лебега зиждется на его музыке для клавишных инструментов.
A lot of women today, they don't appreciate heft. А большинство женщин в наши дни не ценят в мужчине вес.
But today, we also wonder what other forms of life might be out there. Однако в наши дни мы также задаемся вопросом, какие еще формы жизни могут там быть.
(SIGHS) You are the ultimate example of what is wrong with parenting today. Ты отличный пример того, что в наши дни происходит с воспитанием.
16.3 Today marriages are arranged but mostly it is an agreement between the man and the woman. В наши дни браки также устраиваются, но сегодняшний брак в большинстве случаев является результатом соглашения между мужчиной и женщиной.
Больше примеров...
Today (примеров 289)
Their first album, Dubois Died Today, was released on independent label Talkieo in June 2007. Их первый альбом Dubois Died Today был издан на независимом лейбле Talkieo в июне 2007 года.
He has been profiled in over 100 articles in periodicals such as The New York Times, People Magazine, USA Today, and Scientific American. Ему посвящено более 100 статей в таких изданиях, как New York Times, People Magazine, USA Today и Scientific American.
Comer's television career began in 2008 when she had a part in The Royal Today, a spin-off series of The Royal. Карьера Комер началась в 2008 году, когда она приняла гостевое участие в The Royal Today, спин-оффе серииала The Royal.
In 1982, Barnes gave a speech which was later published as Their Trotsky and Ours: Communist Continuity Today in which Barnes rejected Trotsky's theory of permanent revolution, arguing that it failed to sufficiently distinguish between the democratic and socialist tasks of a workers' revolution. В 1982 году Барнс выступил с речью под названием «Их Троцкий и наш: коммунистическая преемственность сегодня» («Their Trotsky and Ours: Communist continuity today»), в которой выступил против теории перманентной революции.
Moving to New York City, Parsons worked as a writer, producer and commentator for The Today Show. После переезда в Нью-Йорк Эстель Парсонс работала в качестве сценариста, продюсера, а также ведущей в новостной передаче «The Today Show».
Больше примеров...
Сегодняшнее (примеров 504)
His important statement to us today will constitute a significant contribution to both our present as well as our future negotiations. Его сегодняшнее важное выступление перед нами будет в значительной мере способствовать как нашим текущим, так и нашим будущим переговорам.
I will restrict my statement today to the issue of the agenda and some other organizational matters. Свое сегодняшнее выступление я ограничу проблемой повестки дня и некоторыми другими организационными вопросами.
Let us take every opportunity, including our review today of the encouraging progress being made within the framework of the New Partnership for Africa's Development, to reiterate our solidarity and determination to weather that storm together. Давайте же пользоваться каждой возможностью, включая наше сегодняшнее рассмотрение прогресса, достигнутого в рамках Нового партнерства в интересах развития Африки, чтобы подтвердить нашу солидарность и решимость к совместному преодолению этого кризиса.
The President: In accordance with the decision taken at its third plenary meeting on 17 September 1999, the General Assembly is meeting today, under agenda item 154, to mark the end of the United Nations Decade of International Law. Председатель (говорит по-английски): Генеральная Ассамблея проводит сегодняшнее заседание по пункту 154 повестки дня в соответствии с решением, принятым на третьем пленарном заседании 17 сентября 1999 года, в ознаменование окончания Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций.
It is important that the General Assembly is taking this decision today, on the basis of the application from the democratically elected leadership of the Federal Republic of Yugoslavia, and on the basis of the will of the Yugoslav people. Важно, что Генеральная Ассамблея приняла сегодняшнее решение на основе обращения демократически избранного руководства Союзной Республики Югославии, которое опирается на волю югославского народа.
Больше примеров...