Английский - русский
Перевод слова Today

Перевод today с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сегодня (примеров 20000)
I spent hours on it at the Exchange today. Я потратил на это часы во время Обмена сегодня.
Guess who visited Mason in jail today. Угадай, кто посетил Мэйсона в тюрьме сегодня.
But I had a little scare today, and I just wanted, quietly, to see you. Но у меня сегодня был маленький звоночек, и я хотел просто тихонько проконсультироваться с тобой.
I don't know what to make of her today. Я не знаю, как её сегодня понимать.
They found someone to replace you today, I see. Вижу, сегодня они нашли тебе замену.
Больше примеров...
Настоящее время (примеров 3144)
We are pleased to note the growing awareness of the reform of the Organization which is taking place today. Мы с удовлетворением отмечаем растущее осознание необходимости той реформы Организации, которая происходит в ней в настоящее время.
There are today 20 agreements in force and 10 undergoing the selection process. В настоящее время действует в общей сложности 20 таких соглашений и 10 находятся в процессе отбора.
In particular ground survey costs were estimated to be around 150 to 200 Ecu (today Euro) per segment of 49 ha. В частности, расходы на наземное обследование оценивались примерно в 150-200 ЭКЮ (в настоящее время евро) на сегмент площадью в 49 га.
To date, there is little understanding of what this forecast means for weather-related disasters happening today and in the near future, and a discussion on incorporating the effects of a changed climate into risk-assessment models is only beginning. В настоящее время трудно сказать, что подобный прогноз означает применительно к связанным с погодой стихийным бедствиям, которые происходят в настоящее время или произойдут в ближайшем будущем, и дискуссия по вопросу об учете последствий изменения климата в моделях оценки рисков находится лишь на самых начальных этапах.
Today, these textbooks are available and are used for the needs of the instruction on the said subject. В настоящее время имеются такие учебники, которые используются для обучения этому предмету.
Больше примеров...
Сегодняшний день (примеров 1735)
Most youths in Qatar today are literate. На сегодняшний день большинство молодых людей в Катаре грамотны.
There are somewhere around six or seven thousand languages on Earth today. На сегодняшний день насчитывается около шести или семи тысяч языков на Земле.
One of the weightiest questions today for the international community is how to tackle the plight of millions of internally displaced persons. На сегодняшний день один из наиболее сложных вопросов для международного сообщества состоит в том, как найти выход из бедственного положения миллионов внутренне перемещенных лиц.
The today trends of development of the global oil and gas and electric power markets are as follows: The political and economic relations that evolve lately between the leading nations demonstrate explicitly that the only right tactics should be the diversification of cooperation. Тенденции развития мирового нефтегазового и электроэнергетического рынка на сегодняшний день таковы: Политические и экономические отношения, складывающиеся в последнее время между крупнейшими державами, ярко демонстрируют, что единственно верной тактикой должна стать диверсификация сотрудничества.
Today, the working voltage of the circuit is defined as the highest voltage between any two conductive parts. На сегодняшний день рабочее напряжение цепи определяется как наивысшее напряжение между любыми двумя токопроводящими частями.
Больше примеров...
Сейчас (примеров 2454)
And we weren't as many as today. И нас было не так много, как сейчас.
It seems today that all you see Кажется, все, что вы видите сейчас
Today it has spread throughout the world. Сейчас она широко распространена в большинстве стран мира.
Compared with earlier times it would appear that families today show greater recognition of the autonomy and the social and moral development of children. Как представляется, по сравнению с прошлым сейчас в семьях детям предоставляется больше самостоятельности и больше внимания уделяется их социально-нравственному развитию.
We noted at that time, and are ready to reaffirm today, that, in the four years since the adoption of resolution 1244, enormous efforts and considerable progress have been made towards a settlement. Тогда мы констатировали и сейчас готовы подтвердить, что за четыре года, прошедшие с момента принятия резолюции 1244, в урегулирование вложены огромные усилия и пройден немалый путь.
Больше примеров...
Сегодняшнем (примеров 550)
What did Dawkins offer you to help him escape from prison today? Что предложил Докинс за помощь в сегодняшнем побеге?
So... I went back to that school today. Итак... я была на сегодняшнем собрании в школе.
Mr. Sangqu: We would like first to express our appreciation to you, Sir, for participating and presiding over this meeting today. Г-н Сангку: Прежде всего мы хотели бы выразить признательность Вам, г-н Председатель, за то, что Вы участвуете в сегодняшнем заседании и руководите им.
This being the case, it is clear that, as it makes decisions about the maintenance of international peace and security, the Security Council should be broadened and, thereby, adapted to the changes in the world of today. При этом очевидно, что Совет Безопасности, который принимает решения, касающиеся поддержания международного мира и безопасности, необходимо расширить и тем самым приспособить к изменениям в сегодняшнем мире.
So Jaynes's theory is that consciousness, at least in the way we perceive it today, where we feel that we are the pilots of our own existence - is a quite recent cultural development. Итак, теория Джейнса заключается в том, что сознание, по крайней мере, в нашем сегодняшнем его понимании как осознание своей ведущей роли в собственной жизни, - это относительно недавний культурный феномен.
Больше примеров...
Сегодняшнего дня (примеров 887)
As of today, I don't know. С сегодняшнего дня - не знаю.
Just as the current financial crisis shows, the international machinery for global governance does not fully respond to the needs of today. Как показывает нынешний финансовый кризис, международный механизм глобального управления не полностью отвечает требованиям сегодняшнего дня.
He has never smiled, he has never known laughter until today. Ни разу не улыбнулся и не засмеялся до сегодняшнего дня.
Let me assure each and every person here that as of today, I am the President of the membership as a whole. Позвольте мне заверить всех присутствующих здесь в том, что с сегодняшнего дня я являюсь Председателем всех государств - членов в целом.
Well, as of today, I am a proud parent of a one-mile stretch of the Arthur Berkhardt Expressway. С сегодняшнего дня, я -гордый родитель... участка автострады Артура Беркхардта длиною в милю.
Больше примеров...
Наши дни (примеров 323)
It is for that reason that we must continue to strengthen the United Nations and seek solutions to the human suffering that we face today. Именно по этой причине мы продолжаем укреплять Организацию Объединенных Наций и искать решения проблемы страданий человека, с которой мы столкнулись в наши дни.
Women today still need to overcome cultural obstacles to enter the arena of politics, however the National Commission for the Promotion of Equality is lobbying with the political parties to eliminate these barriers which are hindering women from entering the field of politics. В наши дни женщинам по-прежнему приходится преодолевать связанные с культурными традициями препятствия, для того чтобы иметь возможность участвовать в политической жизни, однако Национальная комиссия по поощрению равенства пытается воздействовать на политические партии, дабы устранить эти препятствия, мешающие женщинам участвовать в политической деятельности.
Today, Buddhists are found on every continent on Earth. В наши дни последователи буддизма есть на всех континентах.
Even today, survivals of the system continue to produce victims. Пережитки этой системы продолжают приносить страдания и в наши дни.
Most of the Chemin du Roy today follows along the present-day Quebec Route 138. Большая часть Шмен-дю-Руа в наши дни находится вблизи современного шоссе Квебекское шоссе 138.
Больше примеров...
Ныне (примеров 240)
Its administrative center was Rostov-on-Don until 10 January 1934, Pyatigorsk until January 1936, then Ordzhonikidze (today Vladikavkaz) and, from 15 December 1936, Voroshilovsk (today Stavropol). Административный центр - город Ростов-на-Дону (с 10 января 1934 года - Пятигорск, с января 1936 года - Орджоникидзе (ныне г. Владикавказ), с 15 декабря 1936 года - Ворошиловск (ныне г. Ставрополь)).
Today, social development, economic development, cultural development and sustainable development are different facets of a single aim and a single process, namely, development, which in another era and context might have been termed human progress or human evolution. Социальное развитие, экономическое развитие, культурное развитие, устойчивое развитие представляют собой ныне различные грани единой идеи и единого процесса - развития, - идентичного тому, что в другие времена и в других контекстах назвали бы прогрессом человечества или развитием рода человеческого.
The park, owned and administered today by the Metropolitan Municipality of Istanbul, covers an area of 117 acres (470,000 m2) on a hillside, and is enclosed by high walls. Ныне парк Эмирган является собственностью столичного муниципалитета Стамбул и управляется им. Он занимает площадь в 117 акров, расположившись на холме и будучи окружён высокими стенами.
In 1974, he contributed as an instructor to the first cinema education programs initiated by the Istanbul State Fine Arts Academy (the Mimar Sinan University of Fine Arts of today) where he started to work as lecturer in 1975. В 1974 году работал консультантом для первых обучающих программ, созданных Стамбульской государственной академий изящных искусств (ныне Университет Изобразительных искусств Мимара Синана), с 1975 года читал в академии лекции.
Francis Collins, who led the Human Genome Project and now heads NIH, echoed President Clinton. "I am happy that today, the only race we're talking about is the human race." Фрэнсис Коллинз - руководитель проекта «Геном человека», а ныне глава Национальных институтов здоровья, поддержал Президента Клинтона: «Я рад, что сегодня единственная раса, о которой идет речь, - человеческая раса».
Больше примеров...
Сегодн (примеров 121)
You come to us today, telling us: ы пришли к нам сегодн€ и говорите нам:
Would you explain what happened today? ы мне можешь объ€снить, что это было сегодн€?
So, little baby what might your little name be today? так, крошка как твое маленькое им€ сегодн€?
You've asked for an opportunity to address this committee today in order to request your own personal bailout package, which, you claim, is essential if you are to, quote, ы попросили комитет рассмотреть сегодн€ ваш запрос о выходном пособии, которое, как вы говорите, необходимо вам, цитата:
They believe against all odds and all evidence that tomorrow will be better than today. ер€т, несмотр€ ни на что и вопреки всему, что завтра будет лучше, чем сегодн.
Больше примеров...
Зале (примеров 572)
The Security and Safety Service will convene briefing on security arrangements for the fifty-fourth session of the General Assembly for the permanent and observer missions today, 17 September 1999, at from 9.30 a.m. to 10 a.m. in the Trusteeship Council Chamber. Сегодня, 17 сентября 1999 года, с 9 ч. 30 м. до 10 ч. 00 м. в зале Совета по Опеке Служба безопасности и охраны проведет для постоянных представительств и миссий наблюдателей брифинг по вопросам обеспечения безопасности на пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
Today, we converge in this Hall to outline how, from the perspective of our respective nations, this esteemed body might uphold the rights of all mankind, secure world peace and indeed, ensure the very survival of planet Earth. Сегодня мы собрались в этом зале, чтобы наметить шаги, которые, по мнению наших соответствующих государств, могла бы предпринять это уважаемая организация в целях отстаивания прав всего человечества и обеспечения международного мира и выживания на планете Земля.
In 1919 the League of Nations was founded, and we are meeting today in their Council chamber. Год 1919й: создание Лиги Наций, в чьем зале Совета мы заседаем сегодня.
Ms. Freivalds (Sweden): A small boy on the run remains vividly in my mind today, a boy with eyes that have seen more horror than most of us in this Hall have ever seen, a boy whom all of us have failed. Г-жа Фрейвальдс (Швеция) (говорит по-английски): Сегодня я отчетливо помню маленького бегущего куда-то мальчика, - мальчика, который своими глазами видел больше ужасов, чем большинство присутствующих в этом зале за всю свою жизнь, мальчика, ожидания которого все мы не оправдали.
The UNICEF NGO Sub-Working Group on Children in Armed Conflicts will hold a panel discussion on the plight of Sierra Leonan children today, 11 November 1999, from 1.15 p.m. to 2.45 p.m. in Conference Room 4. Сегодня, 11 ноября 1999 года, с 13 ч. 15 м. до 14 ч. 45 м. в зале заседаний 4 Рабочая подгруппа ЮНИСЕФ/НПО по положению детей в условиях вооруженных конфликтов проведет дискуссию, посвященную бедственному положению детей в Сьерра-Леоне.
Больше примеров...
Наше время (примеров 133)
What is wrong with kids today? Что случилось с детками в наше время?
Some military historians claim today that Polish planners placed too many units close to the border, which would have resulted in their total destruction in the opening days of the conflict. Некоторые военные историки в наше время обращают внимание на факт, что польское командование расположило слишком много военных подразделений очень близко к границе, что могло привести к их полному разгрому в начале конфликта.
Today, the status of aliens is very different from what it was under Roman law; most modern, liberal legislation grants them full civil equality with nationals. В наше время статус иностранца весьма отличается от того статуса, который иностранцы имели в римском праве.
Today "Union of toys manufacturers" is one of the largest in Russia manufacturer of business-souvenirs, various kinds of gifts package, pillows, soft toys, pillows. Вы будете поражены не только дизайном кофеварки и способом приготовления кофе, но и его вкусом. Изящное исполнение изобретения европейского инженера XVII века в наше время.
craftsmen's kids go to public school today. И это в наше время?
Больше примеров...
В настоящее время (примеров 3097)
This is not sufficiently understood by authorities today. Этот момент недостаточно понимается в настоящее время руководящими органами.
Close to 2.4 billion people would still be without improved sanitation in 2015, almost as many as there are today. В 2015 году примерно 2,4 млрд. человек по-прежнему не будут иметь доступа к более современным услугам в области санитарии, а это почти столько же, сколько и в настоящее время.
Agriculture has played a significant role in our country's economy in the last century and the same can be said even today. Сельское хозяйство играло важную роль в экономике нашей страны в течение прошлого столетия и продолжает ее играть и в настоящее время.
Today, the network needs major rehabilitation and renovation in a number of countries in order to continue safe and efficient supply of gas. Существующая в настоящее время в целом ряде стран газотранспорная сеть нуждается в существенной реконструкции и обновлении.
Today this is the major conflict faced by indigenous peoples in isolation, causing many of the problems and attacks they suffer from members of the surrounding society. Если говорить о коренных народах, проживающих в изоляции, то это один из основных конфликтов, с которым им приходится сталкиваться в настоящее время и который чреват множеством проблем и нарушениями прав со стороны представителей соответствующего общества.
Больше примеров...
В наши дни (примеров 319)
Montparnasse emerged as the heart of Parisian intellectual life at the start of the 20th century, and continues to be one of the main artistic districts of the city today. В начале 20 века Монпарнас являлся центром интеллектуальной жизни Парижа, но и в наши дни он продолжает оставаться одним из главных артистических районов города.
Today, this is a lonely place. В наши дни это место пустынно.
Today, democratically elected Governments in Latin America have to deal with the challenges of globalization, for which a different development paradigm is needed. В наши дни демократически избранным правительствам в Латинской Америке приходится решать задачи глобализации, для которых нужна иная парадигма развития.
Today, militaries all over the world rely heavily on satellites for command and control, communication, monitoring, early warning and navigation with the Global Positioning System. В наши дни военные по всему миру в значительной мере полагаются на спутники для управления и контроля войсками, связи, мониторинга, раннего предупреждения и навигации с использованием глобальной системы позиционирования.
His ancestor Genghis Khan used horse power to build an empire but today, Ulaana's family face a different challenge. Его предок Чингисхан использовал мощь лошадей, создавая империю, но в наши дни перед семьёй Улана стоит другая задача.
Больше примеров...
Today (примеров 289)
In a 2001 USA Today article, Slick said, I'm in good health and people want to know what I do to be this way... В 2001 году в «USA Today» певица сказала: «У меня хорошее здоровье, и люди хотят знать, что я делаю для этого.
Carly Mallenbaum from USA Today called them "tetris stages", because of their changing alignments. Карли Малленбаум из USA Today назвала их "сценами тетриса" из-за их изменяющейся ориентации в пространстве.
After three years in the Florida Showcase, Today moved back to the RCA Building on September 13, 1965. После трёх лет размещения во флоридском выставочном зале студия Today 13 сентября 1965 года переместилась обратно в здание Американской радиовещательной корпорации.
The biggest demonstration took place in Paris, where around 100,000 (USA Today estimate) to 200,000 (WSWS estimate) people marched through the streets, ending in a rally at the Place de la Bastille. Самая большая демонстрация имела место в Париже, куда пришло приблизительно 100000 (оценка USA Today) или 200000 (оценка WSWS) человек, они прошли через улицы города и завершили протесты на том месте, где когда-то стояла Бастилия.
Brian Truitt of USA Today gave the film 1.5/4, stating: "Ghost in the Shell is a defective mess with lifeless characters, missed chances for thematic exploration and a minefield of political incorrectness." Брайан Труитт из USA Today дал фильму оценку в 1,5 балла из 4, пояснив, что «"Призрак в доспехах" - это дефектный беспорядок с безжизненными персонажами, упущенными шансами на исследование темы и минным полем неполиткорректности».
Больше примеров...
Сегодняшнее (примеров 504)
Our votes today will therefore reflect the decisions that were taken by the previous Australian Government. Поэтому наше сегодняшнее голосование отражает решения, принятые предыдущим австралийским правительством.
I would like to stress this fact, and to express the hope that our final meetings of today will help us celebrate these 50 years of the life of the Organization. Мне бы хотелось подчеркнуть этот факт и выразить надежду, что наше сегодняшнее заключительное заседание поможет нам отметить 50 лет жизни Организации.
Mr. Franco: My delegation would like to thank General Lamine Cissé, Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic, for his statement and for being here today. Г-н Франко: Моя делегация хотела бы поблагодарить Представителя Генерального секретаря и главу Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике генерала Ламине Сиссе за его выступление и его сегодняшнее присутствие здесь.
We appreciate the work and leadership of Ambassador Greenstock in his capacity as Chairman of the CTC and thank him for his comments today, which serve to elucidate the current political standing of this issue in the Security Council. Мы высоко ценим руководящую роль посла Гринстока в его качестве Председателя КТК и благодарим его за сегодняшнее выступление, которое проливает свет на актуальные политические аспекты рассмотрения этого вопроса в Совете Безопасности.
I am certain that I speak for all of us when I express my conviction that the presence of Mr. Kofi Annan today will give decisive impetus to our work. Я уверен, что выражу наше общее мнение о том, что сегодняшнее присутствие г-на Кофи Аннана придаст решающий импульс нашей работе.
Больше примеров...