Английский - русский
Перевод слова Today

Перевод today с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сегодня (примеров 20000)
And I have to say you really impressed me today. И я должна сказать ты действительно удивила меня сегодня.
But today... you need to be very grateful that we couldn't prosecute. Но сегодня... ты должен быть весьма благодарен, что мы не не пойдём в суд.
Let's see what we've got for you today. Посмотрим, что нам прислали для тебя сегодня.
Just today has been... I tried putting the crib together. Просто сегодня... я пыталась собрать детскую кроватку.
She was wearing that coat today. Она была одета в это пальто сегодня.
Больше примеров...
Настоящее время (примеров 3144)
This is necessary given the scale and scope of the challenges which cities face today. Это является необходимым, учитывая масштаб и диапазон проблем, с которыми в настоящее время сталкиваются города.
In that spirit, we hope that the legitimate attention given to the Ottawa Process today will not conceal the scale of the task which will remain to be accomplished next year in the Conference on Disarmament. В этом ракурсе мы надеемся, что законный интерес, проявляемый в настоящее время к оттавскому процессу, не затмит масштабы той задачи, которую нам предстоит решить на Конференции по разоружению в следующем году.
There are 100,000 more children suffering from malnutrition in the country today than there were before the war. В настоящее время в стране недоедают 100000 детей, что превышает численность недоедающих детей в довоенное время.
Today examples of his art are in the collections of the Metropolitan Museum of Art, New York, the National Gallery of Art, Washington DC, and Ringwood Manor, Ringwood, NJ. В настоящее время его работы находятся в коллекциях музея Метрополитен-музея (Нью-Йорк), Национальной галереи искусств (Вашингтон), в поместье Ringwood Manor, штат Нью-Джерси.
As a result of the burgeoning of customs unions and FTAs, the majority of tariffs today were not applied on an MFN basis; they were applied under regional and other preferential GATT-exempt arrangements. В результате появления таможенных союзов и ССТ большинство тарифов в настоящее время не применяется на основе НБН; они применяются в соответствии с региональными и другими преференциальными договоренностями, заключаемыми вне рамок ГАТТ.
Больше примеров...
Сегодняшний день (примеров 1735)
Approximately 90 per cent of the peacekeepers in the field today are deployed in the eight missions, which currently have the mandate to protect civilians. На сегодняшний день примерно 90 процентов всех миротворцев на местах действуют в составе восьми миссий, мандаты которых предусматривают защиту гражданского населения.
Today, there are around 500 mosques in Northern England. На сегодняшний день в Британии существует около 500 спиритуалистических церквей.
As a result, most of the policy recommendations in the 1996 UNECE White Paper, agreed upon more than a decade ago, are still valid and applicable today. В результате, большинство рекомендаций Белой книги ЕЭК ООН 1996 года остаются актуальными и на сегодняшний день.
Today Angela is marketing director and board member of McDonald's Ukraine. На сегодняшний день г-жа Поддубная - маркетинг-директор сети Real Hypermarket.
Today Mr. Jennings is Chairman of Renaissance Capital and Chairman and CEO of Renaissance Group. На сегодняшний день г-н Дженнингс является Председателем Совета директоров (Сhairman) и Председателем Правления (СEO) «Ренессанс Групп» и возглавляет Совет директоров «Ренессанс Капитала».
Больше примеров...
Сейчас (примеров 2454)
While the names Stadtbahn and S-Bahn have common origin ("rapid urban train"), their meaning today is different. Несмотря на то что названия «городская железная дорога» (нем. Stadtbahn) и S-Bahn имеют одинаковое происхождение («городской поезд»), сейчас их значение различно.
Okay, you did a really grown-up thing today and your dad, he couldn't be more proud of you than he is right now. Ты поступила сегодня как взрослая, и твой отец никогда не гордился тобой больше, чем сейчас.
We must above all be aware that today there are new challenges, and that we must look ahead and face them. Прежде всего мы должны сознавать, что перед нами сейчас стоят новые задачи и что нам следует смотреть вперед и решать их.
The establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East has never been so urgent, especially in the very tense context which we see there today. В сущности, создание зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке, особенно в весьма напряженном контексте, который превалирует в настоящее время, носит сейчас как никогда экстренный характер.
The livestock quota system is still being used today. Кустарное производство сохраняется и сейчас.
Больше примеров...
Сегодняшнем (примеров 550)
Just a couple of details about the president's statement today. Немного деталей о сегодняшнем заявлении президента.
I would like to give the floor to members of the Conference who have asked to address the plenary meeting today. Я хотел бы дать слово членам Конференции, которые просили о выступлении на сегодняшнем пленарном заседании.
It is those very principles that guide France's work in the international arena and that guide my speech today. Именно эти принципы определяют политику и деятельность Франции на международной арене и именно из них я исходил в своем сегодняшнем выступлении.
The purpose of my address today is to share with you some deliberations on certain elements of the CD's work in 1995. В своем сегодняшнем выступлении я намерена поделиться с вами некоторыми соображениями по определенным элементам работы КР в 1995 году.
Given the tense security situation in Dili, it is also important that progress be made on security sector reform, and we welcome the emphasis that the Prime Minister placed on that in his statement today. С учетом напряженной ситуации в области безопасности в Дили важно также добиться прогресса в реформе сектора безопасности, и мы приветствуем тот факт, что в своем сегодняшнем заявлении премьер-министр подчеркнул эту проблему.
Больше примеров...
Сегодняшнего дня (примеров 887)
As of today, Cardassia has joined the Dominion. С сегодняшнего дня Кардассия присоединяется к Доминиону.
Nobody would let me in to the place until today. До сегодняшнего дня никто не хотел меня брать туда
With effect from today, all transit by land, air and sea in Togolese territory of military equipment intended for UNITA is prohibited in accordance with the sanctions adopted by the United Nations. Начиная с сегодняшнего дня вводится запрет на транзит наземным, воздушным и морским транспортом через территорию Того военного имущества, предназначающегося для УНИТА, в соответствии с санкциями, введенными Организацией Объединенных Наций.
Not since today he isn't! С сегодняшнего дня больше нет!
As of today, officially, С сегодняшнего дня, официально,
Больше примеров...
Наши дни (примеров 323)
There's actually a major health crisis today in terms of the shortage of organs. Наши дни - время серьёзного кризиса в плане нехватки органов.
Obviously, a doctor's a rare commodity today, so I want to thank you for bringing ours back. Безусловно, в наши дни доктор - большая редкость, поэтому я хочу поблагодарить тебя за то, что вернула его нам.
"You asked why music like this isn't being written today." Ты спрашивала меня почему такую музыку уже не пишут в наши дни?
It is for that reason that we must continue to strengthen the United Nations and seek solutions to the human suffering that we face today. Именно по этой причине мы продолжаем укреплять Организацию Объединенных Наций и искать решения проблемы страданий человека, с которой мы столкнулись в наши дни.
Then, from 1749, development work and expansion of the port was undertaken, with, in 1750, the laying of the breakwater, ever-present today. Затем, начиная с 1749 года, провели работы по расширению и модернизации порта, построив в 1750 году мол, существующий и в наши дни.
Больше примеров...
Ныне (примеров 240)
There isn't a person alive today who's seen it. Никто из ныне живущих ее не видел.
There are 156 Sunday schools operating in Ukraine today, with approximately 6,000 students studying their native language. Ныне в Украине действуют 156 воскресных школ, в которых родной язык изучает около 6 тыс. учеников.
Global action is crucial both to ensure that opportunities from globalization benefit poor people in poor countries and to manage risks of insecurity and exclusion that the LDCs face today. Необходимы глобальные действия как для обеспечения того, чтобы возможности глобализации приносили пользу людям в бедных странах, так и для защиты от рисков уязвимости и изоляции, с которыми ныне сталкиваются НРС.
The first Maya moved to the Peninsula circa 250 CE, from the Petén (today northern Guatemala), to settle the southeastern peninsula in the modern Bacalar, Quintana Roo. Первые майя пришли на полуостров около 250 года до н. э. из Петена (Petén) (ныне северная Гватемала), для заселения юго-восточного Юкатана (современный Бакалар, штат Кинтана-Роо).
Today there are other concepts of the family going beyond the traditional one; the Magna Carta now recognizes a stable de facto union of a man and a woman and the children and the community they form together with any of the parents and their descendants. Ныне существуют и иные концепции, выходящие за рамки традиционного представления; так, согласно Основному закону, семья включает в себя устойчивый союз мужчины и женщины, детей, любых предков и потомков.
Больше примеров...
Сегодн (примеров 121)
The conditions in that school today were a disgrace. осто€ние той школы сегодн€ было просто безобразным.
The more careful your measurements are today, the better you can predict what will happen tomorrow. ем точнее будут ваши измерени€ сегодн€, тем лучше вы сможете предсказать то, что случитс€ завтра.
Can you swing two brain biopsies today? проведешь сегодн€ две биопсии мозга?
The nut Lisbon steak with the gluten gravy looks delicious today. No. тейк с подливкой сегодн€ превосходный.
And the problem even transcends the normal spectrum of political right and left. Both, communism and socialism, as well as monopoly capitalism have been used by the Money Changers. Today they profit from either side of the new political spectrum: ѕроблема не решитс€ переходом политики справо налево оммунизм, социализм, монополистический капитализм использовались мен€лами сегодн€ они получают прибыль от обоих сторон.
Больше примеров...
Зале (примеров 572)
Hyun Soo, in the presentation room today, nothing happened. Хён Су, в зале... ничего не было.
I hope that all speakers will be in the Hall on time for future meetings, to avoid disturbances of the debate such as we have experienced today. Я надеюсь, что все ораторы будут находиться в Зале вовремя на следующих заседаниях, с тем чтобы избежать беспорядка в ходе прений, как это имело место сегодня.
The third session of the Colloquium on the Codification and Progressive Development of International Law (General Assembly resolution 51/160) will be held today, 29 October 1997, at 10 a.m. in Conference Room 2. Сегодня, 29 октября 1997 года, в 10 ч. 00 м. в зале заседаний 2 состоится третье заседание в рамках Коллоквиума по вопросу о кодификации и прогрессивном развитии международного права (резолюция 51/160 Генеральной Ассамблеи).
I am pleased to announce today that the timetable drawn up by the Independent National Electoral Commission, which was announced in this very Hall by the Prime Minister, has been fully respected. Я рад сообщить сегодня, что график, разработанный независимой избирательной комиссией и оглашенный в этом самом Зале премьер-министром, полностью соблюден.
It is really a pleasure for the delegation of Algeria to see the podium in our chamber today occupied by three delegations which, a few months ago, were observers and are now taking full part in our work and are presiding over it. Алжирской делегации доставляет большое удовольствие видеть на подиуме в этом зале три делегации, которые несколько месяцев назад имели статус наблюдателей, а сейчас принимают полноправное участие в нашей работе и руководят ею.
Больше примеров...
Наше время (примеров 133)
And today people really need a break. И в наше время людям действительно нужно передохнуть.
Today, Brazil shares an important alliance with Russia, with partnerships in areas such as space and military technologies as well as telecommunications. В наше время Бразилия является важным партнёром Российской Федерации с общими интересами в космической технологии, военной технике, технологии связи и в других сегментах.
Banquet dishes were apart from mainstream of cuisine, and have been described as "the outcome of grand banquets serving political ambition rather than gastronomy; today as yesterday" by historian Maguelonne Toussant-Samat. Банкетные блюда служили своего рода «мейнстримом» кухни, и как считается: «в итоге, большие банкеты служили политическим амбициям чаще, чем гастрономии, как и в наше время».
Today, those who support a gold-backed currency point to this period during the Revolution to demonstrate the evils of a fiat currency. В наше время сторонники обеспеченной золотом национальной валюты приводят этот период Революции как доказательство ущербности «условной» валюты.
craftsmen's kids go to public school today. И это в наше время?
Больше примеров...
В настоящее время (примеров 3097)
These are the parts of the town today. В настоящее время - это район города.
As a result, the world rural population is projected to start decreasing in about a decade and there will likely be 0.3 billion fewer rural inhabitants in 2050 than today. В результате мировое сельское население, по прогнозам, начнет сокращаться примерно через десять лет, и в 2050 году сельских жителей будет на 0,3 миллиарда человек меньше, чем в настоящее время.
The programmes described above, which constitute the main focus of Romanian housing policy today, demonstrate that considerable steps haven already been taken in implementing the recommendations from the international expert team two years ago. Описанные выше программы, которые в настоящее время отражают основные направления жилищной политики Румынии, свидетельствуют о том, что уже сейчас были предприняты значительные шаги по осуществлению рекомендаций, сделанных группой международных экспертов два года тому назад.
Today, the groups of immigrants together account for approximately 20 per cent of the total population of the country. В настоящее время иммигранты составляют 20% всего населения страны.
Today, the programme is one of the largest forest monitoring networks in the world. В настоящее время эта программа является одной из крупнейших сетей мониторинга состояния лесов в мире, кадастровая деятельность которой сочетается с интенсивным мониторингом.
Больше примеров...
В наши дни (примеров 319)
The variety of positivism that remains dominant today is termed instrumental positivism. Разновидностью позитивизма, которая остаётся преобладающей в наши дни, является инструментальный позитивизм.
Have you noticed that women today are...? Ты заметила, в наши дни женщины...
I think, as a starting point, that today, ecology and respect for the environment is a factor no decent company can disregard... Я думаю, для начала, что в наши дни, учитывая экологическую ситуацию, окружающая среда это фактор, которым приличная компания не может пренебрегать...
Now, of course you couldn't do that today. Разумеется, в наши дни это просто немыслимо.
The full version of the song, as it is known today, goes: Yankee Doodle went to town A-riding on a pony, Stuck a feather in his cap And called it macaroni. Позже в начале песни был приписан «внесюжетный» зачин, известный в наши дни как детская песенка: Yankee Doodle went to town, a-riding on a pony, Stuck a feather in his cap and called it macaroni.
Больше примеров...
Today (примеров 289)
In "Cherub Rock", the album's opening track, Corgan attacked the American music industry, and "Today" is about a day that he was experiencing depression and suicidal thoughts. В «Cherub Rock» - первом треке альбома, Корган критиковал американскую музыкальную индустрию, а на «Today» пел о моментах - когда он испытывает депрессию и его посещают суицидальные мысли.
The album earned rave reviews from publications, including The Village Voice, Chicago Sun-Times, and USA Today, and it also received comparisons to the music of Marvin Gaye, Stevie Wonder, Sly & the Family Stone, Prince, and Curtis Mayfield. Альбом заслужил восторженные отзывы в публикациях изданий The Village Voice, Chicago Sun-Times и USA Today, также приводился в сравнение с музыкой Марвина Гэя, Стиви Уандера, Sly & the Family Stone, Принса, Кёртиса Мэйфилда.
This is an article from the USA Today. Вот статья из USA Today.
Giving the album three-out-of-four stars, USA Today said that DeGraw's haunting, bluesy drawl sometimes overwhelms this earnest, soulful-ish material. Дав оценку альбому три-из-четырёх, USA Today написали «навязчивая манера ДеГро растягивать слова иногда перегружает этот серьезный, задушевный материал.
In the summer of 1958, television manufacturer Philco complained to NBC that staging Today in a studio explicitly called the RCA Exhibition Hall was unfair (RCA owned NBC at the time). Летом 1958 года телевизионный магнат Филко пожаловался телекомпании NBC - он считал несправедливым тот факт, что студия Today располагается в выставочном зале Американской радиовещательной корпорации (в то время Американская радиовещательная корпорация принадлежала NBC).
Больше примеров...
Сегодняшнее (примеров 504)
Our discussions today on the Secretary-General's report are quite timely as we continue to engage in the follow-up to the 2005 World Summit Outcome. Наше сегодняшнее обсуждение доклада Генерального секретаря является вполне своевременным, поскольку мы продолжаем работать над выполнением решений Итогового документа Всемирного саммита 2005 года.
But today is proof of what happens if you dare to dream big and work small. И сегодняшнее событие лишь показывает, что случается, когда осмеливаешься воплотить грандиозную идею и прилагаешь недостаточно усилий.
We hope that the adoption today by consensus of this important draft resolution will contribute to the effective launching of work in Geneva at the beginning of the 2001 session and its conclusion as soon as possible. Мы надеемся, что сегодняшнее принятие консенсусом этого важного проекта резолюции будет содействовать эффективному началу работы в Женеве с самого момента открытия сессии 2001 года и ее скорейшему завершению.
I am confident that our consideration today will help assess the progress so far achieved in the implementation of the Peace Agreement and thereby encourage and call upon the concerned parties to honour the international community's commitment to peace and progress in the region. Я уверен, что наше сегодняшнее обсуждение поможет оценить достигнутый на сегодня прогресс в осуществлении Мирного соглашения и позволит обратиться к заинтересованным сторонам с призывом соблюдать взятые международным сообществом обязательства в отношении достижения мира и прогресса в регионе.
I end my statement today with the words of Emmanuel Jal, the former child soldier from Sudan who filled Conference Room 4 yesterday with a song he dedicated to the humanitarian worker who rescued him along with 175 others. Я хотела бы закончить свое сегодняшнее выступление словами Эммануэля Джала, бывшего ребенка-солдата из Судана, который вчера исполнил в стенах конференц-зала Nº 4 песню, которую он посвятил гуманитарному работнику, спасшему его и еще 175 детей.
Больше примеров...