Английский - русский
Перевод слова Today

Перевод today с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сегодня (примеров 20000)
"Everything tastes foul today", and after lunch she finds him dead. "Во всём сегодня мерзкий привкус!" А после обеда его находят мёртвым.
I heard you was casting today. Я слышал, ты проводил кастинг сегодня.
In the parking lot today, there was a circus. Сегодня на парковке было цирковое выступление.
But today... you need to be very grateful that we couldn't prosecute. Но сегодня... ты должен быть весьма благодарен, что мы не не пойдём в суд.
Thanks for coming today with Hal. Спасибо, что пришла сегодня с Хэлом.
Больше примеров...
Настоящее время (примеров 3144)
Today other approaches are emerging with greater vigour. В настоящее время все шире применяются другие подходы.
Today, there is an increasing and stringent demand for materials specifically adapted and tailored for a particular application in virtually all disciplines, from metallurgy to electronics. В настоящее время отмечается неотложный и постоянно возрастающий спрос на материалы, специально адаптированные и приспособленные для конкретных видов применения практически во всех областях, начиная от металлургии и кончая электроникой.
A park exists there today. Парк существует по настоящее время.
Low-octane petrol holds a high market share in the newly independent States today. В настоящее время на долю низкооктанового бензина в новых независимых государствах приходится весьма большая часть рынка.
The threat of similar conflagrations today seems to have vanished, but the causes and the consequences of another war are evident - a war against enemies whose identity and methods are often unknown. General Assembly 2nd plenary meeting Создается впечатление, что в настоящее время угроза возникновения подобных мировых пожаров миновала, однако сегодня четко проявляются причины и следствия войны другого рода - войны с врагами, отличительные черты и методы которых часто неизвестны.
Больше примеров...
Сегодняшний день (примеров 1735)
I had this awful surgery yesterday, and today has been a nightmare. У меня была эта жуткая операция вчера, и сегодняшний день был просто кошмаром.
As of today, the Commission has 16 staff members in the investigation division, with 21 vacancies remaining. На сегодняшний день Комиссия имеет в составе следственного отдела 16 сотрудников, причем подлежит заполнению еще 21 вакансия.
Today, many of the service projects implemented by Rotary's 1.2 million members support some aspect of the Millennium Development Goals. На сегодняшний день многие проекты по оказанию помощи, реализуемые 1,2 млн. членов "Ротари", обеспечивают поддержку некоторым аспектам Целей развития тысячелетия.
That is the situation today. Такова ситуация на сегодняшний день.
Today had been crazy. Сегодняшний день был сумасшедшим.
Больше примеров...
Сейчас (примеров 2454)
Join them and download your FREE copy today. Присоединись к ним и загрузи свою БЕСПЛАТНУЮ копию прямо сейчас!.
Where would that kid be today? Где бы этот мальчик был сейчас?
Many of them are willing to pay a usage or subscription fee as they do today when ordering documents through the Sales Catalogue of the United Nations. Многие из них готовы оплачивать пользование или подписку, как они это делают сейчас, когда заказывают документы через каталог продаж Организации Объединенных Наций.
And I need you today И вы нужны мне сейчас
The crown refers to the Cap of the Monomach and is stored today in the Kremlin. Корона эта - известная Шапка Мономаха, которая сейчас и хранится в Кремле.
Больше примеров...
Сегодняшнем (примеров 550)
If I ever imply that he was nothing more than a friend, remind me about today. Если я когда-нибудь заикнусь, что он не был больше, чем друг, напомните мне о сегодняшнем дне.
There does not appear to be much experience in the world in this field today. Как представляется, в сегодняшнем мире существует мало опыта в этой области.
In speaking today, I would like to highlight the continuing importance of arms control in the light of both that promise and that danger. В своем сегодняшнем выступлении я хотел бы подчеркнуть сохраняющееся значение контроля над вооружениями в свете как этих надежд, так и этих опасностей.
The Prosecutor's briefing today noted intensifying criminal acts in Darfur, including the violent targeting of civilians, peacekeepers and aid workers, as well as their premises and equipment. В сегодняшнем брифинге Прокурора шла речь об увеличении числа преступлений в Дарфуре, в том числе об избрании в качестве мишеней гражданских лиц, миротворцев и сотрудников гуманитарных организаций, а также их помещений и оборудования.
The Secretary-General: It gives me great pleasure to join the Council today. Генеральный секретарь: Я испытываю глубокое удовлетворение в связи с участием в сегодняшнем заседании Совета.
Больше примеров...
Сегодняшнего дня (примеров 887)
They're sending me home with a letter today. С сегодняшнего дня они отослали меня домой с письмом.
Greek legislation regarding issues related to foreigners (Law 1975/91) is adapted to the requirements of today. Греческое законодательство, касающееся иностранцев (Закон 1975/91), приведено в соответствие с требованиями сегодняшнего дня.
I actually liked you until today. До сегодняшнего дня ты мне даже нравился.
We should address the urgent needs of today, but we must also look towards the future and at the fact that, among the countries of the international community, Haiti has in recent decades been one of the most sorely punished in terms of its development. Нам следует заниматься удовлетворением безотлагательных потребностей сегодняшнего дня, но также смотреть в будущее и учитывать тот факт, что среди стран международного сообщества в последние десятилетия именно Гаити сталкивалась с самыми серьезными проблемами в своем развитии.
And my politics has changed fundamentally from when I was a diplomat to what I am today, И моя политика принципиально изменилась с того времени, когда я был дипломатом, до сегодняшнего дня.
Больше примеров...
Наши дни (примеров 323)
Mars today is strictly relevant to the global environment of the Earth. В наши дни Марс очень важен для глобальной окружающей среды Земли.
Today, Yemen has a range of modern postal services run by the General Corporation for Post and Postal Saving. В наши дни в Йемене функционирует современная почтовая связь с рядом услуг, предоставляемых «Общей корпорацией почтовых и почтово-сберегательных услуг» (General Corporation for Post and Postal Saving).
Today, you can be sued for almost anything. В наши дни тебя за что угодно могут засудить
Today, mincemeat is mostly made up of fruit, spices, and rum. В наши дни всё чаще начинкой служат фрукты, специи или ром.
Colombia today is far worse than Chicago under Al Capone. Ситуация в Колумбии в наши дни гораздо хуже той, что была в Чикаго во времена Аль Капоне.
Больше примеров...
Ныне (примеров 240)
A majority of the conflicts on the Council's agenda today are essentially internal in nature, although many have a significant impact on international peace and security. Большинство конфликтов, рассматриваемых ныне Советом, по своей сути являются внутренними конфликтами, хотя многие из них оказывают существенное влияние на международный мир и безопасность.
Baku zoo was opened in 1928, in the territory of a park named after Lunacharsky (today this park is named after Nizami). Бакинский зоопарк был открыт в 1928 году на территории парка имени Луначарского (ныне парк Низами).
Without the Protocol the levels of ozone-depleting substances would have been five times higher than they are today, and surface UV-B radiation levels would have doubled at mid-latitudes in the northern hemisphere. Если бы Протокол не был подписан, уровни веществ, разрушающих озоновый слой, были бы сейчас в пять раз выше ныне существующих, а уровни УФ - Б вблизи поверхности возросли бы вдвое в средних широтах Северного полушария.
Today, social development, economic development, cultural development and sustainable development are different facets of a single aim and a single process, namely, development, which in another era and context might have been termed human progress or human evolution. Социальное развитие, экономическое развитие, культурное развитие, устойчивое развитие представляют собой ныне различные грани единой идеи и единого процесса - развития, - идентичного тому, что в другие времена и в других контекстах назвали бы прогрессом человечества или развитием рода человеческого.
Today there are other concepts of the family going beyond the traditional one; the Magna Carta now recognizes a stable de facto union of a man and a woman and the children and the community they form together with any of the parents and their descendants. Ныне существуют и иные концепции, выходящие за рамки традиционного представления; так, согласно Основному закону, семья включает в себя устойчивый союз мужчины и женщины, детей, любых предков и потомков.
Больше примеров...
Сегодн (примеров 121)
What you'll gain today will last forever. то победит сегодн€, будет жить вечно.
You've been very good today, Maria. ы сегодн€ была хорошей девочкой, ћари€.
I ALSO GOT ANOTHER MEETING WITH HER LATER TODAY. тому же, мы с ней сегодн€ ещЄ увидимс€.
And today might be the day to use it. сегодн, может быть, настал день, чтобы его задействовать.
One should realize, that thanks to hibernation, many people who are incurably ill today, may be transferred into times, when there will be already remedies for their diseases. ледует понимать, что, благодар€ гибернации, многие из тех кто сегодн€ неизлечимо болен, могут быть перенесены в то врем€, когда лекарства дл€ их болезней уже будут существовать.
Больше примеров...
Зале (примеров 572)
But before I get to what's next, I do want to recognize a number of my fellow board members who are here today. Но прежде, чем перейти к нашему будущему, я хочу поблагодарить моих товарищей по правлению компании, присутствующих в зале.
At the outset, I should like sincerely to welcome the Secretary-General, and all the other participants, to the Security Council Chamber today. Прежде всего я хотел бы искренне приветствовать сегодня в зале Совета Безопасности Генерального секретаря и всех других участников дискуссии.
Today, 12 December 2002, the United Nations will mark the launch of the International Year of Freshwater, 2003, with a panel event entitled "The Challenges of Freshwater: A Dialogue" in Conference Room 4. Сегодня, 12 декабря 2002 года, Организация Объединенных Наций отметит начало Международного года пресной воды, 2003 год, проведением дискуссионного форума по теме «Проблемы, связанные с пресной водой: диалог», который пройдет в зале заседаний 4.
An informal consultation on the implications of simplification and harmonization on execution modalities will be held today, 2 November 2004, from 3 to 4.30 p.m. in Conference Room 8. до 16 ч. 30 м. в зале заседаний 8 состоятся неофициальные консультации по последствиям процесса упрощения и согласования для механизмов осуществления.
There will be an informal meeting for delegations interested in concertations on agenda item 158 (Report of the Inter-national Conference on Population and Development) today, 8 December 1994, at 3 p.m. the Economic and Social Council Chamber. 15 ч. 00 м. в зале Экономического и Социального Совета состоится неофициальное заседание заинтересованных делегаций по пункту 158 повестки дня (Доклад Международной конференции по народонаселению и развитию)
Больше примеров...
Наше время (примеров 133)
Today, it is the turn of molecular genetics. В наше время очередь дошла до молекулярной генетики.
Parents today are active, they need a more comprehensive supervision for their young children. В наше время, когда родители ведут активный образ жизни, они сталкиваются с необходимостью расширения кругозора своих детей.
Today, the city is protected by numerous flood walls. В наше время город окружён большим количеством защитных сооружений от паводков.
Let's talk about the 195,000 billion dollars of wealth in the world today. Давайте поговорим о состоянии в 195000 миллиардов долларов, накопленного в наше время на земле.
The marble bath (Marmorbad) was designed by Pierre-Étienne Monnot and is shown as a separate museum today. Находящийеся рядом купальни Мраморбад (нем. Marmorbad), были разработаны Пьер-Этьеном Монно и в наше время представлены в виде отдельного музея.
Больше примеров...
В настоящее время (примеров 3097)
This final part, obviously, had to be undertaken in the light of the actual situations in which indigenous peoples find themselves coexisting today with other, non-indigenous segments of society in many States. Эту заключительную часть исследования следует, конечно же, проводить с учетом сложившихся в настоящее время во многих государствах ситуаций, когда коренные народы сосуществуют с другими некоренными элементами общества.
Today, only the crypt remains. От него в настоящее время сохранилась лишь крипта.
Today, it may be said in passing, a third generation of rights is emerging: the solidarity rights. В настоящее время, можно сказать, начинает приобретать конкретные очертания третье поколение прав - права солидарности.
Even though they are an essential part of democratic society, trade unions are being assaulted today in even the most democratic of countries. Являясь одним из основных элементов демократического общества, профсоюзы, тем не менее, в настоящее время даже в самых демократических странах часто подвергаются различным притеснениям.
Today, coverage of programmes for prevention of mother-to-child transmission and treatment of paediatric AIDS has dramatically increased. В настоящее время охват программ по предотвращению передачи заболевания от матери ребенку и лечению СПИДа среди детей значительно увеличился.
Больше примеров...
В наши дни (примеров 319)
What is the relevance of Marx's analysis today? Насколько актуален анализ Маркса в наши дни?
Full-scale I.Q. is the mental processing - how fast you can acquire information, retain it and retrieve it - that is essential for success in life today. Коэффициент умственного развития - это процесс умственной обработки информации, то насколько быстро вы способны усваивать информацию, удерживать и воспроизводить ее, что чрезвычайно необходимо для достижения успеха в наши дни.
Finally, others stressed that market power was concentrated today in the hands of a few private companies, and that the role of governments in production and marketing activities had fundamentally changed as a result of the implementation of structural adjustment programmes. И наконец, другие эксперты подчеркивали, что рынки в наши дни находятся под влиянием небольшой группы частных компаний и что роль правительств в производственно-сбытовой деятельности существенно изменилась в результате осуществления программ структурной перестройки.
I think if alcohol was introduced today it would certainly have many more sanctions on it than it currently has. Если бы человечество узнало об алкоголе только в наши дни несомненно было бы видвинуто много санкций против его распространения, нежели имеется сейчас.
The Languages of Africa is a 1963 book of essays by Joseph Greenberg, in which the author sets forth a genetic classification of African languages that, with some changes, continues to be the most commonly used one today. Языки Африки (англ. The Languages of Africa) - книга эссе, написанная в 1963 году Джозефом Гринбергом, в которой он излагает генетическую классификацию африканских языков, с некоторыми изменениями и которая продолжает наиболее часто использоваться в наши дни.
Больше примеров...
Today (примеров 289)
"If Today Was Your Last Day" is the third single from Nickelback's sixth studio album Dark Horse. «If Today Was Your Last Day» (с англ. - «Если бы сегодняшний день был твоим последним») - сингл с шестого студийного альбома группы Nickelback - Dark Horse.
Revolver in the UK and Yesterday and Today in the US (four weeks) The Beatles, 28 January 1968. Revolver в Великобритании и Yesterday and Today в США (4 недели) The Beatles, 28 января 1968.
Targeted at children aged 8 to 14, Rainbow Loom became a popular pastime in summer camps and summer clubs in 2013, according to The New York Times and Today. Rainbow Loom ориентирован на детей от 8 до 14 лет и по версии журналов The New York Times и Today стал особенно популярным в летних лагерях и летних клубах в 2013 году.
She later performed the song on Today to a record crowd in July 2010, and on The Oprah Winfrey Show in May 2011. Позже Гага исполнила песню на американском шоу «Today» в июле 2010 года и на шоу Опры Уинфри в мае 2011 года.
The instrumental of the song begins with a "simple, twangy guitar lick"; Brian Mansfield for USA Today compared the opening to something that Steve Cropper may have created for American singer Carla Thomas "back in the day". Инструментальная часть композиции начинается с «простого, звенящего гитарного риффа»; Брайан Мэнсфилд из USA Today сравнил вступление песни с тем, что Стиви Кроппер мог бы сочинить для американской певицы Карлы Томас в «былые времена».
Больше примеров...
Сегодняшнее (примеров 504)
And so, in some sense, this talk today is my answer to that. В какой-то мере, сегодняшнее выступление является моим ответом на этот вопрос.
The Philippine delegation expresses its appreciation to Judge Shi Jiuyong, President of the International Court of Justice, for his comprehensive presentation today on the report of the Court to the General Assembly. Делегация Филиппин выражает искреннюю признательность Председателю Международного Суда судье Ши Цзююн за сегодняшнее всеобъемлющее представление доклада Суда Генеральной Ассамблее.
I should like, at the outset, to extend a very warm welcome to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Ambassador Jayantha Dhanapala, whose presence among us again today testifies to his deep interest in our endeavours and to his support for our Conference. Прежде всего я хотел бы очень тепло приветствовать заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения посла Джаянту Дханапала, чье сегодняшнее присутствие среди нас вновь свидетельствует о его глубоком интересе к нашим усилиям и о его поддержке нашей Конференции.
The resolution was intensively negotiated over months, and its adoption by consensus today sends an important message of hope to the most vulnerable populations in the Pacific and that their daily struggles are not forgotten. Переговоры по этой резолюции интенсивно велись на протяжении нескольких месяцев, и ее сегодняшнее принятие консенсусом подает наиболее уязвимым группам населения в Тихом океане важный сигнал надежды и подтверждает, что их повседневные напряженные усилия не забыты.
As we gather today, let us pay tribute to the memory of the victims and to the hundreds of thousands of disaster relief workers at the site of the Chernobyl tragedy. Проводя сегодняшнее заседание, давайте отдадим дань памяти жертв и сотен тысяч ликвидаторов аварии, работавших на месте трагедии, произошедшей на Чернобыльской атомной электростанции.
Больше примеров...