You sound tired, Ezra. | У тебя усталый голос, Эзра. |
Lieutenant, you look a bit tired this morning. | Лейтенант, у вас несколько усталый вид с утра. |
You look tired, my dear. | У тебя усталый вид, дорогая. |
You look tired, Arthur. I haven't been getting much sleep lately. | У тебя усталый вид, Артур у меня не получалось В последнее время много спать |
You look a bit tired. | У тебя усталый вид. |
We've travelled 1,500 km and we're tired. | Мы проделали полторы тысячи километров и устали. |
Taani partner if you are tired feel free to give up. | Тани партнер, если вы устали можете сдаваться. |
We go there after work when we're tired. | Такую ванну мы принимаем после работы, когда очень устали. |
My eyes are tired a little bit. | Мои глаза устали из-за маленьких деталей. |
We were both too tired to sleep | Мы оба слишком устали, чтобы уснуть |
He could see immediately that I was tired. | Он мог сразу же увидеть, что я была уставшей. |
You really do look tired, Lulu. | Ты действительно выглядишь уставшей, Лулу. |
I can't afford to look tired like some sad, anemic dishrag. | Я не хочу выглядеть уставшей, как унылая безжизненная амёба. |
Have you ever been so bone tired... that no matter what you did... | Ты когда-нибудь была настолько уставшей, что независимо от того, что ты делал... |
I was really tired. | Я была очень уставшей. |
I wanted to do something with you, but you acted all tired and talked me into separate bedrooms with buckets of chicken. | Я хотела провести его с тобой, но ты вел себя таким уставшим и говорил об отдельных комнатах с ведерком курицы. |
There was an international outcry following the comments, but Holmes kept his job after making several emotional apologies, claiming he had been "tired". | Эти замечания привели к международному скандалу, но Холмс продолжил свою работу, сделав несколько эмоциональных извинений, заявив, что он был «уставшим». |
I meant you looked tired. | Нет, клянусь, ты просто выглядишь уставшим. |
We went back there, and Oliver finally got tired and went off to bed. | Мы приехали туда, Оливер был очень уставшим и пошёл спать. |
You look tired, you know? | Ты выглядишь уставшим, знаешь? |
I am very tired when I get home at night. | Я очень устаю, когда добираюсь до дома ночью. |
Even though I sleep too much, I'm always tired. | Хотя я и сплю слишком много, я всегда устаю. |
I'm getting kind of tired coming to this place though. | Хотя, я устаю, подходя к этому месту. |
And about the works, just like being tired like most people are. | Когда я работаю, то устаю, но это со всеми бывает. |
I no longer become so tired when working several hours. | Я теперь совсем не устаю, работая по несколько часов. |
As players kill monsters and gain experience points, they become increasingly tired. | По мере того как игроки убивают монстров и приобретают единицы опыта, усталость игроков возрастает. |
If you start feeling tired, think of Mark Riley's family. | Если вы начнете ощущать усталость, подумайте о семье Марка Райли. |
And then you just get so tired, you just give in and hope you go straight down. | А потом, наступает такая усталость, что ты просто сдаешься, и надеешься, что сразу пойдешь ко дну. |
I'll start to feel tired and confused. | В марте 1999-го я почувствую усталость, стану рассеянной. |
I think the approach of Christmas has tired the Commission or dulled its enthusiasm and dynamism, and its dedication to the work of the Commission. | Мне кажется, что в связи с приближающимися рождественскими праздниками Комиссия ощутила усталость или уменьшился ее энтузиазм и динамизм и ее приверженность работе. |
I was thirsty, hungry, tired. | Я был измучен жаждой, голоден, уставший. |
The other day, I come home from work. I'm, you know, tired, I'm having a beer, all right? | На днях я пришел домой с работы, сижу уставший, пью пиво. |
He's always tired. | Он всегда такой уставший. |
He's just a tired old man. | Он всего лишь уставший старик. |
Tired, yet reinvigorated. | Уставший, но обновленный. |
I'm sorry I'm the kind of mom who's tired all the time, and I know I'm not the most organized person in the world. | Прости, что я всегда уставшая, и я знаю, что я не самый собранный человек на планете. |
I am no longer tired. | Я больше не уставшая. |
Just a very tired Brit. | Я всего лишь очень уставшая британка. |
You're tired all the time. | Ты все время уставшая. |
You don't have a fever, you're always tired and you lose the will to live. | всегда такая уставшая и такое чувство, что ей больше не хочется жить. |
That's what tired people do. | Люди так делают, когда устают. |
You think it's possible that the rat that stopped swimming was just tired And taking a little break? | Как ты думаешь, может, крысы, которые перестают плыть, просто устают и делают перерыв? |
I feel like going down to the beach and diving into the ocean and swimming out until my arms are so tired that I sink below the waves into blessed oblivion. | Мне кажется, я иду по пляжу, ныряю в океан и плыву, пока мои руки не устают настолько, что я погружаюсь в волны сладкого блаженства. |
"They don 't grow tired." | "Они не устают," |
You're tired. Tired. Honey no pilot gets that tired. | Вы устали, так устали милая пилоты никогда не устают |
Symptoms may also be described as itchy, scratchy, stinging or tired eyes. | Симптомы также можно описать как зудящие, царапающие, жалящие или уставшие глаза. |
May this food restore our strength and give new energy to tired limbs. | Пусть она восстановит наши силы и наполнит энергией наши уставшие члены. |
Netra Bastihas a calming effect and it is able to rejuvenate tired, strained eyes. | Действует успокаивающе, омолаживает уставшие и напряженные глаза. |
Tired but craving for new knowledge, determined and audacious, we hurry to attend classes after work, pore over notes and manuals. | Уставшие, но жаждущие новых знаний, целеустремленные и дерзкие, мы спешим после работы на занятия, сидим за конспектами и пособиями. |
"Give me your tired, your hungry, your poor." | "Добро пожаловать, уставшие, голодные, бедные." |
You know, hope Griffin gets tired. | Ты знаешь, мечта Гриффина устать. |
You know what's even more tired than me saying "I've heard it both ways"? | Знаешь, от чего можно устать ещё больше, чем от меня, повторяющего "Я слышал и так, и так"? |
YOU HAVE ANY IDEA HOW TIRED YOU HAVE TO BE TO FALL OVER? | Ты представляешь, как надо устать, чтобы с ног свалиться? |
What have you done to be so tired? | И чего бы тебе устать? |
You won't believe how tired you'll be. | Ты не поверишь, как сильно ты можешь устать. |
In the early 1980s, Alternative Trading Organizations faced a major challenge: the novelty of some fair trade products started wearing off, demand reached a plateau and some handicrafts began to look "tired and old fashioned" in the marketplace. | В начале 1980-х главной проблемой, с которой столкнулись Альтернативные Торговые Организации, было то, что новизна некоторых товаров справедливой торговли начала изнашиваться, спрос перестал расти, и некоторые ремесленные продукты стали выглядеть «уставшими и старомодными» на рынке. |
Laughing at tired travellers? | Смеяться над уставшими проезжими? |
But, our attitudes certainly are, and I think it's got a lot to do with the fact that we're not so tired. | Я думаю, было сделано много, учитывая то, что все были не такими уставшими. |
When returning from a scout, use a different path as the enemy may have seen you leave and will wait for your return to attack when you're tired. | Возвращайся из разведки другой дорогой, так как враг мог заметить выход и ждёт вас уставшими. |
There'd be the same proportion of Americans, Japanese, Saudis... with the same weary eyes, tired from counting all their money. | И были бы такие же американцы, японцы, арабы, с теми же уставшими считать деньги глазами. |
All of this has me feeling so... tired. | Меня всё это как-то... утомляет. |
It makes you tired and irritable to have to make up all of that data. | Она утомляет и раздражает вас, чтобы компенсировать все эти данные. |
It makes us very successful, but also very tired, too. | Благодаря этому, мы добиваемся успеха, но это утомляет. |
He'll probably tired? | Он тебя наверное утомляет? |
The first swim of the year always makes you feel tired. | Первое морское купание всегда утомляет. |
I'm never too tired to talk about birthday week. | Я никогда так не уставала говорить о неделе дня рождения. |
Raising you kids alone, I was tired. | Я уставала, когда растила вас одна. |
I did absolutely nothing and yet I've never been so tired in my entire life. | Я совершенно ничего не делала но за всю свою жизнь я никогда так не уставала. |
You know, Prince, there have been some days when I got so tired that I was dreaming about sleeping even when I was asleep. | Вы знаете, принц, у меня бывали дни, когда я так уставала, что мне даже во сне снилось, будто я хочу спать. |
I studied hard, and when I felt too tired to keep going... | Я много училась и, когда сильно уставала, |