| You look tired and stressed, but you're not bad-looking. | Вид у тебя довольно усталый, но ты привлекательным мужчина. |
| It's true he sometimes comes over pretty tired, but that might be from what he calls "my catatonic house". | Да, он иногда приходил ко мне довольно усталый, но это, может быть от того, что он называл: "мой кататонический дом". |
| You look tired, Jane. | У тебя усталый вид. |
| Lieutenant, you look a bit tired this morning. | Лейтенант, у вас несколько усталый вид с утра. |
| You look tired, my dear. | У тебя усталый вид, дорогая. |
| Disaster. Look, I think everybody is just a little tired. | Послушайте, я думаю, что все просто немного устали. |
| We're all very tired, Phil. | Мы все очень устали, Фил. |
| Teacher, you must be really tired. Tired? | Учитель, вы, наверное, очень устали. |
| l don't have to tell you we're all a little tired up here. | Я не говорю о том, что тут слегка устали. |
| Progress today has been good, although we were all very tired after a sleepless night. | Сегодня мы далеко продвинулись, хотя все очень устали после бессонной ночи. |
| I'm young and out partying and she was, like, this old, tired woman. | Я молод и прожигаю жизнь, а она была вроде старой уставшей тётки. |
| Have you ever been so bone tired... that no matter what you did... | Ты когда-нибудь была настолько уставшей, что независимо от того, что ты делал... |
| I have never been this tired, ever. | Я никогда не была такой уставшей, никогда. |
| You look pretty tired. | Ты выглядешь очень уставшей. |
| How tired you look? | Насколько уставшей вы выглядите? |
| If you don't mind my saying you look more tired than you did a couple of months ago. | Если Вы не возражаете, Г-н Президент, то я скажу, что Вы выглядите более уставшим, чем были, когда я видел Вас 2 месяца назад. |
| Stop living in the past and embrace who you are today... a tired, old bartender with a bad back who doesn't want to admit that he's always freezing. | Перестань жить прошлым и прими то, кем ты являешься сегодня... уставшим, старым барменом с больной спиной, который не хочет признаваться, что постоянно мёрзнет. |
| You look tired, Fred. | Ты выглядишь уставшим, Фрэд. |
| I felt tired and irritated. | Я чувствовал себя уставшим и раздражённым. |
| You look tired, Steve. | Ты выглядишь уставшим, Стив. |
| It's just that I've been so tired lately. | Это потому, что в последнее время я очень устаю. |
| I'm getting kind of tired coming to this place though. | Хотя, я устаю, подходя к этому месту. |
| Okay, the two of you are thinking so hard, You're making me tired just looking at you. | Вы обе так напряженно думаете, что я устаю даже от вашего вида. |
| You see, sir, I tired to fix a half day job, but that doesn't help the situation at all. | Понимаете, я очень устаю, и мне не выгодно только пол рабочего дня в этой ситуации это не поможет. |
| But running makes me so tired! | Но я устаю, когда бегаю, пап! |
| And I'm always tired, even when I get my eight hours' sleep. | И у меня всегда усталость, даже когда сплю по 8 часов. |
| As players kill monsters and gain experience points, they become increasingly tired. | По мере того как игроки убивают монстров и приобретают единицы опыта, усталость игроков возрастает. |
| And then you just get so tired, you just give in and hope you go straight down. | А потом, наступает такая усталость, что ты просто сдаешься, и надеешься, что сразу пойдешь ко дну. |
| It's weird the way being very tired affects you. | Сильная усталость творит странные вещи. |
| However, as Truckdriver found out from Chris, the DJ set was cancelled since Andy was too tired to do it. | Однако, как выяснил засланный к Крису Тракдрайвер, DJ сет отменили, сославшись на усталость. |
| You're always tired when you get home from work. | Ты всегда уставший, когда приходишь с работы. |
| I don't think he's slept in a couple days, and sometimes when you're tired... | Думаю он не спал уже несколько дней, а иногда, когда ты уставший... |
| 'Too ill to sleep... 'too tired to stay awake.' | Слишком больной, чтобы спать, слишком уставший, чтобы бодрствовать. |
| I thought you were tired. | Я думала, что ты уставший. |
| A LITTLE TIRED THIS MORNING, SIR? | акой-то вы уставший сегодн€. |
| It's just I'm still so tired from my last round. | Просто я все еще такая уставшая после последнего курса. |
| You've been tired since he left four years ago. | Ты всё время уставшая, с тех пор, как он уехал. |
| I have a job that I love and I can't afford to lose, and I wanted to hang, I tried to hang, but I just can't, and I didn't want to tell you that I'm a tired old loser. | У меня есть работа, которую я люблю и я не могу позволить себе ее потерять, и я хотела повеселиться, я старалась веселиться, но я просто не могу и я не хотела говорить тебе, что я уставшая старая неудачница. |
| And now I'm so tired | И теперь я уставшая и у меня всё валится из рук |
| It's always, I'm too tired. | Всегда, Я слишком уставшая. |
| Soon after, they grow tired and begin to resent one another. | Но позже они устают друг от друга и расстаются. |
| It's worse when they're tired. | Когда они устают, становится хуже. |
| That's what tired people do. | Люди так делают, когда устают. |
| "They don't T grow tired" "Why not?" | "Они не устают," «А почему не устают?» |
| I feel like going down to the beach and diving into the ocean and swimming out until my arms are so tired that I sink below the waves into blessed oblivion. | Мне кажется, я иду по пляжу, ныряю в океан и плыву, пока мои руки не устают настолько, что я погружаюсь в волны сладкого блаженства. |
| The beasts, that lean their tired bodies, leave their dreams to hear my sad mourning. | Животные, преклонившие свои уставшие тела, прерывали свой сон, чтобы послушать мой скорбный плач. |
| Thank you for your kind words, the airplane was on time and we arrived a little bit tired (3 am in the night) but happy. | Спасибо за ваши теплые слова, наш самолет прибыл вовремя, и мы приехали домой немного уставшие (в З часа ночи), но счастливые. |
| Listen, we're old, we're tired, we don't know this game. | Мы старые. Уставшие. Играть не умеем. |
| Disciplined and tired the soldiers searched the woods in vain to find the escaped butterfly. | Дисциплинированные и уставшие, солдаты напрасно искали в лесу улетевшую бабочку. |
| Tired but craving for new knowledge, determined and audacious, we hurry to attend classes after work, pore over notes and manuals. | Уставшие, но жаждущие новых знаний, целеустремленные и дерзкие, мы спешим после работы на занятия, сидим за конспектами и пособиями. |
| And if he has to walk down five flights of stairs, he might get so tired that he forgets to tell them how to vote on your airport bill. | И если ему придётся преодолевать 5 лестничных пролётов, то он может так устать, что забудет попросить их проголосовать за ваш законопроект по аэропорту. |
| You know what's even more tired than me saying "I've heard it both ways"? | Знаешь, от чего можно устать ещё больше, чем от меня, повторяющего "Я слышал и так, и так"? |
| My - very tired! | Моя - очень устать! |
| You won't believe how tired you'll be. | Ты не поверишь, как сильно ты можешь устать. |
| I'm not tired exactly. | Устать я не устал. |
| That's why they were always tired and hungry and poor. | Поэтому они всегда были уставшими, голодными и бедными. |
| Initially, the band was intended to be merely a hobby, but the members soon decided to record an album before they were "too old and tired". | Изначально группа задумывалась только как хобби, однако вскоре участники решают записать свой первый альбом, прежде чем они станут «слишком старыми и уставшими». |
| You all look tired from your journey. | Вы выглядите уставшими после поездки. |
| The searchers, tired, some still drunk, were divided into two groups: | Все были очень уставшими, а кое-кто еще не протрезвел. |
| In the morning they arrive already tired, and I beat them on the rhythm | Они все с пригорода, и утром приезжают уже уставшими. |
| All of this has me feeling so... tired. | Меня всё это как-то... утомляет. |
| It makes you tired and irritable to have to make up all of that data. | Она утомляет и раздражает вас, чтобы компенсировать все эти данные. |
| It's boring, it's tired, it's not going to get you elected. | Это скучно, это утомляет, это не позволит тебе победить в выборах. |
| I've got tired from standing. | Меня утомляет подобное положение. |
| I'm a little tired, and working these hours is making everyone unhappy. | Немного устала, и работа столько часов всех утомляет. |
| After a while, I wasn't tired any more. | Спустя некоторое время я больше не уставала. |
| I did absolutely nothing and yet I've never been so tired in my entire life. | Я совершенно ничего не делала но за всю свою жизнь я никогда так не уставала. |
| You know, Prince, there have been some days when I got so tired that I was dreaming about sleeping even when I was asleep. | Вы знаете, принц, у меня бывали дни, когда я так уставала, что мне даже во сне снилось, будто я хочу спать. |
| When she tired, she would retire to her small office adjoining the laboratory, where she would rest on a small cot. | Когда она уставала, она могла уйти отдохнуть в её небольшой офис, примыкающий к лаборатории, где она могла отдохнуть на маленькой кроватке. |
| Didn't sleep when I was tired. | Не спала, когда уставала. |