But what I see is a tired lifer who'll do anything not to endanger his pension. | Но сейчас передо мной усталый дед, который готов на всё, лишь бы спасти свою пенсию. |
A little tired, but good. | Немного усталый, но хороший. |
I was tired and drunk. | Я был усталый и пьяный. |
True, you do seem tired. | Да, у тебя усталый вид. |
You know, you look tired. | У тебя усталый вид. |
You are tired, and so am I. | Вы устали, и я тоже. |
Well, I guess we're all pretty tired. | Ну, кажется, мы все устали. |
It makes my arms tired. | У меня руки устали. |
You boys look tired. | Мальчики, вы похоже устали. |
Let's just say that the little elves that live inside your computer got so tired and had to lay down. | Давайте скажу так, что маленькие эльфы которые живут в вашем компьютере так устали, что должны были прилеч. |
Not too tired to make us go to church though. | Не такой уставшей, что бы не отправлять нас в церковь. |
You looked tired as a dog, for one thing, and I haven't even heard from you since Easter. | Во-первых, ты выглядела уставшей, как собака, и с самой Пасхи ты даже не звонила. |
And I'm very tired. | Я чувствую себя такой уставшей. |
You look tired, Sister. | Вы выглядите уставшей, сестра. |
You were so tired all the time and... | Ты всегда была уставшей и... |
Let him come home tired from looking. | Пусть придет домой уставшим от поисков. |
But you seemed a little over it And I couldn't tell if you were tired. | Но ты выглядел немного вяло, и я не могу сказать, что ты был уставшим. |
I was worn down, I was tired, I was beaten. | Я был измученным, уставшим, обессиленным. |
In this context, he provides details on his alleged assault in Belarus: after an interrogation, on an unspecified date, he returned very tired to his cell where there were only three of his cellmates. | В этом контексте он излагает детали посягательства, которому он предположительно подвергся в Беларуси: после допроса он уставшим вернулся в свою камеру, где было всего три его сокамерника. |
Tired & worn down by the struggles, Paul Robin committed suicide on September 1, 1912. | Будучи уставшим и измученным борьбой, Поль Робен покончил с собой с помощью яда 1 сентября 1912 года. |
When I'm very tired after finishing a film. I start thinking of the next one. | Когда я очень устаю после окончания съёмок фильма, я начинаю думать о следующем фильме. |
I was tired, you know. | Я устаю, ты же знаешь. |
Sometimes I get just a little bit tired, you know? | Иногда я просто немного устаю, понимаешь? |
Sometimes I am tired to fight on my own... and a little small and I'm a little frightened... | Иногда я устаю сражаться в одиночку... чувствую себя слишком маленьким и немного боюсь... |
I get to the end of the day, I'm so tired, sometimes I... can't think straight. | К концу дня я временами так устаю, что... не могу соображать. |
Excuse me, I suddenly feel very tired. | Прости, я внезапно почувствовала такую усталость. |
I'm getting more tired each day. | Усталость с каждым днём всё больше. |
I think America would understand if she's a little tired. | Думаю, Америка сможет простить ей легкую усталость. |
Dr. N.Trofimova new energetic macrobiotic cleansing cure is meant for those who feel tired or exhausted, wish to improve health condition and well-being, getting rid of digestion and metabolism problems, joint pains and excessive weight. | Новый энергетический курс макробиотической диеты Др. Наталии Трофимовой подходит всем, кто чувствует усталость, желает поправить здоровье и самочувствие, избавиться от проблем пищеварения, мышечных болей и избыточного веса. |
I'm always tired and short of breath. | Я всегда испытываю усталость и мне тяжело дышать. |
You're always tired when you get home from work. | Ты всегда уставший, когда приходишь с работы. |
Why are you so tired today? | Почему ты сегодня такой уставший? |
I'm not tired right now. | Прямо сейчас я не уставший. |
He's always tired. | Он всегда такой уставший. |
A LITTLE TIRED THIS MORNING, SIR? | акой-то вы уставший сегодн€. |
You've been tired since he left four years ago. | Ты всё время уставшая, с тех пор, как он уехал. |
You're always working and when you come home your just... you're tired all the time | Ты же постоянно на работе. А когда возвращаешься домой, ты настолько уставшая что у тебя даже сил нет посмотреть на меня. |
Baby, I was tired, okay? | Малыш, я была уставшая. |
Why I am so tired? | Почему я такая уставшая? |
She's the really pretty one with the French horn who's unusually tired. | Она единственная здесь, кто ходит с итальянскими рогами, и кто нереально уставшая. |
M-my hands get really tired if I write for too long, so I get people to help me. | У меня руки сильно устают, если я долго пишу, поэтому я прошу кого-нибудь помочь. |
You think it's possible that the rat that stopped swimming was just tired And taking a little break? | Как ты думаешь, может, крысы, которые перестают плыть, просто устают и делают перерыв? |
"They don't T grow tired" "Why not?" | "Они не устают," «А почему не устают?» |
Why is it that they feel so tired and that they are sick so often? | Почему они так устают и так часто болеют? |
You're tired. Tired. Honey no pilot gets that tired. | Вы устали, так устали милая пилоты никогда не устают |
Near 5 a.m., tired but satisfied musicians finally breathed with relief after such a long preparation and uneasy process. | Приблизительно в 5 утра, уставшие, но довольные, музыканты наконец-то вздохнули с облегчением после такой длительной подготовки и нелегкого процесса. |
Look at you, you're tired. | О, только посмотрите, какие мы уставшие. |
My tired eyes look for you. | "Мои уставшие глаза высматривают тебя" |
My comrades were asleep... Tired from the battle the day before. | Мои товарищи, уставшие после вчерашнего боя, мирно спали. |
They're on foot, tired. | Они идут пешком, уставшие. |
Well, I needed a little tired. | Ну, мне требовалось немного устать. |
You know, hope Griffin gets tired. | Ты знаешь, мечта Гриффина устать. |
YOU HAVE ANY IDEA HOW TIRED YOU HAVE TO BE TO FALL OVER? | Ты представляешь, как надо устать, чтобы с ног свалиться? |
My - very tired! | Моя - очень устать! |
I'm very tired! | Моя - очень устать! |
No! The point is, we'll be old and tired. | Суть в том, что мы будем старыми и уставшими. |
In the early 1980s, Alternative Trading Organizations faced a major challenge: the novelty of some fair trade products started wearing off, demand reached a plateau and some handicrafts began to look "tired and old fashioned" in the marketplace. | В начале 1980-х главной проблемой, с которой столкнулись Альтернативные Торговые Организации, было то, что новизна некоторых товаров справедливой торговли начала изнашиваться, спрос перестал расти, и некоторые ремесленные продукты стали выглядеть «уставшими и старомодными» на рынке. |
You all look tired from your journey. | Вы выглядите уставшими после поездки. |
But, our attitudes certainly are, and I think it's got a lot to do with the fact that we're not so tired. | Я думаю, было сделано много, учитывая то, что все были не такими уставшими. |
And we have eliminated the word "tired", as there are already so many young people who are tired, who were born tired and spend the whole day tired. | Мы убрали из своего словаря слово "уставать", хотя существует столько молодых людей, которые уже устали, которые родились уставшими, которые проводят весь день уставшими |
It makes you tired and irritable to have to make up all of that data. | Она утомляет и раздражает вас, чтобы компенсировать все эти данные. |
But I got tired sleeping in antiques. | Но меня утомляет спать на старинной постели. |
It makes you very, very tired. | Это очень и очень тебя утомляет. |
I've got tired from standing. | Меня утомляет подобное положение. |
I mean, it gets tired, jetting off to Prague every weekend with Frank ocean. | Это утомляет, отправляться в Прагу каждые выходные с Фрэнком Оушеном. |
I'm never too tired to talk about birthday week. | Я никогда так не уставала говорить о неделе дня рождения. |
I don't remember being this tired with John. | Не помню, чтобы так уставала с Джоном. |
I had to quit my job at the Admissions office because I'm too tired. | Я отстаю по всем занятиям, уволилась потому что слишком уставала. |
I started taking the pills because they gave me energy but then I couldn't sleep at night and I was so tired in the daytime and... | Я начала принимать таблетки, они давали мне энергию, но потом я не могла спать по ночам и так уставала днем |
And then I was very tired, more tired than ever before. | устала так сильно, как не уставала до этого никогда. |