Английский - русский
Перевод слова Tired

Перевод tired с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Усталый (примеров 77)
Tired Terry still gets after it, that's all I'm saying. Усталый Терри способен на всё, вот я о чём.
You look kind of tired yourself. У вас усталый вид.
I mean, "give me your tired, your poor, your huddled masses"? "Дайте мне усталый ваш народ, Всех жаждущих вздохнуть свободно, брошенных в нужде"
You do look a little tired. У тебя и правда усталый вид.
You look tired, and you're all sweaty all the time. А у тебя усталый вид и ты весь потный постоянно!
Больше примеров...
Устали (примеров 404)
Failing the college entrance exam because they were tired out from the practice test is something the dolphins would know best. Завалить вступительные экзамены только потому, что устали от тестов... это в духе дельфинов.
The complainant told a representative of the Bureau on several occasions that his family, in particular his wife, were very "tired" of his complaints, they want to "forget everything and just live". Заявитель несколько раз сообщал представителю Бюро, что его семья, в особенности его жена, очень "устали" от его жалоб, они хотят "все забыть и просто жить".
Giuliana, are you tired? Джулиана, вы устали?
They're just tired, that's all. Просто все очень устали.
That takes time, these people are tired. Нужно время, люди устали.
Больше примеров...
Уставшей (примеров 114)
I was tired all the time, nauseous, headaches... И... я все время была уставшей, тошнота, головные боли...
You know, a little tired, weak. Ну, немного уставшей, слабой.
But seriously, if you're too tired for tomorrow night... Но серьезно, если завтра вечером ты будешь слишком уставшей...
I'm sure she'll be far too tired for that. Уверенна, она будет очень уставшей.
Babe, if you're tired, you should take a nap. Детка, ты выглядишь уставшей, поспи немного.
Больше примеров...
Уставшим (примеров 119)
Alex tends to seem bored, or tired, or just disconnect. Алекс кажется скучающим, или уставшим, или просто оторванным от реальности.
I'm asking because some of us think you've looked a bit tired recently. Просто некоторые отмечают, что Вы в последнее время кажетесь уставшим.
The defendant admitted to having said to the two foreigners that he refused them admission on account of their ethnic origin, but he later excused himself by saying that he was tired. По словам ответчика, он действительно заявил двум иностранцам, что его отказ обусловлен их этническим происхождением, однако в свое оправдание он сказал, что в тот день был очень уставшим.
Tired & worn down by the struggles, Paul Robin committed suicide on September 1, 1912. Будучи уставшим и измученным борьбой, Поль Робен покончил с собой с помощью яда 1 сентября 1912 года.
You look real tired. Ты выглядишь очень уставшим.
Больше примеров...
Устаю (примеров 41)
It's just that I've been so tired lately. Это потому, что в последнее время я очень устаю.
When I'm too tired, I'm afraid to make a mistake. Когда я сильно устаю, то боюсь наделать глупости.
Sometimes I get just a little bit tired, you know? Иногда я просто немного устаю, понимаешь?
I'm never tired. Я никогда не устаю.
But running makes me so tired! Но я устаю, когда бегаю, пап!
Больше примеров...
Усталость (примеров 72)
Yes. A little tired from five days of fasting, perhaps. Да, возможно просто усталость от пятидневного поста.
As players kill monsters and gain experience points, they become increasingly tired. По мере того как игроки убивают монстров и приобретают единицы опыта, усталость игроков возрастает.
Dr. N.Trofimova new energetic macrobiotic cleansing cure is meant for those who feel tired or exhausted, wish to improve health condition and well-being, getting rid of digestion and metabolism problems, joint pains and excessive weight. Новый энергетический курс макробиотической диеты Др. Наталии Трофимовой подходит всем, кто чувствует усталость, желает поправить здоровье и самочувствие, избавиться от проблем пищеварения, мышечных болей и избыточного веса.
I took them outside and as I let them go, that split second, even though they were very tired, that second I let them go they hovered for a second, then zipped off into the distance. Я вынес их наружу, и когда я их отпустил, несмотря на усталость, они зависли на секунду в воздухе, а затем резко скрылись из виду.
Tired, and pretty relieved. Я чувствую усталость и огромное облегчение.
Больше примеров...
Уставший (примеров 82)
The star begins to fall in on itself, like a climber too tired to hold on to his rope. Звезда начинает сдаваться, как скалолаз, уставший держать веревку.
"He is old and tired, Ronnie, you are young and vibrant!" Он старый, уставший, Рони, ты же молод и энергичен.
Tired, Pushkarev takes a cab to the hotel, where he checks his in-coming booking requests on the notebook computer. Уставший Пушкарёв едет на такси в гостиницу, где он вновь проверяет букинг запросы на своём ноутбуке.
Honey, you look so tired. Дорогая, у тебя уставший вид.
They'll all look tired as if they'd gone far. У них у всех будет уставший вид, как у тех, кто вернулся издалека.
Больше примеров...
Уставшая (примеров 51)
Until one night when she was tired and hurt by her stepmother's harsh words - Пока одной ночью, уставшая и униженная грубыми словами мачехи, -
And now I'm so tired И теперь я уставшая и у меня всё валится из рук
Very old and very tired. Очень старая и очень уставшая.
I'm always so tired. Я всегда такая уставшая.
And I never came up with a thesis my advisor liked because I had that thing last semester where I was tired all the time... Я не смогла придумать проект, который понравится руководителю, потому что в прошлом семестре всё время была уставшая...
Больше примеров...
Устают (примеров 22)
M-my hands get really tired if I write for too long, so I get people to help me. У меня руки сильно устают, если я долго пишу, поэтому я прошу кого-нибудь помочь.
When I used to read magazines about the lives of show people, and they would complain about how tired they were, огда € читала в журналах о жизни людей из шоу-бизнеса, и они жаловались, как они, бедненькие, устают,
"They don't T grow tired" "Why not?" "Они не устают," «А почему не устают
Therefore, while they were not the only ones who got tired, they probably came out of a meeting more tired than anyone else. Таким образом, хотя устают не только они, именно они, пожалуй, устают к моменту окончания заседания больше, чем кто-либо другой.
But, of course, if you look at the polls, a lot of people are getting a little tired. Тем не менее, настроения в коллективе заметно меняются, после нескольких лет работы многие устают от активной деятельности.
Больше примеров...
Уставшие (примеров 31)
Someday we lost our will, we were frustrated and tired. Однажды у нас просто кончился энтузиазм, мы были разочарованные и уставшие.
Some tired riders abandoned the race in Bastogne and took the train back to Spa. Некоторые уставшие гонщики сошли с гонки в Бастоне и вернулись поездом в Спа.
We do not want your tired and sick! Там не нужны ваши уставшие или больные
My tired eyes look for you. "Мои уставшие глаза высматривают тебя"
"Give me your tired, your hungry, your poor." "Добро пожаловать, уставшие, голодные, бедные."
Больше примеров...
Устать (примеров 10)
Well, I needed a little tired. Ну, мне требовалось немного устать.
You know, hope Griffin gets tired. Ты знаешь, мечта Гриффина устать.
You know what's even more tired than me saying "I've heard it both ways"? Знаешь, от чего можно устать ещё больше, чем от меня, повторяющего "Я слышал и так, и так"?
My - very tired! Моя - очень устать!
I'm not tired exactly. Устать я не устал.
Больше примеров...
Уставшими (примеров 30)
That's why they were always tired and hungry and poor. Поэтому они всегда были уставшими, голодными и бедными.
But she did say that they've been really tired lately. Но она сказала, что они были уставшими в последнее время.
Initially, the band was intended to be merely a hobby, but the members soon decided to record an album before they were "too old and tired". Изначально группа задумывалась только как хобби, однако вскоре участники решают записать свой первый альбом, прежде чем они станут «слишком старыми и уставшими».
But, our attitudes certainly are, and I think it's got a lot to do with the fact that we're not so tired. Я думаю, было сделано много, учитывая то, что все были не такими уставшими.
There'd be the same proportion of Americans, Japanese, Saudis... with the same weary eyes, tired from counting all their money. И были бы такие же американцы, японцы, арабы, с теми же уставшими считать деньги глазами.
Больше примеров...
Утомляет (примеров 13)
But I got tired sleeping in antiques. Но меня утомляет спать на старинной постели.
He'll probably tired? Он тебя наверное утомляет?
I mean, it gets tired, jetting off to Prague every weekend with Frank ocean. Это утомляет, отправляться в Прагу каждые выходные с Фрэнком Оушеном.
Nothing makes you hungrier or more tired than grief. Ни от чего так не хочется есть, и ничто так не утомляет, как горе.
I'm a little tired, and working these hours is making everyone unhappy. Немного устала, и работа столько часов всех утомляет.
Больше примеров...
Уставала (примеров 14)
I'm never too tired to talk about birthday week. Я никогда так не уставала говорить о неделе дня рождения.
I had to quit my job at the Admissions office because I'm too tired. Я отстаю по всем занятиям, уволилась потому что слишком уставала.
You know, Prince, there have been some days when I got so tired that I was dreaming about sleeping even when I was asleep. Вы знаете, принц, у меня бывали дни, когда я так уставала, что мне даже во сне снилось, будто я хочу спать.
You know, she's tired and stressed. Она уставала, нервничала.
I studied hard, and when I felt too tired to keep going... Я много училась и, когда сильно уставала,
Больше примеров...