Английский - русский
Перевод слова Tired

Перевод tired с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Усталый (примеров 77)
Me, a tired old man. Я, усталый старик.
Tired out, empty shell of a... Жалкий, усталый, опустошенный.
You do look a little tired. У тебя и правда усталый вид.
Lieutenant, you look a bit tired this morning. Лейтенант, у вас несколько усталый вид с утра.
You look so tired. У тебя такой усталый вид.
Больше примеров...
Устали (примеров 404)
I can see how tired you are, Max. Я вижу, как вы устали, Макс.
Look, we're all real tired, you hear me? Мы все очень устали, знаешь?
Why do we get so tired so quick? Почему мы так быстро устали?
Till her women grew so tired Пока ее служанки так не устали
We're all tired, Spencer. Все устали, Спенсер.
Больше примеров...
Уставшей (примеров 114)
You know, a little tired, weak. Ну, немного уставшей, слабой.
You look really tired today, Mom. Ты сегодня выглядишь уставшей, мам.
After 5 days I still felt jetlagged and I felt a little tired the whole time. После 5 дней я всё ещё чувствовала себя уставшей после перелёта, я чувствовала себя несколько утомлённой.
She seems tired, IistIess. Она выглядит уставшей, вялой.
You look tired too. Ты тоже выглядишь уставшей.
Больше примеров...
Уставшим (примеров 119)
Had me feeling tired and irritable all the time. Постоянно чувствую себя уставшим и раздражительным.
He's so tired when he comes home, he takes the train because he can't drive. Приезжает домой уставшим, даже на поезде едет, не может водить.
Tom felt a bit tired. Том чувствовал себя немного уставшим.
They say that you pick him up too late, and he seems tired and aggressive. Нам сказали, что вы забрали его крайне поздно, что он из-за этого выглядел уставшим и агрессивным.
Stefan was tired and desperate. Стефан был очень уставшим.
Больше примеров...
Устаю (примеров 41)
It's just that I've been so tired lately. Это потому, что в последнее время я очень устаю.
I get very tired and last night I was out like a light. Я ужасно устаю и вчера моментально вырубилась.
I've only written one chapter of my book because I'm so foggy and tired. Я написала только одну главу своей книги, потому что я как в тумане и устаю.
Sometimes I get just a little bit tired, you know? Иногда я просто немного устаю, понимаешь?
I get to the end of the day, I'm so tired, sometimes I... can't think straight. К концу дня я временами так устаю, что... не могу соображать.
Больше примеров...
Усталость (примеров 72)
What does tired smell like? И как пахнет усталость?
This is not tired. А это не усталость.
I left him at the Lotti after dinner, as he said he was tired and went round to the Travelers for a game. После ужина я оставил его у "Лотти", потому что он пожаловался на усталость, а сам зашёл в Клуб путешественников перекинуться в картишки.
After a tour of the 132nd's lines and interviews with officers and men, he observed that although tired and low on rifle ammunition and grenades, the troops remained alert and eager for additional supplies to resume the battle. После перехода к позициям 132-го полка и переговоров с офицерами и солдатами он сделал выводы, что, несмотря на усталость и дефицит патронов и гранат, солдаты оставались в повышенной боевой готовности и ожидали дополнительного снабжения, чтобы закончить сражение.
I think the approach of Christmas has tired the Commission or dulled its enthusiasm and dynamism, and its dedication to the work of the Commission. Мне кажется, что в связи с приближающимися рождественскими праздниками Комиссия ощутила усталость или уменьшился ее энтузиазм и динамизм и ее приверженность работе.
Больше примеров...
Уставший (примеров 82)
I was lying down, very tired. Я лежал, был очень уставший.
It's just that life is pointless and nothing matters and I'm always tired. Просто жизнь бессмысленна и всё не важно, и я постоянно уставший.
You see... how tired I am? Ты видишь, какой я уставший?
'too tired to stay awake.' Слишком уставший, чтобы оставаться в сознании...
You're no good to me tired. Уставший работник мне ни к чему.
Больше примеров...
Уставшая (примеров 51)
I came into the bungalow and there you were frail and tired and very unhappy. Я пришел к вам в бунгало, а там вы. Хрупкая, уставшая и очень несчастная.
But I feel so bad and so tired all the time that... I actually got annoyed when I heard you come home from school. Но я так плохо себя чувствую и уставшая постоянно, что... что раздражаюсь, когда слышу, что ты пришел домой из школы.
You're always working and when you come home your just... you're tired all the time Ты же постоянно на работе. А когда возвращаешься домой, ты настолько уставшая что у тебя даже сил нет посмотреть на меня.
I remember being so tired. Я помню, какая я была уставшая.
You don't have a fever, you're always tired and you lose the will to live. всегда такая уставшая и такое чувство, что ей больше не хочется жить.
Больше примеров...
Устают (примеров 22)
My legs are tired from being long and thin. У меня ноги устают из-за того, что я длинная и стройная.
When my eyes are tired, I use eye drops. Когда у меня устают глаза, я капаю глазные капли.
I feel like going down to the beach and diving into the ocean and swimming out until my arms are so tired that I sink below the waves into blessed oblivion. Мне кажется, я иду по пляжу, ныряю в океан и плыву, пока мои руки не устают настолько, что я погружаюсь в волны сладкого блаженства.
"They don 't grow tired." "Они не устают,"
Therefore, while they were not the only ones who got tired, they probably came out of a meeting more tired than anyone else. Таким образом, хотя устают не только они, именно они, пожалуй, устают к моменту окончания заседания больше, чем кто-либо другой.
Больше примеров...
Уставшие (примеров 31)
The beasts, that lean their tired bodies, leave their dreams to hear my sad mourning. Животные, преклонившие свои уставшие тела, прерывали свой сон, чтобы послушать мой скорбный плач.
Some tired riders abandoned the race in Bastogne and took the train back to Spa. Некоторые уставшие гонщики сошли с гонки в Бастоне и вернулись поездом в Спа.
Starting deliberations, weak and tired. С начала совещаний неуверенные и уставшие.
My tired eyes look for you. "Мои уставшие глаза высматривают тебя"
They're on foot, tired. Они идут пешком, уставшие.
Больше примеров...
Устать (примеров 10)
Well, I needed a little tired. Ну, мне требовалось немного устать.
And if he has to walk down five flights of stairs, he might get so tired that he forgets to tell them how to vote on your airport bill. И если ему придётся преодолевать 5 лестничных пролётов, то он может так устать, что забудет попросить их проголосовать за ваш законопроект по аэропорту.
You know what's even more tired than me saying "I've heard it both ways"? Знаешь, от чего можно устать ещё больше, чем от меня, повторяющего "Я слышал и так, и так"?
I'm very tired! Моя - очень устать!
I'm not tired exactly. Устать я не устал.
Больше примеров...
Уставшими (примеров 30)
That's why they were always tired and hungry and poor. Поэтому они всегда были уставшими, голодными и бедными.
No! The point is, we'll be old and tired. Суть в том, что мы будем старыми и уставшими.
Temporary diplopia can also be caused by tired and/or strained eye muscles or voluntarily. Временная диплопия также может быть вызвана уставшими и/или напряженными мышцами глаз или волевым путём.
Initially, the band was intended to be merely a hobby, but the members soon decided to record an album before they were "too old and tired". Изначально группа задумывалась только как хобби, однако вскоре участники решают записать свой первый альбом, прежде чем они станут «слишком старыми и уставшими».
There'd be the same proportion of Americans, Japanese, Saudis... with the same weary eyes, tired from counting all their money. И были бы такие же американцы, японцы, арабы, с теми же уставшими считать деньги глазами.
Больше примеров...
Утомляет (примеров 13)
It makes you tired and irritable to have to make up all of that data. Она утомляет и раздражает вас, чтобы компенсировать все эти данные.
I've got tired from standing. Меня утомляет подобное положение.
He'll probably tired? Он тебя наверное утомляет?
The first swim of the year always makes you feel tired. Первое морское купание всегда утомляет.
I'm a little tired, and working these hours is making everyone unhappy. Немного устала, и работа столько часов всех утомляет.
Больше примеров...
Уставала (примеров 14)
You know, Prince, there have been some days when I got so tired that I was dreaming about sleeping even when I was asleep. Вы знаете, принц, у меня бывали дни, когда я так уставала, что мне даже во сне снилось, будто я хочу спать.
Victoria disliked the trips; the constant round of public appearances made her tired and ill, and there was little time for her to rest. Виктории поездки не нравились; от постоянных появлений на публике она уставала и болела, а времени на отдых у неё почти не было.
You know, she's tired and stressed. Она уставала, нервничала.
I studied hard, and when I felt too tired to keep going... Я много училась и, когда сильно уставала,
And then I was very tired, more tired than ever before. устала так сильно, как не уставала до этого никогда.
Больше примеров...