Английский - русский
Перевод слова Tired

Перевод tired с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Усталый (примеров 77)
Tired Terry still gets after it, that's all I'm saying. Усталый Терри способен на всё, вот я о чём.
You're a tired boy, Jim. Ты усталый мальчик, Джим.
You do look a little tired. У тебя и правда усталый вид.
Lieutenant, you look a bit tired this morning. Лейтенант, у вас несколько усталый вид с утра.
You look tired, Arthur. I haven't been getting much sleep lately. У тебя усталый вид, Артур у меня не получалось В последнее время много спать
Больше примеров...
Устали (примеров 404)
Suppose you're tired and worried about a problem. Допустим, вы устали, у вас проблемы.
Y'all are tired, I know. Вы все устали, я знаю.
You're both probably tired and want to go straight to bed. Вы наверное оба устали и хотели бы лечь спать
We're very tired. Мы все очень устали.
We're all tired from the mission. Мы все устали после миссии.
Больше примеров...
Уставшей (примеров 114)
She looked so tired so she went inside to rest. Она выглядела уставшей и пошла отдохнуть.
How tired you look? I put on some makeup... Насколько уставшей вы выглядите? я нанесла немного макияжа...
From what I understand, you feel very tired afterwards. вы почувствуете себя очень уставшей после.
After 5 days I still felt jetlagged and I felt a little tired the whole time. После 5 дней я всё ещё чувствовала себя уставшей после перелёта, я чувствовала себя несколько утомлённой.
You always look tired. Ты всегда выглядишь уставшей.
Больше примеров...
Уставшим (примеров 119)
I'll help you after work if I'm not too tired. Я помогу вам после работы, если не буду слишком уставшим.
Purposefully blinking, especially during computer use and resting tired eyes are basic steps that can be taken to minimise discomfort. Целенаправленное моргание, особенно при использовании компьютера, и предоставление отдыха уставшим глазам являются основными шагами, которые можно предпринять для минимизации дискомфорта.
But you seemed a little over it And I couldn't tell if you were tired. Но ты выглядел немного вяло, и я не могу сказать, что ты был уставшим.
Tired, weak... mad. Bored. уставшим, слабым... ещё мне скучно
By the time the train reached Burhanpur, Saroo was so tired he collapsed onto a seat on the platform. Когда они приехали в Бурханпур, Сару был настолько уставшим, что лег на скамейку на платформе.
Больше примеров...
Устаю (примеров 41)
And when I'm home I'm too tired to do anything. И слишком устаю, чтобы делать что-то ещё, когда возвращаюсь по вечерам домой.
When I'm too tired, I'm afraid to make a mistake. Когда я сильно устаю, то боюсь наделать глупости.
Okay, the two of you are thinking so hard, You're making me tired just looking at you. Вы обе так напряженно думаете, что я устаю даже от вашего вида.
I've been tired lately. Я устаю что-то в последнее время.
It makes me tired and frustrated. От этого я очень устаю и злюсь.
Больше примеров...
Усталость (примеров 72)
You dogs don't know what tired is. Вы ещё не знаете, что такое усталость.
Let's feel the body's weight, let's not precipitate Our knees bend, we feel tired Чувствуем, какое тяжелое у нас тело, не спешим, наши колени подгибаются, мы чувствуем усталость.
I'll start to feel tired and confused. В марте 1999-го я почувствую усталость, стану рассеянной.
I left him at the Lotti after dinner, as he said he was tired and went round to the Travelers for a game. После ужина я оставил его у "Лотти", потому что он пожаловался на усталость, а сам зашёл в Клуб путешественников перекинуться в картишки.
The individual failure, the tired fortress, the decline of a nation, the fatigue of a language, the exhaustion of a civilization and of history itself, are all projections of the crepuscular soul, which constantly regrets that something, nevertheless, had to exist. Собственный провал, уставшая крепость, падение нации, усталость языка, конец цивилизации и самой истории - всё это изображения сумрачной души, которая постоянно сожалеет о том, что что-то, тем не менее, должно существовать.
Больше примеров...
Уставший (примеров 82)
Now, you know good and well I'm too old and tired to get caught up in pride. Ты знаешь, я слишком старый и уставший, чтобы завершать работу из гордости.
Do you think you're the only one who's tired right now? Думаешь, ты один сейчас уставший?
Like, if I call him, And he's all distracted, and he's tired all the time, Например, когда я звоню ему, он всегда такой рассеянный и такой уставший всё время,
Tired, and didn't like where I was. уставший... Мне не нравилось там, где я был.
I thought you were tired. Я думала, что ты уставший.
Больше примеров...
Уставшая (примеров 51)
The housewife is a tired good fellow. Домохозяйка - это... уставшая бедолага.
You're always working and when you come home your just... you're tired all the time Ты же постоянно на работе. А когда возвращаешься домой, ты настолько уставшая что у тебя даже сил нет посмотреть на меня.
Tired, sad, saggy sack... who wants that? Уставшая, грустная... кто ее захочет?
You look so tired, babe. Ты такая уставшая, милая.
You know, tired, fat, nervous. Уставшая, толстая, нервная...
Больше примеров...
Устают (примеров 22)
My legs are tired from being long and thin. У меня ноги устают из-за того, что я длинная и стройная.
It's worse when they're tired. Когда они устают, становится хуже.
Sometimes nations, like individuals, grow tired and long for their idealized youth - a recurrent phenomenon that historians call "declinism." Иногда страны, как и отдельные люди, устают и начинают стремиться к своей идеализированной молодости - периодические явления, которые историки называют «деклинизмом».
"They don't T grow tired" "Why not?" "Они не устают," «А почему не устают
It's okay, because I talked to them, and I explained to them that you were very tired, and that white men get more tired than men of other races, and they totally understood it, and they're fine. Все нормально, потому что я с ними поговорила и объяснила им, что ты очень устал, что белые мужчины устают быстрее мужчин других рас, и они все поняли, все хорошо.
Больше примеров...
Уставшие (примеров 31)
The beasts, that lean their tired bodies, leave their dreams to hear my sad mourning. Животные, преклонившие свои уставшие тела, прерывали свой сон, чтобы послушать мой скорбный плач.
Starting deliberations, weak and tired. С начала совещаний неуверенные и уставшие.
We do not want your tired and sick! Там не нужны ваши уставшие или больные
Netra Bastihas a calming effect and it is able to rejuvenate tired, strained eyes. Действует успокаивающе, омолаживает уставшие и напряженные глаза.
Tired but craving for new knowledge, determined and audacious, we hurry to attend classes after work, pore over notes and manuals. Уставшие, но жаждущие новых знаний, целеустремленные и дерзкие, мы спешим после работы на занятия, сидим за конспектами и пособиями.
Больше примеров...
Устать (примеров 10)
Well, I needed a little tired. Ну, мне требовалось немного устать.
You know what's even more tired than me saying "I've heard it both ways"? Знаешь, от чего можно устать ещё больше, чем от меня, повторяющего "Я слышал и так, и так"?
YOU HAVE ANY IDEA HOW TIRED YOU HAVE TO BE TO FALL OVER? Ты представляешь, как надо устать, чтобы с ног свалиться?
My - very tired! Моя - очень устать!
I'm very tired! Моя - очень устать!
Больше примеров...
Уставшими (примеров 30)
Young girls who collect water early in the morning are often tired when they arrive at school and some do not attend at all. Девочки, которые ходят рано утром за водой, часто приходят в школу уставшими, а некоторые вообще не посещают школу.
This situation was affecting the children's lives, as they often visited their relatives in detention twice a month, meaning that they were missing four full school days, as they were usually too tired the day after the visit to attend school. Это положение сказывается на жизни несовершеннолетних, поскольку нередко они посещают своих задержанных родственников дважды в месяц, а это означает, что они пропускают четыре полных учебных дня, поскольку на следующий день после посещения они бывают чересчур уставшими, чтобы идти в школу.
You all look tired from your journey. Вы выглядите уставшими после поездки.
When returning from a scout, use a different path as the enemy may have seen you leave and will wait for your return to attack when you're tired. Возвращайся из разведки другой дорогой, так как враг мог заметить выход и ждёт вас уставшими.
There'd be the same proportion of Americans, Japanese, Saudis... with the same weary eyes, tired from counting all their money. И были бы такие же американцы, японцы, арабы, с теми же уставшими считать деньги глазами.
Больше примеров...
Утомляет (примеров 13)
It makes you tired and irritable to have to make up all of that data. Она утомляет и раздражает вас, чтобы компенсировать все эти данные.
But I got tired sleeping in antiques. Но меня утомляет спать на старинной постели.
I've got tired from standing. Меня утомляет подобное положение.
He'll probably tired? Он тебя наверное утомляет?
The first swim of the year always makes you feel tired. Первое морское купание всегда утомляет.
Больше примеров...
Уставала (примеров 14)
I'm never too tired to talk about birthday week. Я никогда так не уставала говорить о неделе дня рождения.
I don't remember being this tired with John. Не помню, чтобы так уставала с Джоном.
I had to quit my job at the Admissions office because I'm too tired. Я отстаю по всем занятиям, уволилась потому что слишком уставала.
When she tired, she would retire to her small office adjoining the laboratory, where she would rest on a small cot. Когда она уставала, она могла уйти отдохнуть в её небольшой офис, примыкающий к лаборатории, где она могла отдохнуть на маленькой кроватке.
I studied hard, and when I felt too tired to keep going... Я много училась и, когда сильно уставала,
Больше примеров...