Tired Terry still gets after it, that's all I'm saying. | Усталый Терри способен на всё, вот я о чём. |
You're a tired boy, Jim. | Ты усталый мальчик, Джим. |
You do look a little tired. | У тебя и правда усталый вид. |
Lieutenant, you look a bit tired this morning. | Лейтенант, у вас несколько усталый вид с утра. |
You look tired, Arthur. I haven't been getting much sleep lately. | У тебя усталый вид, Артур у меня не получалось В последнее время много спать |
Suppose you're tired and worried about a problem. | Допустим, вы устали, у вас проблемы. |
Y'all are tired, I know. | Вы все устали, я знаю. |
You're both probably tired and want to go straight to bed. | Вы наверное оба устали и хотели бы лечь спать |
We're very tired. | Мы все очень устали. |
We're all tired from the mission. | Мы все устали после миссии. |
She looked so tired so she went inside to rest. | Она выглядела уставшей и пошла отдохнуть. |
How tired you look? I put on some makeup... | Насколько уставшей вы выглядите? я нанесла немного макияжа... |
From what I understand, you feel very tired afterwards. | вы почувствуете себя очень уставшей после. |
After 5 days I still felt jetlagged and I felt a little tired the whole time. | После 5 дней я всё ещё чувствовала себя уставшей после перелёта, я чувствовала себя несколько утомлённой. |
You always look tired. | Ты всегда выглядишь уставшей. |
I'll help you after work if I'm not too tired. | Я помогу вам после работы, если не буду слишком уставшим. |
Purposefully blinking, especially during computer use and resting tired eyes are basic steps that can be taken to minimise discomfort. | Целенаправленное моргание, особенно при использовании компьютера, и предоставление отдыха уставшим глазам являются основными шагами, которые можно предпринять для минимизации дискомфорта. |
But you seemed a little over it And I couldn't tell if you were tired. | Но ты выглядел немного вяло, и я не могу сказать, что ты был уставшим. |
Tired, weak... mad. Bored. | уставшим, слабым... ещё мне скучно |
By the time the train reached Burhanpur, Saroo was so tired he collapsed onto a seat on the platform. | Когда они приехали в Бурханпур, Сару был настолько уставшим, что лег на скамейку на платформе. |
And when I'm home I'm too tired to do anything. | И слишком устаю, чтобы делать что-то ещё, когда возвращаюсь по вечерам домой. |
When I'm too tired, I'm afraid to make a mistake. | Когда я сильно устаю, то боюсь наделать глупости. |
Okay, the two of you are thinking so hard, You're making me tired just looking at you. | Вы обе так напряженно думаете, что я устаю даже от вашего вида. |
I've been tired lately. | Я устаю что-то в последнее время. |
It makes me tired and frustrated. | От этого я очень устаю и злюсь. |
You dogs don't know what tired is. | Вы ещё не знаете, что такое усталость. |
Let's feel the body's weight, let's not precipitate Our knees bend, we feel tired | Чувствуем, какое тяжелое у нас тело, не спешим, наши колени подгибаются, мы чувствуем усталость. |
I'll start to feel tired and confused. | В марте 1999-го я почувствую усталость, стану рассеянной. |
I left him at the Lotti after dinner, as he said he was tired and went round to the Travelers for a game. | После ужина я оставил его у "Лотти", потому что он пожаловался на усталость, а сам зашёл в Клуб путешественников перекинуться в картишки. |
The individual failure, the tired fortress, the decline of a nation, the fatigue of a language, the exhaustion of a civilization and of history itself, are all projections of the crepuscular soul, which constantly regrets that something, nevertheless, had to exist. | Собственный провал, уставшая крепость, падение нации, усталость языка, конец цивилизации и самой истории - всё это изображения сумрачной души, которая постоянно сожалеет о том, что что-то, тем не менее, должно существовать. |
Now, you know good and well I'm too old and tired to get caught up in pride. | Ты знаешь, я слишком старый и уставший, чтобы завершать работу из гордости. |
Do you think you're the only one who's tired right now? | Думаешь, ты один сейчас уставший? |
Like, if I call him, And he's all distracted, and he's tired all the time, | Например, когда я звоню ему, он всегда такой рассеянный и такой уставший всё время, |
Tired, and didn't like where I was. | уставший... Мне не нравилось там, где я был. |
I thought you were tired. | Я думала, что ты уставший. |
The housewife is a tired good fellow. | Домохозяйка - это... уставшая бедолага. |
You're always working and when you come home your just... you're tired all the time | Ты же постоянно на работе. А когда возвращаешься домой, ты настолько уставшая что у тебя даже сил нет посмотреть на меня. |
Tired, sad, saggy sack... who wants that? | Уставшая, грустная... кто ее захочет? |
You look so tired, babe. | Ты такая уставшая, милая. |
You know, tired, fat, nervous. | Уставшая, толстая, нервная... |
My legs are tired from being long and thin. | У меня ноги устают из-за того, что я длинная и стройная. |
It's worse when they're tired. | Когда они устают, становится хуже. |
Sometimes nations, like individuals, grow tired and long for their idealized youth - a recurrent phenomenon that historians call "declinism." | Иногда страны, как и отдельные люди, устают и начинают стремиться к своей идеализированной молодости - периодические явления, которые историки называют «деклинизмом». |
"They don't T grow tired" "Why not?" | "Они не устают," «А почему не устают?» |
It's okay, because I talked to them, and I explained to them that you were very tired, and that white men get more tired than men of other races, and they totally understood it, and they're fine. | Все нормально, потому что я с ними поговорила и объяснила им, что ты очень устал, что белые мужчины устают быстрее мужчин других рас, и они все поняли, все хорошо. |
The beasts, that lean their tired bodies, leave their dreams to hear my sad mourning. | Животные, преклонившие свои уставшие тела, прерывали свой сон, чтобы послушать мой скорбный плач. |
Starting deliberations, weak and tired. | С начала совещаний неуверенные и уставшие. |
We do not want your tired and sick! | Там не нужны ваши уставшие или больные |
Netra Bastihas a calming effect and it is able to rejuvenate tired, strained eyes. | Действует успокаивающе, омолаживает уставшие и напряженные глаза. |
Tired but craving for new knowledge, determined and audacious, we hurry to attend classes after work, pore over notes and manuals. | Уставшие, но жаждущие новых знаний, целеустремленные и дерзкие, мы спешим после работы на занятия, сидим за конспектами и пособиями. |
Well, I needed a little tired. | Ну, мне требовалось немного устать. |
You know what's even more tired than me saying "I've heard it both ways"? | Знаешь, от чего можно устать ещё больше, чем от меня, повторяющего "Я слышал и так, и так"? |
YOU HAVE ANY IDEA HOW TIRED YOU HAVE TO BE TO FALL OVER? | Ты представляешь, как надо устать, чтобы с ног свалиться? |
My - very tired! | Моя - очень устать! |
I'm very tired! | Моя - очень устать! |
Young girls who collect water early in the morning are often tired when they arrive at school and some do not attend at all. | Девочки, которые ходят рано утром за водой, часто приходят в школу уставшими, а некоторые вообще не посещают школу. |
This situation was affecting the children's lives, as they often visited their relatives in detention twice a month, meaning that they were missing four full school days, as they were usually too tired the day after the visit to attend school. | Это положение сказывается на жизни несовершеннолетних, поскольку нередко они посещают своих задержанных родственников дважды в месяц, а это означает, что они пропускают четыре полных учебных дня, поскольку на следующий день после посещения они бывают чересчур уставшими, чтобы идти в школу. |
You all look tired from your journey. | Вы выглядите уставшими после поездки. |
When returning from a scout, use a different path as the enemy may have seen you leave and will wait for your return to attack when you're tired. | Возвращайся из разведки другой дорогой, так как враг мог заметить выход и ждёт вас уставшими. |
There'd be the same proportion of Americans, Japanese, Saudis... with the same weary eyes, tired from counting all their money. | И были бы такие же американцы, японцы, арабы, с теми же уставшими считать деньги глазами. |
It makes you tired and irritable to have to make up all of that data. | Она утомляет и раздражает вас, чтобы компенсировать все эти данные. |
But I got tired sleeping in antiques. | Но меня утомляет спать на старинной постели. |
I've got tired from standing. | Меня утомляет подобное положение. |
He'll probably tired? | Он тебя наверное утомляет? |
The first swim of the year always makes you feel tired. | Первое морское купание всегда утомляет. |
I'm never too tired to talk about birthday week. | Я никогда так не уставала говорить о неделе дня рождения. |
I don't remember being this tired with John. | Не помню, чтобы так уставала с Джоном. |
I had to quit my job at the Admissions office because I'm too tired. | Я отстаю по всем занятиям, уволилась потому что слишком уставала. |
When she tired, she would retire to her small office adjoining the laboratory, where she would rest on a small cot. | Когда она уставала, она могла уйти отдохнуть в её небольшой офис, примыкающий к лаборатории, где она могла отдохнуть на маленькой кроватке. |
I studied hard, and when I felt too tired to keep going... | Я много училась и, когда сильно уставала, |