Английский - русский
Перевод слова Thousands

Перевод thousands с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тысячи (примеров 6640)
Somalia is still suffering the consequences of a civil war that has claimed the lives of thousands of people and displaced hundreds of thousands more. Сомали по-прежнему переживает последствия гражданской войны, в результате которой тысячи жителей этой страны погибли, а сотни тысяч стали перемещенными лицами.
They generated and implemented thousands of activities throughout the world. Они разработали и осуществили тысячи мероприятий по всему миру.
As the border conflict between his country and Ethiopia had affected thousands of children, his Government attached great importance to the issue of children affected by armed conflict. Поскольку пограничный конфликт его страны и Эфиопии затронул тысячи детей, его правительство придает большое значение проблеме детей, пострадавших от вооруженных конфликтов.
In Kosovo, the whole world has witnessed, and in fact continues to see daily, gruesome images of thousands of children, women and men, old people compelled to flee their homes and seek refuge in overcrowded camps in neighbouring countries. В Косово весь мир стал, да и продолжает изо дня в день наблюдать скорбные картины того, как тысячи детей, женщин и мужчин, стариков вынуждены бежать из дому и искать пристанища в переполненных лагерях в соседних странах.
The Department's Public Inquiries Unit has responded each month to thousands of e-mails, letters and telephone inquiries to Headquarters from the public, and the Guided Tour Unit at Headquarters now provides information to visitors on United Nations efforts against terrorism. Справочная группа Департамента ежемесячно отвечает на тысячи электронных посланий, писем и телефонных звонков, поступающих в Центральные учреждения от простых людей, а Группа экскурсионного обслуживания в Центральных учреждениях рассказывает посетителям об усилиях Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
Больше примеров...
Тысяч (примеров 4120)
The hundreds of thousands of internally displaced persons would also require continued support from the Government and the international community. Сотням тысяч внутренне перемещенных лиц также потребуется постоянная поддержка со стороны правительства и международного сообщества.
Money that could have been used to save thousands of lives was spent to win votes. Деньги, которые могли быть использованы на спасение тысяч жизней, были растрачены на то, чтобы получить больше голосов избирателей.
In Eritrea, Angola and Rwanda, hundreds of thousands of refugees have gone home over the past few years. В Эритрее, Анголе и Руанде за последние несколько лет вернулись домой сотни тысяч беженцев.
It has sponsored thousands of students, many of whom are now occupying positions of leadership and influence in their respective countries, notably Zimbabwe, Namibia and, most recently, South Africa. Она финансирует обучение тысяч студентов, многие из которых занимают теперь влиятельные руководящие посты в своих странах, в основном Зимбабве, Намибии и в последнее время в Южной Африке.
Additionally, the United Nations Global Compact, through its thousands of business participants located in over 120 countries, is a source of significant avenues for the advancement of United Nations principles in business communities globally, particularly in developing countries. Кроме того, «Глобальный договор» Организации Объединенных Наций с помощью тысяч своих деловых партнеров в более чем 120 странах открывает широкие возможности для пропаганды принципов Организации Объединенных Наций в деловых кругах во всем мире, особенно в развивающихся странах.
Больше примеров...
Тысячам (примеров 452)
The idea was a great success and gave birth to a marketing method for art that has brought commercial and financial success to thousands of artists. Идея имела большой успех и родила новый маркетинговый подход к искусству, в дальнейшем принесший финансовый успех тысячам художников.
In addition, the Internet is being increasingly used by citizens as a vehicle for organizing and expressing their views, thereby enabling thousands of viewers to learn more about administration and policies by clicking on an Internet link. Кроме того, Интернет все шире используется гражданами в качестве средства организации и выражения своего мнения, что позволяет тысячам пользователей больше узнать через интернетовские ссылки об административной деятельности и проводимой политике.
In 2005, the Department of Labor's enforcement efforts resulted in over $45 million in remedies, offers of employment to thousands of victims of discrimination, and training designed to ensure that American employers practice equal employment opportunity in the future. В 2005 году правоприменительные усилия министерства труда увенчались взысканием компенсации в размере свыше 45 млн. долл., предложением рабочих мест тысячам жертв дискриминации и проведением инструктажа работодателей, с тем чтобы в будущем они обеспечивали равноправие в сфере занятости.
Accessing thousands of databases? Доступ к тысячам баз данных?
FEEDGEE is an email marketing engine that connects you to thousands of your subscribers and helps to measure their interest by campaigns analysis. FEEDGEE - это моментальная адресная доставка персонализированных сообщений тысячам Ваших адресатов, которые ожидают информацию, и оценка интереса к сообщению.
Больше примеров...
Тысячами (примеров 420)
And I could sell thousands, if only- Uncle Gervase. Я продавал бы тысячами, если бы дядя Жервез.
Mateusz Birkut, from a poor village... with thousands of others... joins the battle for a better tomorrow. Матеуш Биркут родом из бедного села под Краковом, вместе с тысячами других... начал борьбу за лучшее завтра.
Refugees fleeing the recent fighting in Liberia have been pouring into Guinea by the thousands, and many of them are suffering to some extent from malnutrition. Беженцы, спасаясь от недавних боевых действий в Либерии, прибывают в Гвинею тысячами, и многие из них страдают в той или иной форме расстройством питания.
The Chief Executive Officer of the Sustainable Energy for All initiative has at its disposal a Global Facilitation Team, which facilitates contact with thousands as partners of the initiative from all regions and sectors of society. Главный исполнительный сотрудник инициативы «Устойчивая энергетика для всех» имеет в своем распоряжении Глобальную координационную группу, которая способствует взаимодействию с тысячами партнеров этой инициативы из всех регионов и слоев общества.
And we have already made it clear that "a world in which American and Russian nuclear forces were no longer counted in thousands but in hundreds would be one where we were ready to join in multilateral negotiations on the global reduction of nuclear arms". Кроме того, мы уже четко заявили о том, что "когда американские и русские ядерные силы будут исчисляться уже не тысячами, а сотнями единиц, тогда мы будем готовы присоединиться к многосторонним переговорам о глобальном сокращении ядерных вооружений".
Больше примеров...
Тыс (примеров 568)
The parameter is to be provided in thousands of metric tons of generated wastes; population is measured in millions of people. Параметры измеряются в тыс. метрических тонн образования муниципальных отходов; население - в миллионах человек.
Number of beds in paediatric inpatient wards, thousands Число коек в детских санаториях, тыс.
Consolidated resource plan: estimated 2004-2005, revised 2004-2005 and proposed 2006-2007 (in thousands of US dollars) Сводный план поступления и использования ресурсов: предполагаемый план на 2004-2005 годы, пересмотренный план на 2004-2005 годы и предлагаемый план на 2006-2007 годы (в тыс. долл. США)
As of January 1, 2003 an approximate number of 24 thousands of registered unemployed were looking for jobs, with every fifth of them being laid off from economic units. На 1 января 2003 года поиском работы были заняты около 24 тыс. официально зарегистрированных безработных, среди которых каждый пятый был уволен с прежнего места работы по сокращению.
Agency Staff (Thousands of dollars) в тыс. долл. США
Больше примеров...
Тысячах (примеров 320)
The 2005 emission estimates listed in tables 2-6 are in thousands of tonnes and represent the latest best available data reported by the Parties in 2012. Оценки выбросов за 2005 год, указанные в таблицах 2-6 в тысячах тонн, представляют собой наилучшие последние имеющиеся данные, направленные Сторонами в 2012 году.
Our rural development programmes have improved lives in thousands of our villages that had never before seen an agent of the State among them. Осуществление программ развития сельских районов способствовало улучшению условий жизни людей в тысячах деревень, которых никогда прежде не посещали уполномоченные представители государства.
There is some evidence suggesting that human activity thousands of miles from Antarctica is impacting on planktonic survival; ozone depletion over Antarctica appears to cause deadly ultraviolet radiation to seep into the seas to the detriment of planktonic life. Есть ряд доказательств того, что деятельность человека в тысячах миль от Антарктики сказывается на выживании планктона; истощение озонового слоя над Антарктикой, похоже, приводит к тому, что смертоносное ультрафиолетовое излучение попадает в моря, причиняя ущерб жизни планктона.
An important part of this lifecycle is the deployment phase, which can involve anything from popping a DVD into a single box to install something, to automating the deployment of an application or operating system to thousands of desktops at multiple sites. Важной частью жизненного цикла является фаза установки (или развертывания), которая может включать что угодно от простой установки чего-либо с DVD диска, до автоматизации процесса разворачивания приложений или операционных систем на тысячах настольных компьютеров для различных предприятий.
(Thousands of dollars) Changes тысячах долларов США)
Больше примеров...
Тысячу (примеров 91)
The Science Foundation created the Utopia Project, thousands of years ago. Научный Фонд создал Проект Утопии, тысячу лет назад.
Its effects will be thousands of times more 'devastating Phase one. Эффекты будут в тысячу раз более уничтожительными, чем у фазы один.
Thank the volcano that erupted thousands of years ago... killing, but perfectly preserving, an entire civilization. Благодари вулкан, который тысячу лет назад, извергаясь убил, но сохранил идеально целую цивилизацию.
So he came up with an idea: he had the computer play against itself thousands of times and learn how to play checkers. Как написать программу, продумать её до мельчайших деталей, чтобы она обыграла тебя в шашки? Ему в голову пришла мысль: компьютер должен сыграть тысячу партий с самим собой, и так он научится играть в шашки.
And this gas that is delivered in over a thousand critical care hospitals worldwide, now is approved, on label, and saves thousands of babies a year from certain death. И этот газ, который доставляют в тысячу отделений реанимации и интенсивной терапии по всему миру, прошел испытания, взят на производство и спасает тысячи детей ежегодно от неминуемой гибели.
Больше примеров...
Тысячей (примеров 20)
Despite our economic difficulties, Ethiopia continues to host a large number of refugees and to rehabilitate thousands of returnees and displaced persons. Несмотря на экономические трудности, Эфиопия продолжает принимать большое число беженцев и заниматься реабилитацией тысячей репатриантов и перемещенных лиц.
He's listed with thousands of other kids, a... a needle in a bureaucratic haystack, whereas we will actively seek to find him parents. Он будет в списке с тысячей других детей, иголка в бюрократическом стоге сена, в то время как мы активно пытаемся подыскать ему родителей.
These poor Apsaras have been trapped inside Indra's chambers for thousands of years in an old and musty book. Бедные Апсары на протяжении тысячей лет находились в заточении в камерах Индры в старой, пахнущей сыростью книге.
The outside Nomes have learned how to ride wild geese and have established contact with thousands of other Nome tribes across the world. Флоридские номы приручили диких гусей, они и летают на них и поддерживают связь с тысячей других племен номов, живущих по всему миру.
One man, whose life you valued over the thousands Sandstorm could eventually take out. Один человек, чью жизнь ты поставила выше тысячей тех, которые, в конечном итоге, заберёт "Песчаная буря".
Больше примеров...
Многотысячные (примеров 10)
They involved hundreds of thousands of troops and various types of modern combat hardware - enough to wage a full war. В учениях задействованы многотысячные войска и различные виды современной военной техники, которых хватило бы для начала полномасштабной войны.
In the same year, when few people had access to internet in Armenia, Ayb made thousands of academic materials of MIT OpenCourseWare publication accessible for applicants, students and professors of 33 HEIs in Armenia, without the need to access internet. В том же году, когда интернетом в Армении могли пользоваться лишь немногие, «Айб» сделал доступными для абитуриентов, студентов и преподавателей ЗЗ вузов Армении многотысячные учебные материалы программы «OpenCourseWare» Массачусетского технологического института без необходимости входа в интернет.
They nest alongside wood stocks in colonies thousands strong. Колпицы гнездятся рядом с лесными аистами и образуют многотысячные колонии.
Thousands participated across the United States. Многотысячные акции прошли по всей Америке.
Getting a special award for their so-called "dedication to raising thousands of dollars for cancer research." Ему вручают награду за его, так называемые, "многотысячные пожертвования на исследования рака".
Больше примеров...
Тысячелетий (примеров 87)
It was about history and memory and thousands of years of colonial suffering all being released in one moment of pure ecstasy. Он был про историю и память тысячелетий колониальных страданий, отпущенных в моменте чистого экстаза.
This diversity has made Syrian society an example of coexistence and social cohesion among the different cultural and religious groups, which have coexisted for thousands of years. Благодаря этому разнообразию сирийское общество служит примером сосуществования и социальной сплоченности между различными культурными и религиозными группами, которые в течение тысячелетий проживают бок о бок.
The behaviour and development of the land-based water cycle and aquatic ecosystems have thus remained a major preoccupation of individual civilizations for thousands of years. Поэтому на протяжении тысячелетий отдельные цивилизации уделяли пристальное внимание вопросам, связанным с функционированием и развитием земноводных и акватических экосистем.
The Saami people have inhabited parts of Finland, Norway, Russia and Sweden for thousands of years, as documented by the earliest available historical sources. На протяжении тысячелетий они живут в некоторых районах Финляндии, Норвегии, России и Швеции, что документально подтверждают древнейшие исторические источники.
Regarding the involvement of regional authorities, the government of Bavaria has planned to organize in Rosenheim, from March to October 2006, a major archeological and cultural exhibition on the world's deserts, portraying their origin and changing face over thousands of years. Что касается участия в мероприятиях Международного года пустынь и опустынивания региональных органов, то правительство Баварии планирует организовать в Розенхайме в период с марта по октябрь 2006 года крупную культурно-археологическую выставку, посвященную пустыням мира, экспонаты которой расскажут о происхождении и меняющемся облике пустынь на протяжении тысячелетий.
Больше примеров...
Сотни (примеров 1448)
Featuring hundreds of topics and thousands of links on amateur radio. На сайте представлены сотни тематических подразделов и тысячи ссылок по радиолюбительству.
For each single death due to violence, there are dozens of hospitalizations, hundreds of emergency department visits, and thousands of doctors' appointments. На каждую насильственную смерть приходятся десятки случаев госпитализации, сотни выездов служб неотложной помощи и тысячи визитов к врачам.
The restrictions are also hampering the ability of 6,000 pupils and 650 teachers to reach their schools and hundreds of thousands of people in neighbouring towns and villages to gain access to their places of worship. Введенные ограничения также отрезали от школ 6000 учащихся и 650 учителей, и, кроме того, сотни тысяч верующих в соседних городах и деревнях также не имеют возможности посещать места богослужения.
There are hundreds; Thousands of deserted islands in this chain. Там сотни, тысячи необитаемых островов.
The FAWCO Foundation administers an awards programme through which scholarship awards worth hundreds of thousands of dollars have been granted for study to FAWCO members and their children in recognition of their academic excellence. В рамках осуществляемой Фондом ФАВКО программы стипендий члены ФАВКО и их дети в знак признания их выдающихся успехов в учебе получают для продолжения образования стипендии, общая сумма которых составляет сотни тысяч долларов.
Больше примеров...
Многие (примеров 365)
Worldwide, 225 bilateral and 242 multilateral agencies fund hundreds of thousands of activities each year, many of them involving very small amounts. По всему миру ежегодно разные виды деятельности финансируют 225 двусторонних организаций и 242 многосторонних учреждения, многие из которых имеют дело с очень небольшими суммами.
In focusing on the hatred of thousands, we do not want to dismiss the frustration and needs of millions, many of whom stand at the brink of war. Сосредоточившись на ненависти тысяч людей, мы не можем упускать из виду разочарования и потребности миллионов людей, многие из которых находятся на грани войны.
Thousands of tourists and businessmen are already familiar with us - those who stayed with us once always try to arrange their next stay with us. Многие туристы и бизнесмены уже знают нас - те, кто побывал здесь однажды, всегда стараются и в следующий раз остановиться в нашей гостинице.
Many thousands have already done so. Многие тысячи уже пожертвовали.
Many thousands of Web sites challenging establishment interests and deploring post-coup machinations have been blocked. Многие тысячи веб-сайтов, ставящие под угрозу интересы истеблишмента и осуждающие махинации после переворота, были заблокированы.
Больше примеров...
Тысяча (примеров 46)
He knew that there would be thousands of police in attendance. Он знал, что на них будет тысяча полицейских.
This is a small fragment of the thousands of hours of covert surveillance footage recorded by the FBI and their fleet of drones. Это небольшой фрагмент, тысяча часовой записи скрытых камер наблюдения ФБР и их флота беспилотников.
It's thousands of pages. Это же тысяча страниц.
It's still thousands. Все равно это тысяча вариантов.
Number of visits, in thousands Число посещений, тысяча человек
Больше примеров...
Тысячелетия (примеров 43)
Over thousands of years, national boundaries became demarcated. За прошедшие тысячелетия сложились национальные границы.
Thousands of years, and still nobody knows what to do with them. Тысячелетия, а что с ними делать так никто и не знает.
That's why is not surprising that after thousands of years, horoscope continues to have popularity in the modern world. Поэтому не удивительно, что возникнув тысячелетия назад, гороскоп продолжает пользоваться популярностью и в современном мире.
As in most other countries, our work to achieve the Millennium Development Goals was severely hampered by the global economic crisis, which affected almost all sectors of the economy and thousands of businesses and painfully impacted the well-being of millions of our fellow citizens. Как и в большинстве других стран, наша работа по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, была серьезно подорвана глобальным экономическим кризисом, который затронул почти все отрасли экономики и тысячи частных предприятий и болезненно отразился на положении миллионов наших граждан.
Having reached the destination, the crew comes into contact with holograms - envoys of an unknown alien civilization, which lived thousands of years ago on the tenth planet of the Solar System. Достигнув места назначения, экипаж вступает в контакт с голограммами - посланцами неизвестной инопланетной цивилизации, которая тысячелетия назад обитала на десятой планете Солнечной системы.
Больше примеров...
Людей (примеров 2370)
There is a well-founded fear that this new river will flood the valley, creating a new lake and further displacing thousands of people. Существует вполне реальная опасность того, что эта новая река затопит всю долину, образовав новое озеро, в результате чего еще тысячи людей станут беженцами.
The displacement of thousands of persons from their homes has challenged the Government's ability to effectively provide needed humanitarian assistance. Поскольку в результате того, что тысячи людей лишились крыши над головой, правительство оказалось не в состоянии эффективно оказывать необходимую гуманитарную помощь.
At this event, dozens of people are Twittering and thousands of people are following along because they want to know what it feels like to be here and what's happening. На этой конференции дюжины людей пишут в Твиттер, а тысячи людей их читают, потому что они тоже хотят быть здесь и знать, что тут происходит.
There are thousands of people are hearing about Mordechai. тысячи людей узнали о Мордечае.
Mr. Alcalay (Venezuela) once again assured the United States Government and people of his delegation's heartfelt solidarity in the face of the criminal terrorist acts of the previous 11 September, which had swept away thousands of innocent lives and done enormous material damage. Г-н Алькалай (Венесуэла) еще раз выражает глубокую солидарность с американским народом и правительством в связи с преступными актами терроризма, совершенными 11 сентября этого года, которые унесли жизни тысяч ни в чем не повинных людей и причинили огромный материальный ущерб.
Больше примеров...