Английский - русский
Перевод слова Thousands

Перевод thousands с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тысячи (примеров 6640)
That aggression left behind in its wake thousands of dead and wounded, most of them children, women and the elderly. Итогом агрессии стали тысячи убитых и раненых, в своем большинстве детей, женщин и стариков.
Finally, ReactOS offers a third alternative, for people who are fed up with Microsoft's policies but do not want to give up the familiar environment, architectural design, and millions of existing software applications and thousands of hardware drivers. В итоге ReactOS предоставляет третью альтернативу для людей, которым надоела политика Microsoft, но не желающим бросать привычное окружение, прекрасно спроектированное ядро, миллионы существующих приложений и тысячи драйверов для оборудования.
As a result, thousands of Liberians were forced to flee into neighbouring countries where they faced a growing reluctance to grant asylum following incursions of fighters from the Liberian warring factions. В итоге тысячи либерийцев были вынуждены бежать в соседние страны, в которых им все чаще отказывали в предоставлении убежища после проникновения на их территорию боевиков из либерийских воюющих группировок.
For instance, do we continue policies that, everyone now agrees, impacted adversely on the rice industry of Haiti, forcing thousands of Haitians into Port-au-Prince? Например, продолжим ли мы политику, которая, как все признали, отрицательно воздействует на рисовую отрасль Гаити, вытесняя тысячи гаитян в Порт-о-Пренс?
The destruction of the vaccine storage equipment, including thousands of doses of measles, polio and other vaccines intended for Somali children and women, left many without access to needed health interventions. Уничтожение оборудования для хранения вакцин, включая тысячи доз вакцин от кори, полиомиелита и других болезней, предназначенных для сомалийских детей и женщин, лишило многих людей доступа к необходимой медицинской помощи.
Больше примеров...
Тысяч (примеров 4120)
But between a line of credit, 5 years' back taxes and 7 credit cards, they owe hundreds of thousands. Но если смотреть кредитную линию, 5 лет налогов и 7 кредитных карт, у них долг в сотни тысяч.
On 4 May, Prime Minister Olmert announced a plan to build thousands of new dwellings in settlements to house evacuees from isolated settlements. 4 мая премьер-министр Ольмерт объявил о разработке плана строительства на территории поселений нескольких тысяч новых жилых домов для размещения жителей, эвакуированных из отдельно стоявших поселений.
Prevention could save hundreds of thousands of lives and billions of dollars at the same time, and political energy and enormous financial resources could be used for other purposes. Предотвращение могло бы спасти жизни сотен тысяч людей и одновременно сэкономить миллиарды долларов, а политическая энергия и неимоверные финансовые ресурсы могли бы быть использованы в других целях.
The matter is that to put on sale split-systems at the USA's territory is not profitable, as the inner market is consuming only 20-30 thousands items per year. Дело в том, что выпускать сплит-системы на територии США просто невыгодно, поскольку внутренний рынок потребляет всего 20-30 тысяч штук в год.
Over 10,000 people have participated in the on-board education programs for peace and sustainability, and many thousands more have partnered in cooperative activities in our ports of call. В проводимых на борту судна образовательных программах по вопросам мира и устойчивого развития приняли участие более 10000 участников, и еще несколько тысяч человек приняли участие в совместных мероприятиях в портах захода судна.
Больше примеров...
Тысячам (примеров 452)
Each year UNICEF programmes assist thousands of children, including child victims of transnational trafficking, to be rehabilitated, repatriated, reunited with families and reintegrated into their communities. Программа ЮНИСЕФ ежегодно оказывает помощь тысячам детей, включая детей-жертв транснациональной торговли, в целях их реабилитации, репатриации, воссоединения с семьями и реинтеграции в их общины.
The Geneva Conventions and their Additional Protocols have proved essential to saving lives, allowing thousands of separated families to be reunited and bringing comfort to large numbers of prisoners of war. Женевские конвенции и дополнительные протоколы к ним оказались исключительно важными для спасения жизней, позволив объединиться тысячам разъединенных семей и оказав содействие значительному числу военнопленных.
The draft resolution seeks to find solutions to one of the most devastating maternal injuries and thus to save the lives of thousands of women throughout the world. Этот проект резолюции призван содействовать решению проблемы, связанной с одним из самых опасных материнских заболеваний, и тем самым спасти жизнь тысячам женщин по всему миру.
IOM has so far provided health assistance to thousands of people in Myanmar through mobile medical teams, greatly reducing loss of life in areas where existing health infrastructure was damaged, inaccessible, or overburdened. На настоящий момент МОМ силами выездных медицинских бригад оказала медицинскую помощь нескольким тысячам человек в Мьянме, что позволило в значительной степени сократить число людских потерь в тех областях, где собственная медицинская инфраструктура оказалась разрушена, недоступна или перегружена.
So, in a way try to disregard all the thousands of ants running around. Так что не придавайте значения тысячам муравьёв, бегающих вокруг.
Больше примеров...
Тысячами (примеров 420)
Such sanctions forced investors to shut down factories, hampering development and causing thousands of people to lose their jobs. Такие санкции вынуждают инвесторов закрывать предприятия, что тормозит процесс развития и приводит к потере работы тысячами людей.
The Tosatsu genre sells in the thousands today! На сегодня жанр Тосацу распродается тысячами экземпляров.
Why would someone ask for help who sells thousands of records, and performs in front of thousands of people? Потому что просит о помощи некто, кто продал тысячи дисков и кто выступал перед тысячами людей
It is also concerned about the thousands of complaints submitted to the Prosecutor's Office following the October 2012 elections by persons claiming that they had been pressured into accepting plea-bargaining agreements - a practice that may be linked with the low acquittal rate. Он также озабочен тысячами жалоб, поступивших в Прокуратуру после выборов в октябре 2012 года от лиц, утверждавших, что их принуждали заключать досудебные соглашения и что эта практика может быть причиной вынесения незначительного количества оправдательных приговоров.
Thousands of archived videos are now available on demand. Пользователям теперь также предлагается возможность ознакомления с тысячами архивных видеозаписей по требованию.
Больше примеров...
Тыс (примеров 568)
(in thousands) number of workers случаев (в тыс.): число трудящихся
Number of students - total (in thousands) Общее число учащихся (в тыс.)
(Thousands of St. Helena pounds) a/ Revenue тыс. фунтов острова Святой Елены) а
Active population (thousands) Самодеятельное население (тыс. человек)
Number of Employees (thousands) Число занятых (тыс.)
Больше примеров...
Тысячах (примеров 320)
Military expenditures (in thousands of CFA francs) Военные расходы (в тысячах франков КФА)
We hear talk of thousands of these elephant monsters... cross a hundred more rivers. До нас доходят слухи о тысячах чудовищных слонов, о сотнях рек, которые нам предстоит преодолеть!
Contributions are decided thousands of miles away from New York on the basis of complex considerations, and the practical influence of the "peer pressure effect" on those considerations seems to be very limited. Решения о размерах взносов принимаются в тысячах милях от Нью-Йорка на основании весьма сложных умозаключений, при этом практическое воздействие такого взаимного эффекта воздействия на соответствующие соображения представляется весьма ограниченным.
We are talking thousands of surgeries. Речь идет о тысячах операций.
Yes, sir, but a fullscale assault at this juncture will not be prudent and will only draw more attention to the situation in Purgatory, not to mention the slaughter of thousands. Да, сэр, но полномасштабная операция в этой точке это неразумный ход, который лишь привлечет больше внимания к Чистилищу, не говоря уж о тысячах жертв.
Больше примеров...
Тысячу (примеров 91)
I could tell thousands of stories about these designs. Я мог бы рассказать про его рисунки тысячу историй.
You've gone over them thousands of times Ты рассказывал их тысячу раз.
Patents for trocars appeared early in the 19th century, although their use dated back possibly thousands of years. Патенты на изобретённые троакары стали появляться в начале XIX века, хотя, возможно, похожие инструменты использовались за тысячу лет до этого.
The fact that he was sitting in the center of Kazan and resting in the park was a miracle too, because his enemies were giving thousands of dollars for his head. Даже то, что он может просто сидеть и отдыхать в центре Казани, потому что за его жизнь уже дают не одну тысячу долларов. Он сказал, что в принципе у него есть все, но с другой стороны нет ничего, т.е.
Thousands of miles apart. Длиной в тысячу миль.
Больше примеров...
Тысячей (примеров 20)
Such a policy could save thousands of lives and protect precious resources for development. Такая политика могла бы спасти жизнь тысячей людей и сохранить ресурсы, необходимые для развития.
We are deeply saddened by the tragic loss of life and by the suffering of thousands of innocent victims and their families. Мы глубоко опечалены гибелью и страданиями тысячей ни в чем не повинных людей и их семей.
The outside Nomes have learned how to ride wild geese and have established contact with thousands of other Nome tribes across the world. Флоридские номы приручили диких гусей, они и летают на них и поддерживают связь с тысячей других племен номов, живущих по всему миру.
So then we're able to work with thousands and thousands of more students. Таким образом, мы можем работать с тысячей школьников и даже больше.
I'm the one who has to sort through thousands of Bronx meatpackers. Это мне предстоит встретиться с тысячей мясопереработчиков.
Больше примеров...
Многотысячные (примеров 10)
In this position, she personally signed and presented many thousands of certificates of proficiency in nursing. В этой должности она лично подписывала многотысячные свидетельства о квалификации по сестринскому делу.
In the same year, when few people had access to internet in Armenia, Ayb made thousands of academic materials of MIT OpenCourseWare publication accessible for applicants, students and professors of 33 HEIs in Armenia, without the need to access internet. В том же году, когда интернетом в Армении могли пользоваться лишь немногие, «Айб» сделал доступными для абитуриентов, студентов и преподавателей ЗЗ вузов Армении многотысячные учебные материалы программы «OpenCourseWare» Массачусетского технологического института без необходимости входа в интернет.
Garrisons of many thousands of men all will need feeding and payment. Многотысячные гарнизоны. Их нужно кормить и платить.
October 5 Thousands riot in Algiers, Algeria against the National Liberation Front government; by October 10 the army has tortured and killed about 500 people in crushing the riots. 5 октября В Алжире, произошли многотысячные выступления против правительства Фронта Национального Освобождения, к 10 октября выступления подавлены, около 500 человек убиты.
Thousands participated across the United States. Многотысячные акции прошли по всей Америке.
Больше примеров...
Тысячелетий (примеров 87)
Thousands of years ago, when our ancestors looked up at the night sky, they saw a field of lights. Много тысячелетий назад наши предки смотрели в ночное небо и видели поле мерцающих огоньков.
Reality 45. Viet Nam's struggle for national independence and reunification testified to the Vietnamese people's desire to eliminate domination by foreign invaders and to abolish the feudal regime, which maintained for thousands of years male chauvinist practices and inequality across all sectors of public life. Борьба Вьетнама за национальную независимость и воссоединение явилась свидетельством стремления вьетнамского народа добиться ликвидации господства иностранных агрессоров и искоренения феодального режима, который в течение тысячелетий сохранял мужское превосходство в отношении женщин и поддерживал неравенство во всех сферах общественной жизни.
For thousands of years, the people of Lebanon have made vital contributions to the development of civilization, including innovations that have promoted communication, interaction and dialogue among nations and peoples. На протяжении тысячелетий народ Ливана в значительной мере способствовал развитию цивилизации; на его счету нововведения, которые способствовали развитию общения, взаимоотношений и диалога между странами и народами.
Factoring is a highly effective form of receivables financing that can trace its roots back thousands of years. Факторинг представляет собой высокоэффективную форму финансирования дебиторской задолженности, которая существует уже несколько тысячелетий.
The history of world wars spans thousands of years but it is the Korean War only, in which human rights mechanisms for the people were defended and people' livelihood stabilized even in the severe circumstances of war. Мировая история войн насчитывает несколько тысячелетий, но в любой летописи войны не найдешь такого прецедента, что был в КНДР, которая даже в обстановке ожесточенной войны неизменно сохраняла на благо народа систему обеспечения прав человека и создавала людям стабильную жизнь.
Больше примеров...
Сотни (примеров 1448)
I make decisions that affect hundreds every day; thousands. Я принимаю решения, которые влияют на сотни людей каждый день, на тысячи.
Dozens of civilians were reportedly killed, hundreds injured and thousands displaced. Имеются сведения о том, что десятки гражданских лиц были убиты, сотни ранены и тысячи вынуждены были покинуть свои дома.
The effort is supported by hundreds of thousands of Rotary volunteers and a commitment of US$ 420 million through 2005. В этой программе участвуют сотни тысяч добровольцев "Ротари", и до 2005 года на нее выделено 420 млн. долл. США.
At its zenith, G.M. employed hundreds of thousands, Facebook fewer than 10,000. Например, корпорация General Motors наняла сотни тысяч работников, в то время как Facebook - меньше 10000.
The agrarian land reforms which are underway in Kyrgyzstan have on the one hand made it possible to alleviate unemployment in the country by attracting hundreds and thousands of unemployed persons to peasant farms. Стартовавшая в Кыргызстане земельно - аграрная реформа, с одной стороны, позволила смягчить безработицу в стране, вовлечь в крестьянские хозяйства сотни и тысячи безработных.
Больше примеров...
Многие (примеров 365)
There have been 5,815 victims and many thousands of injured over the last two months alone. Только за последние два месяца 5815 человек были убиты и многие тысячи получили ранения.
Many thousands are in want of common comfort, sir. Многие тысячи из них не имеют даже крыши над головой.
This month we remember with anguish the tragedy of 11 September, when thousands of innocent people perished, many of them heroically. В этом месяце мы с чувством горечи вспоминаем трагедию 11 сентября, когда погибли тысячи ни в чем не повинных людей - многие из них продемонстрировали при этом подлинный героизм.
While the cost of those additional posts may be in the thousands, the resulting savings could be in the millions. Хотя стоимость этих дополнительных должностей может выразиться в тысячах долларов, полученная таким образом экономия может составить многие миллионы.
He was aware that hundreds of thousands of persons had emigrated to the Emirates and that that had naturally created problems of adaptation, since the country received many different ethnic groups. Г-н Кемаль констатирует, что сотни тысяч людей иммигрировали в эмираты, что, естественно, породило проблемы адаптации, поскольку страна принимает многие различные этнические группы.
Больше примеров...
Тысяча (примеров 46)
Unfortunately, there are thousands of labs in the world that could've made it. К сожалению, в мире есть тысяча лабораторий, где могли это сделать.
Hannah, there are thousands of reasons why we shouldn't try. Ханна, есть тысяча причин, почему мы не должны пробовать.
There will be thousands of others. Придет еще тысяча других.
This will entail substantial costs for a State which needs thousands of such munitions to protect its land borders and which does not intend to lower its defensive potential. В этом случае для государства, которому для защиты своих наземных границ требуется не одна тысяча таких боеприпасов и которое не намерено снижать свой оборонный потенциал, предстоят значительные расходы.
One thousand are dead and thousands more scarred and maimed for life. Bitterness, suspicion and hostility are widespread, where once the prospect of peace permitted a cautious optimism and confidence in the future. Погибла тысяча людей, и тысячи людей получили ранения и остались калеками на всю жизнь. Горечь, подозрения и враждебность получили повсеместное распространение там, где не так давно перспективы мира позволяли с осторожным оптимизмом и уверенностью смотреть в будущее.
Больше примеров...
Тысячелетия (примеров 43)
The idea that there was an underlying balance of nature went back thousands of years in Western culture. Идея о существовании глубинного равновесия в природе живет тысячелетия в западной культуре.
But a few of them actually have DNA fragments that survive for thousands, even a few millions of years in time. Тем не менее, некоторые из них всё же содержат фрагменты ДНК, которые пережили тысячелетия и даже миллионы лет.
Thousands of years of human evolution has not only given us humans like Tibetans, who can thrive in low-oxygen conditions, but also Argentinians, who can ingest and metabolize arsenic, the chemical element that can kill the average human being. Тысячелетия эволюции людей дали не только таких людей, как тибетцы, процветающих в условиях пониженной концентрации кислорода, но и аргентинцев, которые могут переваривать и усваивать мышьяк - химический элемент, способный убить среднестатистического человека.
Obviously one cannot lay any claim to novelty, at the dawn of the third millennium of the Common Era, for calling to a practice that has thousands of years of precedent even before the advent of our common dating convention. Разумеется, невозможно претендовать на новизну на заре третьего тысячелетия нашей эры, призывая ввести практику, которая существовала уже в течение тысячелетий еще до принятия нашей общей системы летоисчисления.
Such sanctions forced investors to shut down factories, hampering development and causing thousands of people to lose their jobs. Myanmar was on track to carry out the Millennium Development Goals, with a national plan focusing on balanced development of rural and urban areas. Такие санкции вынуждают инвесторов закрывать предприятия, что тормозит процесс развития и приводит к потере работы тысячами людей. Мьянма проводит деятельность по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в рамках национального плана, направленного на обеспечение сбалансированного развития сельских и городских районов.
Больше примеров...
Людей (примеров 2370)
In the United States over the past hundred years, incomes have increased 30 times, and hundreds of thousands of people have been moved out of poverty. За последнее 100 лет в США уровень доходов населения увеличился в 30 раз, и сотни тысяч людей удалось вывести из нищеты.
It was rush hour and thousands of people were streaming down the stairs. Был час-пик, тысячи людей стремились по лестницам.
I studied dozens of organizations, thousands of people. I had engineers measuring their productivity. Я изучил работу десятков организаций и тысяч людей, измерил продуктивность инженеров,
The number killed during La Semaine Sanglante ("The Bloody Week" of 21-28 May 1871) was perhaps 30,000, with as many as 50,000 later executed or imprisoned; 7,000 were exiled to New Caledonia; thousands more escaped to exile. В народной памяти французов этот исторический эпизод был прозван La Semaine Sanglante («Кровавая неделя» 21-28 мая 1871), после разгрома революции 13000 человек было осуждено военными судами; 7500 было сослано в Новую Каледонию; 21 человек расстрелян, тысячи людей бежали в изгнание.
Thousands are storming through. Тысячи людей хлынули в проход.
Больше примеров...