Английский - русский
Перевод слова Thousands

Перевод thousands с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тысячи (примеров 6640)
In the mid-1970s, the Khmer Rouge came into power in Cambodia and began killing thousands of educated Cambodians, most of whom were French-educated. В середине 1970-х годов, когда красные кхмеры пришли к власти в Камбодже, были убиты тысячи образованных камбоджийцев, большинство из которых владели французским.
Since then almost all of the non-Serb Croatian citizens have been ethnically cleansed from the region, and thousands have been killed. С тех пор почти все хорватские граждане несербского происхождения были в результате этнической чистки убраны из района, а тысячи из них были убиты.
In June this year my country had the honour to host thousands of delegates and representatives of non-governmental organizations in Vienna at one of the most significant events in this field: the World Conference on Human Rights. В июне этого года моя страна имела честь принять у себя тысячи делегатов и представителей неправительственных организаций при проведении одного из самых значительных событий в этой области: Всемирной конференции по правам человека.
The registration exercise will require the recruitment and training of some 3,000 Afghans - men and women - who will have to spend time in each of the nearly 400 districts and visit thousands of villages. Регистрация потребует привлечения к участию в этой работе и подготовки почти 3000 афганцев - мужчин и женщин, - которым придется провести много времени в каждом из почти 400 округов и посетить тысячи деревень.
In the last 10 years, the organization has helped to avert innumerable cases of diarrhoea and pneumonia, as well as many thousands of deaths caused by diarrhoea, malnutrition and pneumonia. За последние 10 лет организация помогла предотвратить многочисленные случаи диареи и пневмонии, а также тысячи смертей от диареи, недоедания и пневмонии.
Больше примеров...
Тысяч (примеров 4120)
There is no doubt that the existence of all types of mines endangers thousands of human lives and poses political, economic, environmental and social problems to various States. Нет никакого сомнения в том, что все типы мин являются источником смертельной угрозы для тысяч людей и порождают проблемы политического, экономического, экологического и социального характера для различных государств.
Hundreds of thousands of Saharawis, including his own family, continued to live in deplorable conditions in Algeria, while those in Moroccan-occupied areas were subject to degrading human rights abuses. Сотни тысяч сахарцев, включая его собственную семью, продолжают жить в удручающих условиях в Алжире, а те, кто проживает в районах, оккупируемых Марокко, сталкиваются с унижающими достоинство нарушениями прав человека.
Some of the most grave situations, such as the massive invasion of Yanomami lands in Brazil and the resulting deaths of thousands of Yanomami Indians, took place in large part because of the State's failure to enforce existing laws. Ряд наиболее серьезных ситуаций, таких, как массовое вторжение на земли индейцев яномани в Бразилии и гибель в результате этого тысяч индейцев яномани, возникали по большей части в силу неспособности государств вводить в действие существующие законы.
Cinnabar - mercuric sulfide - has been the main source of Hg as a commodity for thousands of years. Киноварь - сульфид ртути- является сырьевым материалом, из которого в течение тысяч лет получаю ртуть.
And here you can see, like 10 thousands of people went out on the streets of Berlin and said, "Freedom, not fear." И как вы видите, 10 тысяч людей вышло на улицы Берлина, требуя «свободы, а не страха».
Больше примеров...
Тысячам (примеров 452)
SBA has helped thousands of aspiring entrepreneurs over the years gain a foothold in government contracting. В течение ряда лет УМБ оказало помощь тысячам честолюбивых предпринимателей в их становлении как государственных субподрядчиков.
We dedicate this anniversary to the thousands of people who have put their lives at risk for the ideals of the United Nations. Мы посвящаем этот юбилей тысячам людей, которые рисковали своей жизнью во имя идеалов Организации Объединенных Наций.
You allowed thousands of wildlings past the Wall. Ты позволил тысячам одичалых пройти за Стену
The Indian Technical and Economic Cooperation Programme has benefited thousands of experts and students from Africa who have been coming to India since 1964 for training courses at professional institutions. Индийская программа технического и экономического сотрудничества принесла пользу тысячам специалистов и студентов из Африки, которые начиная с 1964 года приезжают учиться на курсах подготовки, организуемых на базе учебных заведений.
Thousands of students have had to give up their studies for lack of security or because schools have been burned down or merely because they come from the north of the country. Тысячам школьников и студентов пришлось бросить учебу из-за сложной обстановки в плане безопасности, из-за того, что школы были сожжены, или просто потому, что они являются выходцами с севера страны.
Больше примеров...
Тысячами (примеров 420)
Whatever you were out there, in here, you're just an insect, with thousands of other insects crawling all over you every day. Кем бы ты ни был снаружи, здесь ты всего лишь насекомое, с тысячами других насекомых, ползающих по тебе каждый день.
And finally, what should the thousands of servicemen dismissed from the missile forces do? И наконец, что делать с тысячами военнослужащих, уволенных из ракетных войск?
In many countries, the divestiture of public enterprises has resulted in thousands of people losing their jobs permanently without being offered severance packages to start life in the private sector. Во многих странах приватизация государственных предприятий привела к потере работы тысячами людей, которым не предлагалось выходное пособие, чтобы они могли начать трудовую деятельность в частном секторе.
Having discussed the reports made, the African Group expressed its concern over the gravity of the situation in both countries, and particularly in Rwanda where thousands of lives were lost. Заслушав и обсудив сообщения, Группа африканских государств выразила свою озабоченность по поводу серьезного положения, сложившегося в обеих странах, и в особенности в Руанде, где число жертв насчитывается тысячами.
The United States of America, the United Kingdom and France possessed thousands of nuclear weapons and continued to develop and transfer them, including to non-nuclear-weapon States. Соединенные Штаты Америки, Соединенное Королевство и Франция обладают тысячами единиц ядерного оружия и продолжают его разработку и передачу, в том числе, государствам, не обладающим ядерным оружием.
Больше примеров...
Тыс (примеров 568)
(Transfers, in thousands of United States dollars) (Трансферты, в тыс. долл.)
Fish landings have increased in most countries of the region since 1990 (between 1990 to 1999, fish production increased from 1,859 thousands tons to 2,639 thousands tons), but with significant increases in fishing effort. С 1990 года улов рыбы в большинстве стран региона вырос (с 1990 по 1999 год добыча рыбы увеличилась с 1859 тыс. тонн до 2639 тыс. тонн), но при значительном расширении промысла.
For young people Number of children and adolescents practising physical culture at school or at institutions near their place of residence (thousands) Количество детей и подростков, которые занимаются физкультурой по месту обучения и в учреждениях по месту жительства, тыс. человек
Total of families, thousands Общее число семей (тыс.)
Population (thousands) 6300781050 численность населения (в тыс. чел.)
Больше примеров...
Тысячах (примеров 320)
The figures in this table are shown in thousands. Цифры в этой таблице показаны в тысячах.
OHCHR has received reports of thousands of involuntary or enforced disappearances. УВКПЧ получило сообщение о тысячах недобровольных или насильственных исчезновений.
the kind of data: a statistical value given in thousands of euros or hundreds of national currency units; quantities are given in tonnes; for some products, quantities may be given in other units (articles, pairs, hectolitres, etc.). тип данных: статистическая величина, приведенная в тысячах евро или сотнях тысяч единиц национальной валюты; физические объемы выражаются в тоннах; в случае некоторых продуктов физические объемы могут также выражаться в других единицах (штуки, пары, гектолитры и т.д.).
Total enrolment (thousands) Общий списочный состав (в тысячах) 7665
MEXICO (thousands of pesos) Мексика (в тысячах песо) Финансовый год: 2004
Больше примеров...
Тысячу (примеров 91)
Bring you thousands of light years, then send you home without proof? Перенесли вас за тысячу... световых лет и вернули без всяких доказательств?
Yet that packaging I got in the mail yesterday is going to last for thousands of years. А вот упаковка, которую я получил вчера по почте, просуществует ещё тысячу лет.
or she... was sat in a nice, little air-conditioned room thousands of miles away, pushing buttons and watching the carnage unfold on-screen! Или она... сидела в милой комнатке с кондиционером за тысячу миль от меня, нажимая на кнопки и наблюдая за резней на экране!
May I pay you thousands? И я заплачу за это тысячу.
There were settlements in the area of Middlesex that can be traced back thousands of years before the creation of a county. Поселения на территории Мидлсекса существовали за тысячу лет до образования округа.
Больше примеров...
Тысячей (примеров 20)
I mean pretty soon, you could be managing thousands of employees who are all looking up to you. Я имею в виду, скоро ты будешь управлять тысячей рабочих, которые будут смотреть на тебя.
Putting up a "Marry me, please" on the scoreboard proclaiming my love for her in front of thousands of strangers. Написать "выходи за меня замуж" на табло стадиона и рассказать о своей любви перед тысячей неизвестных.
We are deeply saddened by the tragic loss of life and by the suffering of thousands of innocent victims and their families. Мы глубоко опечалены гибелью и страданиями тысячей ни в чем не повинных людей и их семей.
Now I took a transparency, rescaled it, blew it up, overlaid it with thousands... Так что я взял прозрачную пленку, изменил масштаб, увеличил, заглушил тысячей...
There's an air and space level with clouds that are big puffs of cotton we push around and territorial air spaces and air forces, a ground and sea level with thousands of game pieces on it - Есть уровень воздушной оболочки с облаками, большими кусками ваты, которые мы передвигаем, территориальные воздушные пространства и воздушные войска, уровень с морем и землёй с тысячей игровых фигурок на нём.
Больше примеров...
Многотысячные (примеров 10)
The attack resulted in heavy casualties among civilians and the looting and destruction of property and sent thousands of people fleeing towards Freetown. Это нападение привело к большому числу жертв среди гражданского населения, мародерству и уничтожению имущества, а также вызвало многотысячные потоки беженцев в направлении Фритауна.
They involved hundreds of thousands of troops and various types of modern combat hardware - enough to wage a full war. В учениях задействованы многотысячные войска и различные виды современной военной техники, которых хватило бы для начала полномасштабной войны.
They nest alongside wood stocks in colonies thousands strong. Колпицы гнездятся рядом с лесными аистами и образуют многотысячные колонии.
Garrisons of many thousands of men all will need feeding and payment. Многотысячные гарнизоны. Их нужно кормить и платить.
October 5 Thousands riot in Algiers, Algeria against the National Liberation Front government; by October 10 the army has tortured and killed about 500 people in crushing the riots. 5 октября В Алжире, произошли многотысячные выступления против правительства Фронта Национального Освобождения, к 10 октября выступления подавлены, около 500 человек убиты.
Больше примеров...
Тысячелетий (примеров 87)
What specific event caused this sudden uptick in alien visitation after thousands of years of silence? Какое конкретное событие вызвало этот неожиданный всплеск посещений пришельцами после тысячелетий затишья?
For thousands of years, devices have been used to measure and keep track of time. На протяжении тысячелетий люди придумывали разные приспособления для измерения и слежения за временем.
For thousands of years the territory constituting modern Algeria has witnessed the mixing of populations of various origins. На протяжении тысячелетий на территории, образующей современный Алжир, проживали различные народности.
Regarding the involvement of regional authorities, the government of Bavaria has planned to organize in Rosenheim, from March to October 2006, a major archeological and cultural exhibition on the world's deserts, portraying their origin and changing face over thousands of years. Что касается участия в мероприятиях Международного года пустынь и опустынивания региональных органов, то правительство Баварии планирует организовать в Розенхайме в период с марта по октябрь 2006 года крупную культурно-археологическую выставку, посвященную пустыням мира, экспонаты которой расскажут о происхождении и меняющемся облике пустынь на протяжении тысячелетий.
For thousands of years, the Turkmens have held fast to their traditions and the principles underlying their world view, retaining, come what may, their openness, benevolence, aversion to conflict and tolerance. На протяжении тысячелетий туркмены следовали своим традициям и принципам мировосприятия, пронеся сквозь все испытания свою открытость, доброжелательность, миролюбие и толерантность.
Больше примеров...
Сотни (примеров 1448)
Hundreds of thousands have lost their lives, millions have been displaced. Сотни тысяч человек погибли, миллионы были перемещены со своих мест проживания.
The historical penitentiary hosts hundreds of thousands tourists yearly. Историческая тюрьма ежегодно принимает сотни тысяч туристов.
Over the years hundreds, if not thousands of children have lived there and been raised as well as possible, given the circumstances. Сотни, если не тысячи детей жили там- и воспитывались так, как позволяли обстоятельства.
Hundreds of thousands of Romanians cheered President Bush as he welcomed us into NATO, and we meant it. Сотни тысяч румын аплодировали президенту Бушу, когда он пригласил нас в НАТО, и мы делали это на полном серьезе.
Society for Threatened Peoples (STP) reported that Ethiopia had promised a neighbouring country hundreds of thousands of hectares of unutilised agricultural land for growing cereals and that, so far, close to two million hectares of land in the Oromia and Amhara regions had been identified. Общество поддержки угрожаемых народов (ОУН) сообщило, что Эфиопия обещала соседней стране сотни тысяч гектаров неиспользуемых сельскохозяйственных земель для выращивания зерна и что к настоящему времени почти два миллиона гектаров земель в областях Оромия и Амхара были выделены для этого.
Больше примеров...
Многие (примеров 365)
Many of the hundreds of thousands of people who were displaced from their native towns after the accident still face diminished opportunities. Многие тысячи людей, которые были вынуждены покинуть свои родные города после аварии, по-прежнему имеют ограниченные возможности.
Homelessness and displacement: thousands upon thousands of children and their families were displaced from their homes as a result of the destruction caused during the aggression, with many still living in tents, often near the rubble of their homes. Потеря жилья и перемещения: многие тысячи детей и членов их семей были вынуждены покинуть свои дома в результате разрушений, вызванных этой агрессией, при этом многие из них по-прежнему живут в палатках, часто вблизи развалин своих домов.
For the purpose of its inquiry, the Commission received thousands of testimonies, conducted numerous exhumations in clandestine cemeteries, and analysed documents received from civil society and victims, many of them of indigenous descent. В целях проведения расследования Комиссия собрала тысячи свидетельских показаний, провела многочисленные эксгумации на тайных кладбищах и проанализировала документы, полученные от организаций гражданского общества и жертв, многие из которых были представителями коренных народов.
Thousands of federal jobs would thereby be created and many Puerto Ricans would return to the island. Тем самым будут созданы тысячи федеральных рабочих мест и многие пуэрториканцы вернутся на остров.
But thousands of fighters are thought to be dispersed in the Pashtun tribal areas of Pakistan, with many of them focused on operations in Afghanistan. Но считается, что на пуштунских племенных территориях в Пакистане рассредоточены тысячи боевиков, многие из них специализируются на операциях в Афганистане.
Больше примеров...
Тысяча (примеров 46)
Inside each spider, there are hundreds of silk glands, sometimes thousands. Внутри каждого паука содержится сотня желез шелка, а иногда и тысяча.
Today 121 thousands of enterprises are operating in Bashkortostan. Сегодня в республике действует 121 тысяча субъектов предпринимательства.
A thousands heaters blasting in here and it's still freezing. Тысяча обогревателей работает на полную, а всё равно холодно.
Hannah, there are thousands of reasons why we shouldn't try. Ханна, есть тысяча причин, почему мы не должны пробовать.
thousands... they said. тысяча... пять миллиардов и триста миллионов в довесок.
Больше примеров...
Тысячелетия (примеров 43)
They've been here thousands of years, looking for something. Они тут уже тысячелетия, всё что-то ищут.
Soroptimist clubs work on thousands of locally relevant service projects under Millennium Development Goals 1 to 7. Клубы сороптимисток участвуют в осуществлении тысяч местных проектов, направленных на выполнение Целей развития тысячелетия с 1 по 7.
Obviously one cannot lay any claim to novelty, at the dawn of the third millennium of the Common Era, for calling to a practice that has thousands of years of precedent even before the advent of our common dating convention. Разумеется, невозможно претендовать на новизну на заре третьего тысячелетия нашей эры, призывая ввести практику, которая существовала уже в течение тысячелетий еще до принятия нашей общей системы летоисчисления.
This is Rocky Mountain junipers that have been there for thousands of years. Это скальный можжевельник, который произрастает тут уже тысячелетия.
The product of dozens, hundreds of eruptions over thousands of years constantly transforming the chemical and mineral makeup of that soil. Продукт десятков, сотен извержений за тысячелетия, менявших химический и минеральный состав почвы.
Больше примеров...
Людей (примеров 2370)
This has killed or injured thousands of people, many of them women and children, and has caused massive damage to infrastructure. Это привело к гибели и ранениям тысяч людей, многие из которых - женщины и дети, и причинило значительный ущерб инфраструктуре.
The Special Rapporteur raises issues related to Croatian government practices in this section because many thousands of persons wishing to return or travel to Croatia live in the FRY. Специальный докладчик затрагивает в этом разделе вопросы, касающиеся действий правительства Хорватии, поскольку в СРЮ проживает многотысячный контингент людей, желающих вернуться в Хорватию или посетить ее.
Similarly, in South Asia, violent extremist and sectarian groups make demands that are self-serving and absolutist, which make constructive negotiations extremely difficult, meanwhile causing thousands of deaths. Аналогичным образом в Южной Азии действующие насильственными методами группы экстремистов и религиозных фанатиков выдвигают требования, которые носят своекорыстный и абсолютистский характер, что крайне затрудняет ведение конструктивных переговоров и становится причиной гибели тысяч людей.
Concern at the prospect of a recurrence of famine, which killed thousands of people in 1998 and affected more than 2.6 million, has been expressed by a number of informed circles. Ряд информированных кругов выразил обеспокоенность по поводу возможного возобновления голода, в результате которого в 1998 году погибли тысячи людей и пострадало более 2,6 млн. человек.
You killed thousands of youth! Вы убили тысячи молодых людей!
Больше примеров...