Английский - русский
Перевод слова Thousands

Перевод thousands с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тысячи (примеров 6640)
It attracts thousands of spectators every year. Он привлекает тысячи зрителей каждый год.
Agreements had since been reached with Bangladesh, under which Myanmar had received thousands of returnees. Впоследствии с Бангладеш были достигнуты договоренности, в соответствии с которыми в Мьянму вернулись тысячи беженцев.
This has enabled thousands of people to begin to return to their homes for the first time in over twenty years. Благодаря этому впервые за более чем 20 лет тысячи людей смогли возвратиться в свои дома.
With hundreds or thousands of users, the platform can be used as an early warning system, or to track patterns of violence or the effects of a natural disaster, or to facilitate rapid response or service delivery. Эта платформа, объединяющая сотни и тысячи пользователей, может служить системой раннего оповещения или механизмом для отслеживания типовых проявлений насилия, для регистрации последствий стихийных бедствий или для содействия экстренному реагированию или оказанию помощи.
That is why we must welcome the rejection by most countries in Cancún of the unfair trading practices that subsidize thousands of farmers of the North while preparing the certain deaths of millions of peasants of the South. Поэтому мы должны приветствовать выраженное рядом стран в Канкуне несогласие с несправедливой торговой практикой субсидирования, от которой выигрывают тысячи фермеров стран Севера, но которая обрекает на верную смерть миллионы крестьян стран Юга.
Больше примеров...
Тысяч (примеров 4120)
These businesses take up 220 thousands sq. m. of manufacturing and trade spaces, and nearly 3.3 thousands hectares of agriculture lands. Ими занято 220 тысяч квадратных метров производственных и торговых площадей и около 3,3 тысячи гектаров сельхозугодий.
He estimates that several thousands of convictions were imposed. Его подозревают в подделке нескольких тысяч подписей избирателей.
Mr. Fry, I collect shirts. I have thousands of shirts. Мистер, Фрай, я коллекционирую рубашки, у меня их несколько тысяч.
And a large epidemic would require us to have hundreds of thousands of workers. А крупная эпидемия потребовала бы мобилизации сотен тысяч человек.
Acid rain is thought to have contributed to the disappearance of fish from thousands of lakes in both Europe and North America and to extensive damage to forests. Сера и азот, поднимаемые в атмосферу потоками воздуха, вызывают кислотные дожди, которые иногда выпадают на расстоянии сотен и тысяч километров от того района, в котором находится источник загрязнения.
Больше примеров...
Тысячам (примеров 452)
In the November issue, the editors apologized for the delays in shipping the TV Typewriter booklets to the thousands of readers that ordered them. В ноябрьском номере журнала редакторы принесли извинения за задержки с рассылкой буклетов по TV Typewriter тысячам заказавших их читателей.
For example, in my country, the Dominican Republic, that was the case with the Association for Rehabilitation, which has provided dignity to the lives of thousands of disabled people and helped us to be declared free of polio. Например, в нашей стране, Доминиканской Республике, так было с Ассоциацией по реабилитации, которая обеспечила достойную жизнь тысячам инвалидов и помогла нам покончить с полиомиелитом.
Thousands of students were able to sit for university entrance examinations on 6 February 2002 through United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) support, thus enabling the higher education sector in Afghanistan to start functioning again. 6 февраля 2002 года при содействии Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) тысячам учащихся была предоставлена возможность сдать экзамены в университет, в результате чего в Афганистане возобновила работу система высшего образования.
His shelter, "Hermanos en el camino" (Brothers on the road), in Ixtepec provided humanitarian aid to thousands of migrants passing through the city. Его центр приема "Братья по пути" в Ихтепеке предоставляет продовольственную помощь тысячам иностранцев, которые следуют через этот город.
In the post-cold war period, there cannot be any justification for thousands of nuclear weapons being maintained in a state of hair-trigger alert creating unacceptable risks of unintentional or unauthorized use of nuclear weapons that could have disastrous consequences for humankind. В период после «холодной войны» не может быть никакого оправдания тысячам единиц ядерного оружия, которые находятся на боевом дежурстве, создавая неприемлемый риск непреднамеренного или несанкционированного применения ядерного оружия, что могло бы иметь пагубные последствия для человечества.
Больше примеров...
Тысячами (примеров 420)
Organized crime now has its own international networks, its secret transnational organizations are estimated to be in the thousands. Организованная преступность сегодня имеет свою разветвленную международную сеть, свои секретные транснациональные организации, которые исчисляются тысячами.
At best one may expect the presence of dependences being fulfilled for large companies with thousands of employees. В лучшем случае можно ожидать наличия зависимостей, выполняющихся для больших фирм с тысячами сотрудников.
He came with a banner of blood and a bright sword, and he slew the invaders in their thousands. И тогда Сантьяго пришел с кровавым знаменем и сверкающей саблей, он убивал врагов тысячами.
That broadcast lit up the switchboards with thousands of angry callers, and the network brass did their research and they discovered I've never been to New York City. Эта трансляция зажигается тысячами гневных звонков в операторскую, и команда канала выяснила, что я никогда не была в Нью-Йорке.
With intuitive categorization features for TV channels, collections, music, photos, and videos, Nero MediaHome 4 gives you full control over hundreds and even thousands of your personal media files. С интуитивно-понятной категоризацией возможностей, применимых к ТВ каналам, коллекциям, музыке, фото и видео, а также с требующей лишь одного прикосновения функцией устройства дистанционного управления, Nero MediaHome 4 дает возможность управлять сотнями и даже тысячами личных мультимедийных файлов.
Больше примеров...
Тыс (примеров 568)
In August 1388 Urban moved from Perugia with thousands of troops. В августе 1388 года он вышел из Перуджи с войском в 4 тыс. человек.
Number of physicians, all specialist disciplines (in thousands) Количество врачей всех специальностей (тыс. человек)
of trade union organizations (in thousands) организаций (в тыс. человек)
(Thousands of Kenyan shillings per employee) тыс. кенийских шиллингов на одного работника)
Area in thousands of hectares Площадь, тыс. га
Больше примеров...
Тысячах (примеров 320)
For example, performances can be recorded and movies reproduced, to be distributed in thousands of copies or on-line via telecommunications. Так, например, может производиться запись представлений и тиражирование кинофильмов, которые распространяются в тысячах экземпляров или в онлайновом режиме по системе телекоммуникаций.
It's a little like being a doctor on call, only your emergencies tend to be thousands of miles away. Это как быть доктором по вызову, только твои пациенты находятся в тысячах миль от тебя.
(a) Area of afforestation and reforestation (thousands of hectares); а) Площадь лесонасаждений и восстановленных лесов (в тысячах гектаров);
This phenomenon is mostly recorded in the public administrations, in non-profit organizations and in thousands of small businesses: a success that is not often publicly declared. Это явление отмечается, прежде всего, в органах государственного управления, некоммерческих организациях и тысячах малых предприятий, причем об этом успехе не часто сообщается публично.
The disaster served as a reminder of the environmental risks for the whole region of the actions of the United Kingdom in the South Atlantic, thousands of kilometres from its own borders. Эта трагедия служит напоминанием об экологических рисках действий Соединенного Королевства в Южной Атлантике - в тысячах километрах от его собственных границ - для всего региона.
Больше примеров...
Тысячу (примеров 91)
You were thousands of miles away; I was taking care of her. Ты был за тысячу километров, а заботился о ней я.
So, you take thousands of photos of someone, but only one has to look good. Итак. Вы делаете тысячу чьих-то фотографий, но только одна должна быть хорошей.
I could tell thousands of stories about these designs. Я мог бы рассказать про его рисунки тысячу историй.
The United States Congress spent more than $30 million a year on the transmission to Cuba of thousands of hours of programming broadcast on different bands, by radio and television. Конгресс Соединенных Штатов ежегодно тратит более 30 млн. долл. США на тысячу часов программного радио- и телевизионного вещания на Кубу на разных частотах.
That is not at all unusual, as our region, and my country Syria, saw the first manifestations of a legal system thousands of years ago. И это не удивительно, поскольку в нашем регионе и в моей стране, Сирии, определенные системы правосудия зародились еще тысячу лет назад.
Больше примеров...
Тысячей (примеров 20)
We are deeply saddened by the tragic loss of life and by the suffering of thousands of innocent victims and their families. Мы глубоко опечалены гибелью и страданиями тысячей ни в чем не повинных людей и их семей.
Now I took a transparency, rescaled it, blew it up, overlaid it with thousands... Так что я взял прозрачную пленку, изменил масштаб, увеличил, заглушил тысячей...
These poor Apsaras have been trapped inside Indra's chambers for thousands of years in an old and musty book. Бедные Апсары на протяжении тысячей лет находились в заточении в камерах Индры в старой, пахнущей сыростью книге.
The outside Nomes have learned how to ride wild geese and have established contact with thousands of other Nome tribes across the world. Флоридские номы приручили диких гусей, они и летают на них и поддерживают связь с тысячей других племен номов, живущих по всему миру.
There's an air and space level with clouds that are big puffs of cotton we push around and territorial air spaces and air forces, a ground and sea level with thousands of game pieces on it - even an undersea level with submarines and undersea mining. Есть уровень воздушной оболочки с облаками, большими кусками ваты, которые мы передвигаем, территориальные воздушные пространства и воздушные войска, уровень с морем и землёй с тысячей игровых фигурок на нём.
Больше примеров...
Многотысячные (примеров 10)
They involved hundreds of thousands of troops and various types of modern combat hardware - enough to wage a full war. В учениях задействованы многотысячные войска и различные виды современной военной техники, которых хватило бы для начала полномасштабной войны.
In the same year, when few people had access to internet in Armenia, Ayb made thousands of academic materials of MIT OpenCourseWare publication accessible for applicants, students and professors of 33 HEIs in Armenia, without the need to access internet. В том же году, когда интернетом в Армении могли пользоваться лишь немногие, «Айб» сделал доступными для абитуриентов, студентов и преподавателей ЗЗ вузов Армении многотысячные учебные материалы программы «OpenCourseWare» Массачусетского технологического института без необходимости входа в интернет.
They nest alongside wood stocks in colonies thousands strong. Колпицы гнездятся рядом с лесными аистами и образуют многотысячные колонии.
October 5 Thousands riot in Algiers, Algeria against the National Liberation Front government; by October 10 the army has tortured and killed about 500 people in crushing the riots. 5 октября В Алжире, произошли многотысячные выступления против правительства Фронта Национального Освобождения, к 10 октября выступления подавлены, около 500 человек убиты.
Getting a special award for their so-called "dedication to raising thousands of dollars for cancer research." Ему вручают награду за его, так называемые, "многотысячные пожертвования на исследования рака".
Больше примеров...
Тысячелетий (примеров 87)
It was about history and memory and thousands of years of colonial suffering all being released in one moment of pure ecstasy. Он был про историю и память тысячелетий колониальных страданий, отпущенных в моменте чистого экстаза.
As a result of waves of migration into the Indus valley over several thousands of years, the racial and ethnic composition of the people of Pakistan was varied and complex, making it extremely difficult to divide the population into racial or ethnic categories. В результате того, что на протяжении нескольких тысячелетий в долину реки Инд направлялись потоки мигрирующего населения, в Пакистане сложился разнообразный и сложный состав населения, что весьма затрудняет разделение его на расовые и этнические группы.
The problem of the under-representation of women was the legacy of hundreds or thousands of years and long-term efforts would be required to redress that social inequity. Проблема недопредставленности женщин является отражением всего хода истории на протяжении столетий и даже тысячелетий.
Factoring is a highly effective form of receivables financing that can trace its roots back thousands of years. Факторинг представляет собой высокоэффективную форму финансирования дебиторской задолженности, которая существует уже несколько тысячелетий.
For thousands of years, the Turkmens have held fast to their traditions and the principles underlying their world view, retaining, come what may, their openness, benevolence, aversion to conflict and tolerance. На протяжении тысячелетий туркмены следовали своим традициям и принципам мировосприятия, пронеся сквозь все испытания свою открытость, доброжелательность, миролюбие и толерантность.
Больше примеров...
Сотни (примеров 1448)
(male interviewer) But he's sold hundreds of thousands of records in South Africa. Но ведь он продал сотни тысяч записей в Южной Африке.
Hundreds of thousands of Azerbaijani had been driven from their homes. Сотни тысяч азербайджанцев покинули свои дома.
Hundreds of thousands of Albanians who had socially owned jobs with socially owned enterprises were forced out of their jobs. Сотни тысяч албанцев, которые имели работу и являлись владельцами предприятий, были изгнаны с занимаемых ими постов.
Worldwide, it is estimated that some 250 million children are child labourers, and hundreds of thousands are used as child soldiers in armed conflicts. По имеющимся оценкам, во всем мире примерно 250 миллионов детей заняты на тех или иных работах, при этом сотни тысяч детей используются в качестве детей-солдат в вооруженных конфликтах7.
As I speak, as members know, hundreds of thousands of people in Africa are facing hunger, poverty and disease and are living in great despair. Делегаты прекрасно знают, что в данную минуту в Африке страдают от голода, нищеты и болезней сотни тысяч людей, живущих в состоянии глубокого отчаяния.
Больше примеров...
Многие (примеров 365)
Many thousands have fled the country, often risking their lives to seek safety. Многие тысячи людей покинули страну; при этом, стремясь обеспечить свою безопасность, они подчас рисковали своей жизнью.
Despite the efforts of humanitarian organizations, many migrant workers encountered serious difficulty in leaving Libya and thousands lacked shelter or stayed in overcrowded transit centres without access to basic services. Несмотря на усилия гуманитарных организаций, многие трудящиеся-мигранты столкнулись с серьезными трудностями, когда они попытались покинуть Ливию, и тысячи человек сейчас не имеют крова или живут в переполненных транзитных центрах, где они не имеют доступа к базовым услугам.
The Tarascan army numbered many thousands, perhaps as many as 100,000, but at the crucial moment they chose not to fight. Армия тарасков насчитывала многие тысячи воинов, возможно, около 100 тысяч, однако в критический момент она отказалась от борьбы.
A particularly intense and destructive hurricane season has left many thousands homeless as countries in the Caribbean as well as Central and North America continue to grapple with the effects of severe flooding and mudslides that those storms left behind. В результате особенно интенсивного и разрушительного сезона ураганов многие тысячи людей остались без крова, а страны Карибского бассейна, а также Центральной и Северной Америки до сих пор ведут работы по ликвидации последствий этих бедствий, вызвавших сильные наводнения и грязевые оползни.
In 1955 thousands of young and not so young people from every corner of our land headed to the fertile virgin lands. В тысяча девятьсот пятьдесят пятом году многие тысячи молодых и немолодых людей со всех концов нашей родины устремились на плодородные целинные земли.
Больше примеров...
Тысяча (примеров 46)
There's thousands more where that came from. Там, откуда мы приехали, их еще тысяча.
I am thousands of years old, I have been immortal and... I did make a bargain with the devil. Мне тысяча лет, я был бессмертным, и я заключил сделку с дьяволом.
But I want to tell you trade union reason is to bring thousands of golden Но я скажу тебе, что у них тысяча лянов золота.
This will entail substantial costs for a State which needs thousands of such munitions to protect its land borders and which does not intend to lower its defensive potential. В этом случае для государства, которому для защиты своих наземных границ требуется не одна тысяча таких боеприпасов и которое не намерено снижать свой оборонный потенциал, предстоят значительные расходы.
For example, the characters "1.000" copied from a German Web page most possibly mean "one thousand" because the dot-on-the-line is the thousands separator in a German locale. Например, символы "1.000", скопированные с веб-страницы на немецком языке, скорее всего, означают "одна тысяча", так как в немецкой локализации точка соответствует разделителю тысяч.
Больше примеров...
Тысячелетия (примеров 43)
Over thousands of years, national boundaries became demarcated. За прошедшие тысячелетия сложились национальные границы.
Thousands of years ago, five African tribes war over a meteorite containing vibranium. Тысячелетия назад пять африканских племён воевали за метеорит, содержащий вибраниум.
Without these advanced resources, this six-month delay would have had a severe impact on thousands of people and hindered a project aimed at supporting a key Millennium Development Goal. Без этих досрочно предоставленных ресурсов такая шестимесячная задержка могла иметь катастрофические последствия для тысяч людей, поставив под угрозу проект, призванный содействовать достижению одной из ключевых целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
As in most other countries, our work to achieve the Millennium Development Goals was severely hampered by the global economic crisis, which affected almost all sectors of the economy and thousands of businesses and painfully impacted the well-being of millions of our fellow citizens. Как и в большинстве других стран, наша работа по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, была серьезно подорвана глобальным экономическим кризисом, который затронул почти все отрасли экономики и тысячи частных предприятий и болезненно отразился на положении миллионов наших граждан.
As the President of the Dominican Republic, Mr. Hipólito Mejía, said at the Millennium Summit, the Dominican Republic cannot alone bear the present social burden of hundreds of thousands of Haitian citizens. Как сказал на Саммите тысячелетия президент Доминиканской Республики г-н Иполито Мехиа, Доминиканская Республика не может нести в одиночку нынешнее социальное бремя сотен тысяч гаитянских граждан.
Больше примеров...
Людей (примеров 2370)
Poor transport infrastructure and the absence of proper traffic regulations have led to the loss of thousands of human lives. Слаборазвитая транспортная инфраструктура и отсутствие эффективной организации транспорта привели к гибели тысяч людей.
For example, the service launched its own sign language studio, adapting content for people with hearing impairment for a special section on the website with thousands of movies and cartoons. Так, например, сервис запустил собственную студию сурдоперевода, открыв специальный раздел на сайте с тысячами фильмов для людей с нарушением слуха.
It allows thousands of people to walk into a Mom and Pop store and in just five minutes activate the service that gives them two products: an international bank account number and an international debit card. Она позволяет тысячам людей войти в семейный магазинчик и всего за 5 минут активировать сервис, предлагающий им 2 продукта: международный банковский счёт и международную дебетовую карту.
It was rush hour and thousands of people were streaming down the stairs. Был час-пик, тысячи людей стремились по лестницам.
With hundreds of thousands receiving cancellation notices from their providers, Republicans have slammed the president in recent days for misleading the American public. Видя, что сотни тысяч людей получают уведомления о прекращении оказания услуг от своих провайдеров, республиканцы в последние дни раскритиковали президента за то, что он вводит американское общество в заблуждение.
Больше примеров...