Английский - русский
Перевод слова Thousands

Перевод thousands с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тысячи (примеров 6640)
From 2002 until 2010, thousands of children of various ages were examined. С 2002 по 2010 год были осмотрены тысячи детей разного возраста.
Globally, thousands of children and young people participated in online and face-to-face consultations between 2012 and 2013. За период с 2012 по 2013 год тысячи детей и молодых людей во всем мире приняли участие в онлайновых или очных консультациях.
With the assistance of national human rights institutions, NGOs, civil society and other partners, the States parties had successfully implemented thousands of the Committee's recommendations. При содействии национальных учреждений по правам человека, НПО, гражданского общества и других партнеров государства-участники с успехом реализовали тысячи рекомендаций Комитета.
There are reports of chaos on the motorways, as thousands of people attempt to flee the cities. (ТВ) "Сообщение о беспорядках на трассе,"так как тысячи людей пытаются бежать из городов.
With hundreds or thousands of users, the platform can be used as an early warning system, or to track patterns of violence or the effects of a natural disaster, or to facilitate rapid response or service delivery. Эта платформа, объединяющая сотни и тысячи пользователей, может служить системой раннего оповещения или механизмом для отслеживания типовых проявлений насилия, для регистрации последствий стихийных бедствий или для содействия экстренному реагированию или оказанию помощи.
Больше примеров...
Тысяч (примеров 4120)
The Dzhungar had a large, at that time, highly organized army, which reached the very maximum of 200 thousands of cavalry. У джунгар была большая, по тем временам, организованная армия, которая доходила в самый максимум 200 до тысяч конницы.
It is time to leave behind outdated fears and commit ourselves to a relationship that will undoubtedly result in stronger economic growth and hundreds of thousands of new jobs for all. Настало время оставить позади устаревшие страхи и установить отношения, которые, несомненно, приведут к более ускоренным темпам экономического роста и к созданию сотен тысяч новых рабочих мест для всех.
Women have manifested for thousands of years the strength arising from compassion in an unfiltered, unmediated way in perceiving suffering as it is. Женщины в течение тысяч лет проявляли силу, исходящую от сострадания, первозданным, непосредственным способом, воспринимая страдание, таким какое оно есть.
Those hundreds of thousands of people who camped for weeks on the freezing streets of Kiev did so because they were demanding their dignity. Те сотни тысяч людей, которые в течение многих недель жили в палаточном лагере на замерзающих улицах Киева, сделали это потому, что они отстаивали свое достоинство.
A virus can be just a couple hundred lines of computer code, compared to hundreds of thousands of lines for anti-virus programs, which must be designed to detect wide classes of enemies. Вирус может представлять собой всего лишь несколько сотен строк компьютерного кода, по сравнению с сотнями тысяч строк антивирусной программы, которая создается для обнаружения более широкого класса "врагов".
Больше примеров...
Тысячам (примеров 452)
Brazil is supporting projects of poverty eradication that hopes to benefit thousands of older persons. Бразилия финансирует проекты ликвидации нищеты, которые, как следует надеяться, приносят пользу тысячам пожилых людей.
The agency also continued to provide assistance to thousands of malnourished children and pregnant women at therapeutic feeding centres across Côte d'Ivoire. Помимо этого, учреждение продолжало оказывать помощь тысячам детей и беременных женщин, страдающих от недоедания, в центрах лечебного питания на всей территории Кот-д'Ивуара.
As we speak, the world is once again witness to the terrible fury of nature, which has brought death and destruction to thousands of people in Venezuela. И в данный момент мир вновь является свидетелем страшного разгула стихии, который принес смерть и разрушения тысячам людей в Венесуэле.
In addition, building on our very popular United Nations News Centre on the web site, we will soon launch a regionally oriented news service which will carry news of United Nations developments directly to thousands of journalists in every region of the world. Кроме того, на базе нашего весьма популярного пресс-центра, размещенного на веб-сайте Организации Объединенных Наций, мы в ближайшее время создадим информационную службу, ориентированную на интересы регионов, которая будет передавать информацию о событиях в Организации Объединенных Наций непосредственно тысячам журналистов во всех регионах мира.
Water cut off to thousands of people. Мы отрубили воду тысячам человек.
Больше примеров...
Тысячами (примеров 420)
They traveled all around Europe and sold by the hundreds or by the thousands. Они путешествовали по всей Европе и продавались сотнями или тысячами.
These big labs buy swabs wholesale in their thousands. Это большая лаборатория, они покупают тампоны оптом тысячами.
The petition was reportedly signed by thousands of persons from all sections of the community. Как сообщается, эта петиция была подписана тысячами людей, представляющих все слои общества.
Most Sahrawis had remained in Morocco where, along with the thousands who had joined them, they were exercising their political, civil, economic and socio-cultural rights and contributing to the prosperity of the region. Большая часть сахарцев осталась в Марокко, где - вместе с тысячами присоединившихся к ним людей - они реализуют свои политические, гражданские, экономические и социально-культурные права и вносят свой вклад в процветание региона.
The suspects implicated in the massacre of thousands of people at Raboteau on 22 April 1994, at the height of the coup d'état, by soldiers and members of the Front révolutionnaire pour l'avancement et le progres d'Haïti were also on trial. Кроме того, идет судебный процесс над лицами, обвиняемыми в расправе над тысячами людей, учиненной в Работо 22 апреля 1994 года, во время государственного переворота, военными и членами Революционного фронта за развитие и прогресс в Гаити.
Больше примеров...
Тыс (примеров 568)
Total fines imposed, thousands of roubles Общая сумма взысканных штрафов, тыс. руб.
Technology and innovation resources (thousands of United States dollars) Ресурсы на развитие технологии и внедрения новшеств (в тыс. долл. США)
They burned farms and left thousands of people without a home. ќни сожгли фермы и оставили тысчи людей без домов.
UN-Habitat consolidated budget estimates by expenditure category and source of fund budget for the biennium 2008-2009 (in thousands of United States dollars) Сводная бюджетная смета ООН-Хабитат с разбивкой по категориям расходов и источникам финансирования по бюджету на двухгодичный период 20082009 годов (в тыс. долл. США)
Readers (in thousands) Читатели (в тыс.)
Больше примеров...
Тысячах (примеров 320)
If have a daughter, you've got to worry about thousands. А если дочь, должен волноваться о тысячах.
And the Chinese numbers here are pai gow tile pairings Indicating the amount owed in thousands. А китайские номера здесь, пара плиток "Пай Гоу", обозначают сумму долга в тысячах.
All values in the financial statements are in thousands of euro (Euro'000), unless stated otherwise. Если не заявлено иное, все указанные в финансовых ведомостях суммы приведены в тысячах евро (тыс. евро).
During its first 10 years, it had received thousands of new cases from around the world, and had exposed the fact that disappearances were used to terrorise people in times of crisis. В течение первых 10 лет работы Группа получила сообщения о тысячах новых случаев исчезновения людей во всем мире и вскрыла тот факт, что исчезновения организуются с целью запугать людей в кризисных ситуациях.
Three or four thousands poles... В З - 4 тысячах пертик, не больше!
Больше примеров...
Тысячу (примеров 91)
Only when you've played me the thousands of hours of C-SPAN footage you taped. Только ту тысячу часов, которые ты мне включала на записи.
My kind, the Serrakin, helped liberate the Hebridan from the Goa'uld thousands of years ago. Тысячу лет назад, моя раса, раса Серракинов, помогла Гебриданцам избавиться от Гоаулдов.
OK, well I'm not traveling thousands of miles to Denver when my sister is literally half a day away. Мы не будем топать тысячу миль до ДЭнвера, когда до моей сестры буквально полдня пути.
There were settlements in the area of Middlesex that can be traced back thousands of years before the creation of a county. Поселения на территории Мидлсекса существовали за тысячу лет до образования округа.
And this gas that is delivered in over a thousand critical care hospitals worldwide, now is approved, on label, and saves thousands of babies a year from certain death. И этот газ, который доставляют в тысячу отделений реанимации и интенсивной терапии по всему миру, прошел испытания, взят на производство и спасает тысячи детей ежегодно от неминуемой гибели.
Больше примеров...
Тысячей (примеров 20)
Despite our economic difficulties, Ethiopia continues to host a large number of refugees and to rehabilitate thousands of returnees and displaced persons. Несмотря на экономические трудности, Эфиопия продолжает принимать большое число беженцев и заниматься реабилитацией тысячей репатриантов и перемещенных лиц.
Such a policy could save thousands of lives and protect precious resources for development. Такая политика могла бы спасти жизнь тысячей людей и сохранить ресурсы, необходимые для развития.
I mean pretty soon, you could be managing thousands of employees who are all looking up to you. Я имею в виду, скоро ты будешь управлять тысячей рабочих, которые будут смотреть на тебя.
There's an air and space level with clouds that are big puffs of cotton we push around and territorial air spaces and air forces, a ground and sea level with thousands of game pieces on it - Есть уровень воздушной оболочки с облаками, большими кусками ваты, которые мы передвигаем, территориальные воздушные пространства и воздушные войска, уровень с морем и землёй с тысячей игровых фигурок на нём.
One man, whose life you valued over the thousands Sandstorm could eventually take out. Один человек, чью жизнь ты поставила выше тысячей тех, которые, в конечном итоге, заберёт "Песчаная буря".
Больше примеров...
Многотысячные (примеров 10)
In Minsk, meetings of thousands of people took place. Например, в Минске проводятся многотысячные митинги.
They involved hundreds of thousands of troops and various types of modern combat hardware - enough to wage a full war. В учениях задействованы многотысячные войска и различные виды современной военной техники, которых хватило бы для начала полномасштабной войны.
In the same year, when few people had access to internet in Armenia, Ayb made thousands of academic materials of MIT OpenCourseWare publication accessible for applicants, students and professors of 33 HEIs in Armenia, without the need to access internet. В том же году, когда интернетом в Армении могли пользоваться лишь немногие, «Айб» сделал доступными для абитуриентов, студентов и преподавателей ЗЗ вузов Армении многотысячные учебные материалы программы «OpenCourseWare» Массачусетского технологического института без необходимости входа в интернет.
Garrisons of many thousands of men all will need feeding and payment. Многотысячные гарнизоны. Их нужно кормить и платить.
Getting a special award for their so-called "dedication to raising thousands of dollars for cancer research." Ему вручают награду за его, так называемые, "многотысячные пожертвования на исследования рака".
Больше примеров...
Тысячелетий (примеров 87)
Ukrainian nation formed itself on the territory of contemporary Ukraine during thousands years. В течение тысячелетий украинская нация формировалась на территории современной Украины.
At the meeting, it was concluded that traditional knowledge enhances the value of biological and genetic resources that have been nurtured and transmitted by indigenous peoples for thousands of years. На совещании был сделан вывод о том, что традиционные знания повышают ценность биологических и генетических ресурсов, которые бережно хранились и передавались коренными народами в течение тысячелетий.
Armour-piercing shells and other explosive devices of all kinds and tank movements have caused major damage to the stone tables and dressed stones that have been in the area for thousands of years. В результате применения бронебойных снарядов и взрывных устройств и передвижения танков был нанесен серьезный ущерб барельефам, находящимся в этом районе в течение тысячелетий.
That pollution will persist for thousands of years. Такое загрязнение сохранится на протяжении нескольких тысячелетий.
Traditional forest-related knowledge accumulated over thousands of years is both woven into the fabric of societies and deeply intertwined with the cultures of indigenous and forest-dependent peoples. Традиционные знания о лесах, которые накапливались в течение многих тысячелетий, вплетены в ткань жизни обществ и занимают важное место в культуре коренных и зависящих от лесов народов.
Больше примеров...
Сотни (примеров 1448)
Hundreds of thousands of dolphins have died there. Сотни и тысячи дельфинов здесь погибли.
The Urban Sketchers blog gained popularity between 2008 and the present, attracting hundreds and soon thousands of visitors daily. Постепенно блог Urban Sketchers стал популярным и собирал сотни, а затем и тысячи просмотров каждый день.
A massively multiplayer online game (MMOG, or more commonly, MMO) is an online game with large numbers of players, typically from hundreds to thousands, on the same server. Массовая многопользовательская онлайн-игра (англ. Massively Multiplayer Online Game, MMO, MMOG) - сетевая компьютерная (или консольная) игра, в которую одновременно играет большое количество игроков (не менее нескольких десятков, чаще тысячи, иногда сотни тысяч).
Despite their prohibition under international law, the settlements now number in the hundreds and the settlers in the hundred thousands. Несмотря на то, что эта поселенческая деятельность запрещена международным правом, сейчас имеются сотни поселений, в которых проживают сотни тысяч поселенцев.
Tell me that those accidents aren't going to put material into the environment that is poisonous for hundreds of thousands of years. Кто возьмёт на себя смелость сказать, что эти происшествия не заразят [радиоактивными] материалами окружающую среду на сотни тысяч лет?
Больше примеров...
Многие (примеров 365)
The arms industry forms an important part of our economy and many thousands of ordinary people depend upon those companies for their employment. Военная промышленность является важной отраслью нашей экономики, и на военных предприятиях заняты многие тысячи рядовых граждан нашей страны.
During the Soviet occupation, hundreds of thousands of persons were deported to Siberia, and many thousands were arrested and executed. За время советской оккупации сотни тысяч жителей были депортированы в Сибирь, многие тысячи были арестованы и расстреляны.
The Force has suffered heavily in protecting both sides of the community from danger - 302 officers have been killed in the line of duty and thousands more injured, many seriously. Силы полиции понесли тяжёлые потери, защищая обе части общества от опасности - 302 офицера погибли при исполнении обязанностей, и многие тысячи были ранены (причём серьёзно).
It is likely that many thousands of families in Britain would be unable to meet the cost of even one substantial shelter and a Government shelter programme for every person in the country would cost an estimated two thousand million pounds. Скорее всего, многие тысячи семей в Великобритании неспособны потянуть стоимость организации даже одного существенного убежища и государственная программа по обеспечению каждого гражданина собственным убежищем стоила бы предположительно две миллиарда фунтов.
The massive Helmand irrigation project in the 1940s-1970s created one of the most extensive farming zones in southern Afghanistan, opening up many thousands of hectares of desert to human cultivation and habitation. Благодаря проекту орошения долины Гильменда в 1940-1970 годах возникла одна из самых крупных сельскохозяйственных зон в южном Афганистане, открыв многие гектары пустыни для обитания.
Больше примеров...
Тысяча (примеров 46)
I am thousands of years old, I have been immortal and... I did make a bargain with the devil. Мне тысяча лет, я был бессмертным, и я заключил сделку с дьяволом.
But you go and look to the center of the galaxy, it's thousands of years ago. Но если посмотреть в центр галактики, то это тысяча лет назад.
There's thousands of people in a room right now just standing, waiting to see your face. Прямо сейчас тысяча людей стоят в зале, ожидая, чтобы увидеть тебя.
But I want to tell you trade union reason is to bring thousands of golden Но я скажу тебе, что у них тысяча лянов золота.
There are around 7,000 languages spoken on this planet and many more thousands of dialects, but it's estimated by some that by the end of the century there'll barely be a thousand left. На этой планете говорят примерно на 7000 языках и многих тысячах диалектов, но некоторые учёные считают, что к концу этого столетия уже и тысяча вряд ли наберётся.
Больше примеров...
Тысячелетия (примеров 43)
Over thousands of years, national boundaries became demarcated. За прошедшие тысячелетия сложились национальные границы.
If influenza was only contagious after symptoms appear, it would have died out thousands of years ago. Если бы простуда была заразна лишь при симптомах, мы бы вымерли тысячелетия назад!
Thirty-four out of the 50 least developed countries were on the African continent, and thousands of people died each day in sub-Saharan Africa. Г-н Сейюм говорит, что достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, будет напрямую способствовать успешной реализации Программы действий для наименее развитых стран.
Having reached the destination, the crew comes into contact with holograms - envoys of an unknown alien civilization, which lived thousands of years ago on the tenth planet of the Solar System. Достигнув места назначения, экипаж вступает в контакт с голограммами - посланцами неизвестной инопланетной цивилизации, которая тысячелетия назад обитала на десятой планете Солнечной системы.
This is Rocky Mountain junipers that have been there for thousands of years. Это скальный можжевельник, который произрастает тут уже тысячелетия.
Больше примеров...
Людей (примеров 2370)
Limited funding in 2012 left thousands of people in acute humanitarian need. Из-за ограниченного финансирования в 2012 году тысячи людей продолжали остро нуждаться в гуманитарной помощи.
If the British hadn't unearthed that photographer thousands of people could have died. Не раскрой британцы этого фотографа, погибли бы тысячи людей!
Genocide, however, continues as we can see in the Sudan where thousands of our fellow human beings are dying right now. Однако геноцид продолжается, как мы видим, в Судане, где прямо сейчас гибнут тысячи людей.
The most dangerous of these states are those that possess weapons of mass destruction, the chemical, biological, and nuclear weapons that can kill not hundreds or thousands but hundreds of thousands. Самые опасные из этих государств - те, которые располагают оружием массового уничтожения, химическим, биологическим и ядерным оружием, которое может убить не сотни или тысячи, а тысячи тысяч людей.
And it accelerates the amount and level of the other things they've worked on - I didn't have time to say this in my talk - is they've restored functional hearing to thousands of deaf people. Еще одна разработка науки, о которой я не успел упомянуть в своей речи - это возможность восстановить слух тысячам людей, страдающих от глухоты.
Больше примеров...