Английский - русский
Перевод слова Thousands

Перевод thousands с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тысячи (примеров 6640)
This has happened before thousands of years ago, and the Ancients were there to see it. Это уже произошло тысячи лет назад, и древние цивилизации были тому свидетелями.
There were literally thousands of theories as to why... the ship seemed inoperable. Существовали, буквально, тысячи теорий почему... корабль оказался неуправляемым.
The representative of the United States, speaking at the 34th meeting, should have known that thousands of children had been deprived of the right to life simply because the vaccination campaign against measles and polio had not materialized. Выступая на 34-м заседании, представитель Соединенных Штатов Америки должен был знать, что тысячи детей лишены права на жизнь по той простой причине, что не была реализована кампания вакцинации против кори и полиомиелита.
The massive floods during this year's monsoon season in Pakistan, which were on a scale rarely seen, have affected about 20 million people and left thousands dead or missing. Крупномасштабное наводнение в сезон муссонных дождей в Пакистане в этом году, наводнение поистине невиданных масштабов, затронуло около 20 миллионов человек и привело к тому, что тысячи людей погибли или пропали без вести.
A direct consequence of the ongoing conflict in Liberia is the deepening humanitarian crisis in the border regions between Sierra Leone, Guinea and Liberia, as a result of which thousands of people have been forced to resettle and to become refugees. Прямым следствием продолжающегося конфликта в Либерии является углубление гуманитарного кризиса в пограничных районах Сьерра-Леоне, Гвинеи и Либерии, в результате которого тысячи людей стали вынужденными переселенцами и беженцами.
Больше примеров...
Тысяч (примеров 4120)
Because we're starting to see these enterprises reach hundreds of thousands of people. Мы начинаем видеть, как эти предприятия влияют на сотни тысяч человек.
Essentially hundreds of thousands of people who settled in the Republic of Latvia after 17 June 1940 are being denied the right to citizenship. По существу права на гражданство лишаются сотни тысяч людей, поселившихся в Республике после 17 июня 1940 года.
A prolonged stay in cantonments of thousands of mainly young people living under difficult conditions and lacking clarity about their future is not a sustainable situation. Затянувшееся пребывание в районах расквартирования тысяч в основном молодых людей, живущих в весьма трудных условиях при отсутствии какой-либо ясности относительно их будущего, не может продолжаться бесконечно.
Within the scope of social campaign "Belarusian Book - To Children" the activists of the Young Front collected thousands of Belarusian-language publications which later were given to orphanages in Minsk and other Belarusian cities. В рамках общественной компании «Белорусскую книгу детям!» молодофронтовцы собрали несколько тысяч белорусскоязычных изданий, какие были переданы в детские дома Минска и других городов Белоруссии.
How many hundreds or thousands more have to die, how much more pain and misery must be endured before leaders on both sides find the vision and the courage to accept the inevitable? Сколько еще сотен или тысяч людей должны погибнуть, сколько еще боли и страданий должны испытать люди, прежде чем лидеры обеих сторон осознают необходимость и наберутся мужества признать неизбежное?
Больше примеров...
Тысячам (примеров 452)
In addition to thousands of civilian casualties we'd cripple the region's ability to receive medical supplies and water. В дополнение к тысячам жертв среди гражданского населения мы лишим район возможности получать лекарства и воду.
In Sri Lanka it had provided medical care in conflict zones, and in a number of States members of the Commonwealth of Independent States it had assisted thousands of displaced persons. В Шри-Ланке он обеспечивал медицинское обслуживание в зонах конфликтов, а в ряде государств - членов Содружества Независимых Государств он оказал помощь тысячам перемещенных лиц.
But he's threatening thousands more. Но он угрожает тысячам.
The LTTE imposed a strict pass system, hindering thousands of families from the Wanni region from moving to safer areas. ТОТИ ввели строгую систему контроля над перемещениями, мешавшую тысячам семей из региона Ванни перебраться в более безопасные районы.
Meet, discuss, influence and make product and service demonstrations to thousands of senior executives and government officials who are either in the process of modernizing their temperature control and distribution capabilities or planning to develop them. Встреча, обсуждение, убеждение и демонстрация продуктов и услуг тысячам представителей администрации и государственных служб, которые либо находятся на стадии модернизации систем управления температурами, либо планируют их развивать.
Больше примеров...
Тысячами (примеров 420)
The hope for such solutions disappeared along with millions of hectares of destroyed forests and thousands of annihilated animal and plant species. Надежда на их решение исчезла вместе с миллионами гектаров уничтоженных лесов и тысячами уничтоженных видов животных и растений.
Ukash is a very common way of depositing into a bingo account and is used by thousands of gamblers every day for bingo deposits. Ukash является весьма распространенным способом сделать депозит на счет в бинго и используется тысячами игроков каждый день для вкладов в бинго.
And so what we are seeing is evidence of a refined technique that was being handed down over thousands and thousands of years, all over the world. То, что мы видим - свидетельство усовершенствованной техники, которая передавалась из поколения в поколение тысячами лет по всему миру.
A number of handy wizards included into the application to manage thousands of checks in the large environments. Для управления тысячами тестов в больших сетях, в программе присутствуют мастера, которые облегчают рутинную работу по управлению настройками мониторинга.
By this definition, Ceres is not a planet because it does not dominate its orbit, sharing it as it does with the thousands of other asteroids in the asteroid belt and constituting only about a third of the mass of the belt. По данному определению Церера не попадает под термин «планеты», поскольку она не доминирует на своей орбите, а разделяет её с тысячами других астероидов в поясе астероидов, и составляет лишь около трети от общей массы.
Больше примеров...
Тыс (примеров 568)
11.7 per cent Number of cancer deaths (thousands) Количество случаев рака со смертельным исходом (тыс.)
Level of contingency fund (thousands of United States dollars) Объем средств резервного фонда (в тыс. долл. США)
(Transfers, in thousands of United States dollars) (Трансферты, в тыс. долл.)
Consolidated resource plan: estimated 2004-2005, revised 2004-2005 and proposed 2006-2007 (in thousands of US dollars) Сводный план поступления и использования ресурсов: предполагаемый план на 2004-2005 годы, пересмотренный план на 2004-2005 годы и предлагаемый план на 2006-2007 годы (в тыс. долл. США)
Number of paediatricians (thousands) Численность врачей-педиатров (тыс. человек)
Больше примеров...
Тысячах (примеров 320)
Today should serve as an example of deep meditation and reflection on the thousands of conflicts that can emerge in any corner of the hemisphere. Сегодняшний день может служить примером глубокого размышления о тысячах конфликтов, способных вспыхнуть в любой точке нашего полушария.
Now, you factor in security cameras from surrounding buildings, DOT footage, you're talking about thousands and thousands of frames. Теперь примете в рассчет камеры наблюдения на окружающих зданиях, отснятый материал, позволяет вам говорить уже о тысячах и тысячах кадров.
Through its work with young people in thousands of local communities, the YMCA sees the consequences of unemployment, underemployment and degrading employment including poverty, forced migration, ill health and loss of self-esteem. В рамках своей работы с молодежью в тысячах местных общин ИМКА видит последствия безработицы, неполной занятости и ухудшения условий труда, включая нищету, вынужденную миграцию, ухудшение здоровья и утрату чувства собственного достоинства.
(amounts in thousands) (суммы в тысячах)
Kazakhstan (thousands of tenge) Fiscal year: 2011 Казахстан (в тысячах тенге)
Больше примеров...
Тысячу (примеров 91)
So, you take thousands of photos of someone, but only one has to look good. Итак. Вы делаете тысячу чьих-то фотографий, но только одна должна быть хорошей.
Only when you've played me the thousands of hours of C-SPAN footage you taped. Только ту тысячу часов, которые ты мне включала на записи.
And I was so angry that you didn't respect my dying wishes, I took thousands of dollars of season tickets and flushed them down toilets? И я был так зол на то что вы не уважаете мои предсмертные желания, что я взял сезонные билеты, ценой в тысячу долларов и смыл их в сортире?
Thousands of rounds... to a more secured location. Тысячу упаковок перевезли в более надежное место.
Ulrich's broken thousands of lances. Ульрих сломал тысячу копий.
Больше примеров...
Тысячей (примеров 20)
Despite our economic difficulties, Ethiopia continues to host a large number of refugees and to rehabilitate thousands of returnees and displaced persons. Несмотря на экономические трудности, Эфиопия продолжает принимать большое число беженцев и заниматься реабилитацией тысячей репатриантов и перемещенных лиц.
Our region has thousands of historical, ethnic and humanitarian ties with neighbouring States. Наш регион связан тысячей исторических, этнических, гуманитарных уз с соседними государствами.
With one woman, With thousands women...! С одной женщиной, с тысячей женщин!
Indeed, before vaccination made measles a rarity, the disease was widely feared, killing thousands of children every year. В самом деле, до того как вакцинация сделала случаи кори редкостью, то болезнь широко боялись и она убивала тысячей детей каждый год.
I'm the one who has to sort through thousands of Bronx meatpackers. Это мне предстоит встретиться с тысячей мясопереработчиков.
Больше примеров...
Многотысячные (примеров 10)
In this position, she personally signed and presented many thousands of certificates of proficiency in nursing. В этой должности она лично подписывала многотысячные свидетельства о квалификации по сестринскому делу.
In Minsk, meetings of thousands of people took place. Например, в Минске проводятся многотысячные митинги.
Garrisons of many thousands of men all will need feeding and payment. Многотысячные гарнизоны. Их нужно кормить и платить.
Thousands participated across the United States. Многотысячные акции прошли по всей Америке.
Getting a special award for their so-called "dedication to raising thousands of dollars for cancer research." Ему вручают награду за его, так называемые, "многотысячные пожертвования на исследования рака".
Больше примеров...
Тысячелетий (примеров 87)
Cultivated in the Bolivian Andes for thousands of years, the potato is today the country's most important food crop, along with soybeans. Выращиваемый в Боливианских Андах на протяжении тысячелетий картофель является сегодня важнейшей продовольственной сельскохозяйственной культурой страны, наряду с соевыми бобами.
Changing a society that has been organized this way for thousands of years is not easy, but the Government of Burundi has made efforts and progress in this regard since the consideration of the initial report on the Convention's implementation. Изменить общество, устроенное таким образом уже на протяжении тысячелетий, - непростая задача, однако со времени рассмотрения первоначального доклада об осуществлении КЛДЖ правительство Бурунди проделало определенную работу и добилось соответствующих результатов.
Several communities in my country have voted to cancel their logging concessions, telling me that the forests and rivers have provided all they needed for thousands of years. Несколько общин в моей стране проголосовали за аннулирование их исключительных разрешений на заготовку древесины, заявив мне, что леса и реки на протяжении тысячелетий обеспечивали их всем необходимым.
People have used wood for thousands of years for many purposes, including as a fuel or as a construction material for making houses, tools, weapons, furniture, packaging, artworks, and paper. Человек использовал древесину на протяжении тысячелетий для многих целей, в первую очередь в качестве топлива, а также в качестве строительного материала, для изготовления инструментов, оружия, мебели, тары, произведений искусства, бумаги, жилищ.
Traditional forest-related knowledge accumulated over thousands of years is both woven into the fabric of societies and deeply intertwined with the cultures of indigenous and forest-dependent peoples. Традиционные знания о лесах, которые накапливались в течение многих тысячелетий, вплетены в ткань жизни обществ и занимают важное место в культуре коренных и зависящих от лесов народов.
Больше примеров...
Сотни (примеров 1448)
We could have hundreds of sites, maybe even thousands, all under some nondescript name? Мы можем завести сотни сайтов, может даже тысячи, под каким-то неопределенным названием?
It is preferred to "discrete high seas stocks" because the discreteness of such stocks is generally unknown (for example, fish caught on distinct seamounts hundreds or thousands of kilometres apart do not necessarily belong to discrete separate biological units). Этот термин предпочтительнее термина «дискретные запасы открытого моря», поскольку дискретность таких запасов обычно неизвестна (например, рыба, пойманная в акватории разных подводных гор, отстоящих друг от друга на сотни или тысячи километров, необязательно принадлежит к самостоятельным дискретным биологическим единицам).
Available statistics prove that the number of those who have been killed by exploding mines is in the hundreds, not to mention the thousands who have suffered permanent injuries. Имеющиеся статистические данные подтверждают, что число тех, кто погиб от взрывов мин, превысило сотни, помимо тех тысяч, которые страдают от постоянных увечий.
The two Presidents commended the spirit of solidarity shown by Sierra Leone's neighbours in taking in hundreds of thousands of refugees from that country, and appealed to the international community to provide them urgently with the necessary assistance to meet the needs created by that situation. Особо касаясь соседних со Сьерра-Леоне стран, которые приняли сотни тысяч беженцев, оба президента приветствовали проявленный ими дух солидарности и обратились к международному сообществу с настоятельным призывом о том, чтобы оно безотлагательно оказало надлежащую помощь в целях удовлетворения потребностей, обусловленных сложившейся ситуацией.
Thousands are in want of common necessaries and in want of common comforts. Тысячи бедняков терпят нужду в самом необходимом... Сотни тысяч не имеют крыши над головой.
Больше примеров...
Многие (примеров 365)
The number of persons displaced internally by conflict is growing, many returning refugees continue to require humanitarian assistance and natural disasters affect hundreds of thousands of Afghans every year. Растет число внутренне перемещенных из-за конфликта лиц, многие возвращающиеся беженцы по-прежнему нуждаются в гуманитарной помощи, и сотни тысяч афганцев ежегодно страдают от стихийных бедствий.
Yet thousands of years ago, people cut them out of solid rock, transported them for miles and then lifted them precisely into place. И все же тысячи лет назад, люди вырезали их из твердой породы, транспортировали их на многие мили и затем поднимали их точно в нужное место.
Numerous presidents, prime ministers, hundreds of foreign ministers and thousands of permanent representatives from Council members and non-members alike have benefited from her wise advice and expert counsel, as I have every day this month. Многие президенты, премьер-министры, сотни министров иностранных дел и тысячи постоянных представителей - как членов Совета Безопасности, так и нечленов - пользовались ее мудрыми советами и компетентными рекомендациями, как, впрочем, и я в этом месяце.
"We do not yet know the full extent of the damage, but it seems certain that thousands of people have lost their lives and many have suffered dreadful injuries." И хотя мы пока еще не знаем полных масштабов ущерба, уже, пожалуй, бесспорно, что тысячи людей потеряли жизнь, а многие - получили ужасные ранения".
Although details were sparse, thousands were believed to have been deported to countries in sub-Saharan Africa without being able to apply for asylum or appeal against their deportation. Хотя многие подробности остаются невыясненными, поступили сведения, что тысячи человек депортировали в страны Африки, расположенные к югу от Сахары. Им не дали возможности обратиться с просьбой о предоставлении убежища или обжаловать решение об экстрадиции.
Больше примеров...
Тысяча (примеров 46)
There's thousands more where that came from. Там, откуда мы приехали, их еще тысяча.
Thousands of years of this, and they still throw stones. Тысяча лет прошло, а они все бросают камни.
(at end of year; in thousands) (на конец года; тысяча человек)
In 1955 thousands of young and not so young people from every corner of our land headed to the fertile virgin lands. В тысяча девятьсот пятьдесят пятом году многие тысячи молодых и немолодых людей со всех концов нашей родины устремились на плодородные целинные земли.
Inside each spider, there are hundreds of silk glands, sometimes thousands. Внутри каждого паука содержится сотня желез шелка, а иногда и тысяча.
Больше примеров...
Тысячелетия (примеров 43)
They've been here thousands of years, looking for something. Они тут уже тысячелетия, всё что-то ищут.
But a few of them actually have DNA fragments that survive for thousands, even a few millions of years in time. Тем не менее, некоторые из них всё же содержат фрагменты ДНК, которые пережили тысячелетия и даже миллионы лет.
Thousands of years, and still nobody knows what to do with them. Тысячелетия, а что с ними делать так никто и не знает.
They say that thousands of the most famous European artists of the second millennium, three hundred and fifty lived or worked in Florence. Говорят, что из тысячи самых известных европейских художников второго тысячелетия триста пятьдесят жили или работали во Флоренции.
Soroptimist clubs work on thousands of locally relevant service projects under Millennium Development Goals 1 to 7. Клубы сороптимисток участвуют в осуществлении тысяч местных проектов, направленных на выполнение Целей развития тысячелетия с 1 по 7.
Больше примеров...
Людей (примеров 2370)
We got 60 minutes to find Gibson before he kills thousands of people. У нас 60 минут, чтобы найти Гибсона, пока он не убил тысячи людей.
We employ hundreds of thousands of people. На нас работают сотни тысяч людей.
SAF aerial bombings resulted in the displacement of thousands of civilians, with initially over 6,000 civilians seeking safe haven at the UNAMID base in Muhajeriya. Воздушные удары СВС привели к перемещению тысяч людей из числа гражданского населения, причем первоначально 6000 человек пытались укрыться на базе ЮНАМИД в Мухаджерии.
Finally, ReactOS offers a third alternative, for people who are fed up with Microsoft's policies but do not want to give up the familiar environment, architectural design, and millions of existing software applications and thousands of hardware drivers. В итоге ReactOS предоставляет третью альтернативу для людей, которым надоела политика Microsoft, но не желающим бросать привычное окружение, прекрасно спроектированное ядро, миллионы существующих приложений и тысячи драйверов для оборудования.
Thousands of lives are at risk now... because of you. И теперь тысячи людей в опасности... из-за вас.
Больше примеров...