Английский - русский
Перевод слова Thousands

Перевод thousands с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тысячи (примеров 6640)
We have existed this way for thousands of years. Мы живем так... уже тысячи лет.
Thanks to support from OHCHR, the thousands of prisoners in the facility now have access to cleaner water throughout the prison for general use. Благодаря помощи, оказанной УВКПЧ, тысячи заключенных в этой тюрьме теперь имеют чистую воду для общего пользования.
There will have been thousands of persons like you Сотни людей, может быть, тысячи.
The registration exercise will require the recruitment and training of some 3,000 Afghans - men and women - who will have to spend time in each of the nearly 400 districts and visit thousands of villages. Регистрация потребует привлечения к участию в этой работе и подготовки почти 3000 афганцев - мужчин и женщин, - которым придется провести много времени в каждом из почти 400 округов и посетить тысячи деревень.
True to its international commitments and its humanitarian vocation, Ecuador has been welcoming thousands of refugees and immigrants from Colombia and other countries who have fled their countries because their lives, freedom and economic security have been threatened. Эквадор, проявляя верность своим международным обязательствам и своему гуманитарному призванию принимает тысячи беженцев и иммигрантов из Колумбии и других стран, которые бежали из своих государств, потому что их жизнь, свобода и экономическая безопасность оказались под угрозой.
Больше примеров...
Тысяч (примеров 4120)
Treason that risks hundreds of thousands of lives. Измена, подвергающая риску сотни тысяч жизней.
The violence of the advance caused an exodus of thousands of Baluba civilians who fled their homes to escape the fighting. Насилие вызвало массовое бегство тысяч балуба, которые покинули свои дома, спасаясь от насилия.
This unfortunate reality still affects the lives of thousands of people throughout the region of the Pacific Islands. Эта достойная сожаления реальность все еще воздействует на жизнь тысяч людей в регионе островов Тихого океана.
In Eritrea, Angola and Rwanda, hundreds of thousands of refugees have gone home over the past few years. В Эритрее, Анголе и Руанде за последние несколько лет вернулись домой сотни тысяч беженцев.
They have been used successfully in domestic, agricultural, environmental and industrial activities for thousands of years. Данные технологии успешно используются для бытовых, сельскохозяйственных, экологических и промышленных нужд в течение тысяч лет.
Больше примеров...
Тысячам (примеров 452)
It stated further that informed observers estimated that poverty was on the increase and only kept under control through special assistance programmes for thousands of households without a breadwinner. В докладе также отмечалось, что, по оценкам информированных наблюдателей, масштабы нищеты возрастают и сдерживаются лишь с помощью специальных программ помощи, оказываемой тысячам домохозяйств, лишившихся кормильцев.
Shortly after the triumph of the Cuban revolution in 1959, Cuba began to pay off - in a modest way - its enormous debt to those hundreds of thousands of African slaves who made Cuba their homeland and dedicated their lives to its independence. Вскоре после победы кубинской революции в 1959 году Куба начала постепенно выплачивать - в скромной мере - свой огромный долг тем сотням тысячам африканских рабов, которые выбрали Кубу своей родиной и посвятили свою жизнь ее независимости.
And so I give this out to thousands of people. Я раздаю ее тысячам людей.
This would employ thousands immediately and help the recovery of the rubber sector, long a mainstay of the Liberian economy. Такой режим лесопользования позволит сразу предоставить тысячам людей рабочие места и поможет восстановить сектор выращивания натурального каучука, который всегда был основой либерийской экономики.
The Venezuelan State, through the Identidad Mission organized by the Identification, Migration and Alien Affairs Service, has issued identity documents promptly and efficiently to thousands of Venezuelans and foreign immigrants resident in the country for some time. С помощью программы "Удостоверения личности", разработанной Административным управлением по вопросам удостоверения личности, миграции и по делам иностранных граждан (САИМЕ), венесуэльское государство оперативно и своевременно выдало удостоверяющие личность документы тысячам граждан Венесуэлы и иммигрантам, проживающим в стране в течение определенного периода времени.
Больше примеров...
Тысячами (примеров 420)
My college career is a house of cards... glued together with thousands of lies, and now it's being threatened... Моя колледжская карьера это карточный домик... склеенный вместе с тысячами лжи, и теперь этому угрожает...
It would sell thousands, if it was not... Я продавал бы тысячами, если бы дядя Жервез.
Thousands of archived videos are now available on demand. Пользователям теперь также предлагается возможность ознакомления с тысячами архивных видеозаписей по требованию.
Along with thousands of people. Вместе с тысячами людей.
It's just one of thousands from a factory. На заводе такие тысячами штампуют.
Больше примеров...
Тыс (примеров 568)
Number of pupils (in thousands) Число учеников (в тыс.)
The changes in requirements by organ are as follows (in thousands of United States dollars): Изменения в потребностях в разбивке по органам являются следующими (в тыс. долл. США):
Cost (thousands of dollars) Стоимость (в тыс. долл. США)
High-speed rotation (20-40 thousands rpm) of the rotor are attainable by the entire engine construction low weight. Большие обороты (20 - 40 тыс. в минуту) вращения ротора обеспечиваются малым весом всей конструкции.
(Thousands of Swiss francsa) тыс. швейцарских франкова)
Больше примеров...
Тысячах (примеров 320)
Because in four weeks we might be thousands of miles apart. Потому что через 4 недели мы можем оказаться в тысячах километрах друг от друга.
WOMAN: The data was encrypted into thousands of images. Информация была закодированна в тысячах картинок.
Yet in thousands of trials with American and European and Japanese students, a significant percentage would reject any offer that's not close to 50/50. Тем не менее, в тысячах испытаний среди Американских, Европейских и Японских студентов значительная доля отказалась бы от любого предложения, сильно отличающегося от 50/50.
Total enrolment (thousands) Общий списочный состав (в тысячах) 7665
We found Sean's plane thousands of miles away from where he was supposed to have disappeared. В тысячах миль от места, где он пропал.
Больше примеров...
Тысячу (примеров 91)
We haven't spoken to anyone else... for thousands of years. Мы ни с кем не разговаривали, Уже тысячу лет.
And there are literally thousands of exit points. И у него буквально тысячу выходов.
In the box is the key to every object, scroll, spell ever collected for thousands of years under one roof. В шкатулке - ключ ко всем артефактам, свиткам, заклинаниям, собранным за тысячу лет под одной крышей.
Because no matter where you are, even if it's thousands of kilometres from home, you'll always be yourself and sometimes that's a pretty awesome thing. Потому что не важно, где ты, даже если ты за тысячу километров от дома, ты всегда будешь самим собой и иногда это больше, чем достаточно.
Who would pay thousands of dollars for a handbag? Кто в своем уме купит сумочку за тысячу долларов?
Больше примеров...
Тысячей (примеров 20)
Despite our economic difficulties, Ethiopia continues to host a large number of refugees and to rehabilitate thousands of returnees and displaced persons. Несмотря на экономические трудности, Эфиопия продолжает принимать большое число беженцев и заниматься реабилитацией тысячей репатриантов и перемещенных лиц.
Such a policy could save thousands of lives and protect precious resources for development. Такая политика могла бы спасти жизнь тысячей людей и сохранить ресурсы, необходимые для развития.
I mean pretty soon, you could be managing thousands of employees who are all looking up to you. Я имею в виду, скоро ты будешь управлять тысячей рабочих, которые будут смотреть на тебя.
These poor Apsaras have been trapped inside Indra's chambers for thousands of years in an old and musty book. Бедные Апсары на протяжении тысячей лет находились в заточении в камерах Индры в старой, пахнущей сыростью книге.
I'm the one who has to sort through thousands of Bronx meatpackers. Это мне предстоит встретиться с тысячей мясопереработчиков.
Больше примеров...
Многотысячные (примеров 10)
They involved hundreds of thousands of troops and various types of modern combat hardware - enough to wage a full war. В учениях задействованы многотысячные войска и различные виды современной военной техники, которых хватило бы для начала полномасштабной войны.
In the same year, when few people had access to internet in Armenia, Ayb made thousands of academic materials of MIT OpenCourseWare publication accessible for applicants, students and professors of 33 HEIs in Armenia, without the need to access internet. В том же году, когда интернетом в Армении могли пользоваться лишь немногие, «Айб» сделал доступными для абитуриентов, студентов и преподавателей ЗЗ вузов Армении многотысячные учебные материалы программы «OpenCourseWare» Массачусетского технологического института без необходимости входа в интернет.
They nest alongside wood stocks in colonies thousands strong. Колпицы гнездятся рядом с лесными аистами и образуют многотысячные колонии.
October 5 Thousands riot in Algiers, Algeria against the National Liberation Front government; by October 10 the army has tortured and killed about 500 people in crushing the riots. 5 октября В Алжире, произошли многотысячные выступления против правительства Фронта Национального Освобождения, к 10 октября выступления подавлены, около 500 человек убиты.
Thousands participated across the United States. Многотысячные акции прошли по всей Америке.
Больше примеров...
Тысячелетий (примеров 87)
The two countries have had relations for thousands of years, and share great historical and cultural ties. Страны сотрудничают на протяжении тысячелетий, имеют общие исторические и культурные связи.
For hundreds if not thousands of years, European countries made war repeatedly with each other. На протяжении веков, если не тысячелетий, европейские страны постоянно воевали друг с другом.
Thousands of years ago, when our ancestors looked up at the night sky, they saw a field of lights. Много тысячелетий назад наши предки смотрели в ночное небо и видели поле мерцающих огоньков.
And I think the reason it has a sting is because thousands of years of history don't reverse themselves without a lot of pain, and that's why I talk about us all going through this together. А причиной для этого сарказма, я полагаю, стало то, что на протяжении тысячелетий женщины не могли ничего поменять без больших жертв и боли.
Indigenous peoples usually have a connection with the land, measured in thousands of years. Коренные народы обычно привязаны к своим землям на протяжении тысячелетий.
Больше примеров...
Сотни (примеров 1448)
Responding to the crisis in the Middle East and North Africa region, it had brought hundreds of thousands of stranded migrants to safety. Реагируя на кризис в регионе Ближнего Востока и Северной Африки, она перевезла сотни тысяч мигрантов в безопасные места.
On the basis of what the ICRC observes in the field, it must be stressed that, right now as we speak, hundreds of thousands of civilians are being driven from their homes. На основании наблюдений МККК на местах необходимо особо подчеркнуть, что даже сейчас, когда мы выступаем в этом зале, сотни тысяч граждан вынуждены покидать свои дома.
Why send dozens of B-1 and B-2 bombers, hundreds of modern combat planes, thousands of missiles and other strategic weapons? А для чего же тогда направлять еще десятки бомбардировщиков B-1 и B-52, сотни современных боевых самолетов, тысячи ракет и другие стратегические вооружения?
Hundreds of thousands in comparison with hundreds of millions of people, achievable, taking into account existing funds - This miserable results! Сотни тысяч в сравнении с сотнями миллионов человек, достижимых, с учетом существующих средств, - это ничтожный результат!
While Portugal noted that in 2006, CRC welcomed Peru's measures to combat child labour, Portugal expressed concern that hundreds and thousands of children and adolescents reportedly remain in the labour market, marginalized from education and subject to exploitation and abuse. Отметив, что в 2006 году КПР приветствовал меры, принимаемые Перу для искоренения детского труда, делегация Португалии выразила обеспокоенность сообщениями о том, что сотни и даже тысячи детей и подростков продолжают использоваться в качестве рабочей силы, не имея возможности учиться и подвергаясь эксплуатации и надругательствам.
Больше примеров...
Многие (примеров 365)
Many other children had been wounded or permanently disabled and thousands were living in unsanitary refugee camps. Многие другие дети были ранены или получили постоянные увечья, а тысячи других проживают в антисанитарных условиях в лагерях беженцев.
This has killed or injured thousands of people, many of them women and children, and has caused massive damage to infrastructure. Это привело к гибели и ранениям тысяч людей, многие из которых - женщины и дети, и причинило значительный ущерб инфраструктуре.
Over 60 individuals were killed and many more wounded, including civilians, while thousands were temporarily displaced, and weapons and ammunition were taken by the assailants. Более 60 человек погибли, и многие, в том числе гражданские лица, получили ранения, а тысячи людей были вынуждены временно покинуть свои районы проживания, причем нападающим удалось захватить оружие и боеприпасы.
Because they are an easy and inviting starting point, both MapStats and QuickFacts are bringing thousands of new users to their respective websites, introducing many to the usefulness of Federal statistics for the first time. Поскольку оба приложения являются удобными и привлекательными отправными пунктами для посетителей сайта MapStats и QuickFacts обеспечивают приход на свои соответствующие вебсайты тысяч новых пользователей, многие из которых благодаря этому впервые смогут осознать полезность федеральной статистики.
If I could do it, I could save many thousands of men. Если бы я смог, я бы спас многие тысячи жизней.
Больше примеров...
Тысяча (примеров 46)
There's thousands more where that came from. Там, откуда мы приехали, их еще тысяча.
Thousands within a matter of months. А через пару месяцев - тысяча.
The mudslides affected 1000 houses and buried 300, about one-third of all the houses in the village, under "thousands of tons of soil and rocks", which formed "a wave of mud that destroyed everything in its path". Пострадала тысяча домов, около трети всех домов в деревне попали под «тысячи тонн грунта и горных пород», сформировавших «волну грязи, разрушающую всё на своём пути».
Thousands of origami cranes from all over the world are offered around the monument. Тысяча журавликов-оригами со всего мира каждый день запускаются вокруг памятника.
Inside each spider, there are hundreds of silk glands, sometimes thousands. Внутри каждого паука содержится сотня желез шелка, а иногда и тысяча.
Больше примеров...
Тысячелетия (примеров 43)
They've been here thousands of years, looking for something. Они тут уже тысячелетия, всё что-то ищут.
One of the great enemies of stone is actually salts and salt crystals. even thousands of years ago, people notice the effect that salts had on deteriorating the ancient pyramids. Один из главных врагов камня и солевые кристаллы Уже тысячелетия назад люди заметили влияние соли на разрушение древних пирамид
Thirty-four out of the 50 least developed countries were on the African continent, and thousands of people died each day in sub-Saharan Africa. Г-н Сейюм говорит, что достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, будет напрямую способствовать успешной реализации Программы действий для наименее развитых стран.
Obviously one cannot lay any claim to novelty, at the dawn of the third millennium of the Common Era, for calling to a practice that has thousands of years of precedent even before the advent of our common dating convention. Разумеется, невозможно претендовать на новизну на заре третьего тысячелетия нашей эры, призывая ввести практику, которая существовала уже в течение тысячелетий еще до принятия нашей общей системы летоисчисления.
This is Rocky Mountain junipers that have been there for thousands of years. Это скальный можжевельник, который произрастает тут уже тысячелетия.
Больше примеров...
Людей (примеров 2370)
Kid, you about to step in front of thousands of people. Парень, ты вот-вот выйдешь перед тысячами людей.
Thousands and thousands of people have often had to pull up their roots because of problems with water. Нередко тысячи и тысячи людей были вынуждены покидать насиженные места из-за проблем с водой.
Their fantastic start to international rugby has caused tremendous growth of the sport in Mauritius, with thousands of people flocking to see them play. Его фантастическое начало в международном регби вызвало огромный рост интереса к спорту на Маврикии, и тысячи людей приходили, чтобы увидеть, как играет их команда.
Hundreds, probably thousands, of innocent people have been killed in the past few weeks. За последние несколько недель были убиты сотни, даже, может быть, тысячи, ни в чем не повинных людей.
Previous reports of thousands of people returning to Moadamiyet al-Sham have been cross-checked by the United Nations, and it is now estimated that approximately 15,000 people have returned to the town, following the truce/ceasefire agreement and subsequent reduction in active conflict. Предыдущие сообщения о возвращении в Муаддамият эш-Шам тысяч людей в настоящее время перепроверяются Организацией Объединенных Наций и на данный момент, согласно оценкам, предполагается, что после заключения соглашения о перемирии/прекращении огня и последующей деэскалации конфликта в город вернулись 15000 человек.
Больше примеров...