| You should be thanking this good Samaritan. | Ты должен быть благодарен этому доброму самаритянину. |
| So, you should be thanking me. | Так что, ты мне должен быть благодарен. |
| The truth is, I should be thanking you. | По правде говоря, я должен быть тебе благодарен. |
| You know, you should be thanking him as well. | Знаешь, ты должен быть благодарен ему также. |
| Actually, I'm always thanking Nick, | На самом деле, Я всегда благодарен Нику, |
| In fact, in a moment, I think you'll be thanking me. | На самом деле, на минуту, я подумал, ты будешь мне благодарен. |
| I feel like thanking all those years in that prison | Мне кажется я благодарен всем этим 15ти годам в заточении |
| And you should be thanking me because we've come too far and are too close to turning this place into what it should be. | И ты должен быть благодарен мне за то, что мы зашли так далеко и подобрались так близко, чтобы превратить это место в то, чем оно должно быть. |
| which is why you should be Thanking me. | Вот поэтому ты и должен быть благодарен мне. |
| You should be thanking me. | Блин, да ты должен быть мне благодарен. |
| He should be thanking us. | Да он должен благодарен быть. |
| You should be thanking me. | Ты должен быть благодарен мне. |
| I should be thanking you. | Я должен быть благодарен тебе. |
| I'm just thanking you. | Я тебе очень благодарен. |
| You should be thanking me. | Ты должен быть мне благодарен. |
| I should be thanking you. | Это я должен быть тебе благодарен. |
| Actually, I'm always thanking Nick, A man not only famous for his ruthless editor's pen, but his patient hand-holding of crazy authors. | На самом деле, Я всегда благодарен Нику, человеку, известному, не только за свое безжалостное перо редактора но и за поддержку всех сумасшедних писателей. |
| I feel like thanking all those years in that prison | Я почти благодарен судьбе, что сидел в тюрьме. |