Английский - русский
Перевод слова Thank

Перевод thank с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спасибо (примеров 491)
You can thank your boy Jimmy for that. Можешь сказать Джимми за это спасибо.
I owe a guy, who owes a guy, so I give you the time of day and you thank me for it. Я должен парню, который должен другому, поэтому я тебя приветствую, а ты скажешь мне спасибо.
Maybe I should thank him then. Может стоит сказать ему спасибо.
She'll thank us later. Она ещё скажет нам спасибо.
Actually, I guess it's your brother I should thank. Наверное, лучше сказать спасибо твоему брату.
Больше примеров...
Поблагодарить (примеров 1142)
New Zealand has worked once again in partnership with Mexico and Australia on this text, and I thank them for their valuable support. Новая Зеландия вновь работает в партнерстве с Мексикой и Австралией по этому тексту, и я хотел бы поблагодарить их за ценную поддержку.
We would also like to welcome the presence of Mr. Vuk Jeremić, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Serbia, and we thank him for his statement. Мы хотели бы также поприветствовать присутствующих здесь министра иностранных дел Республики Сербия г-на Вука Еремича и поблагодарить его за выступление.
In conclusion, my delegation would like to express our great satisfaction with the work of the Court and to once again thank Mr. Owada, the President of the Court, for his report. В заключение наша делегация хотела бы выразить свое глубокое удовлетворение работой Суда и еще раз поблагодарить Председателя Суда г-на Оваду за представленный им доклад.
I also thank the Secretary-General for his special report on the United Nations Mission of Support in East Timor, and Under-Secretary-General Jean-Marie Guéhenno for his briefing. Я хочу также поблагодарить Генерального секретаря за представленный им специальный доклад о Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе, а также выразить признательность заместителю Генерального секретаря Жан-Мари Геэнно за его брифинг.
Then who do I thank for the meal? Тогда кого поблагодарить за угощение?
Больше примеров...
Благодарить (примеров 199)
Maybe I should just thank the lord for the time we did have together. Наверное, мне стоит благодарить Господа за то время, что нам удалось провести вместе.
He should thank me then. Меня ему точно не стоит благодарить за это.
You shouldn't thank slaves. Не нужно благодарить рабов.
You should thank me. Ты не должен благодарить меня.
You should thank her. Вы её благодарить должны.
Больше примеров...
Благодарность (примеров 195)
I hope she's not too mad to see me and let me thank her. Надеюсь, она не выгонит меня и примет мою благодарность.
That's all for now, We thank the "I hate Lorenzo" group. Мы выражаем огромную благодарность группе "Я ненавижу Лоренцо".
Again, let me thank all participating delegations. Я вновь выражаю благодарность всем участникам.
The participants thank all the national and international organizations that from far or near supported the holding of the parliamentary days. Участники выражают благодарность всем национальным и международным организациям, которые так или иначе поддержали проведение парламентских дней.
Again, thank the Deputy Mayor Ещё раз моя благодарность месье депутату.
Больше примеров...
Отблагодарить (примеров 41)
You can thank me by coming to visit Vallenwe'en, keep her company. Вы можете отблагодарить меня, приходя навещать Валенвину, состовлять ей компанию.
And for that, you can thank the three scofflaws who abused my good will. И за это вам стоит отблагодарить трёх нарушителей, которые воспользовались моей добросердечностью.
And I can never thank them enough. И я никогда не смогу отблагодарить их достаточно
I-is there any way I can thank him? А как мне отблагодарить его?
How can you thank me? Как ты можешь отблагодарить меня?
Больше примеров...
Признательны (примеров 264)
We thank Minister Amara Essy for all the efforts he exerted in those negotiations. Мы признательны министру Амаре Эсси за все те усилия, которые он приложил в этих переговорах.
We also thank the Secretary-General for the quality of the statement that he made as we began our consideration of this item. Мы также признательны Генеральному секретарю за качество заявления, с которым он выступил перед тем, как мы приступили к рассмотрению данного пункта.
Some of the actions contemplated are within the competence of the Secretary-General, and we thank him for having reported to Member States on it. Некоторые предусмотренные действия входят в круг ведения Генерального секретаря, и мы признательны ему за представленную государствам-членам информацию об этом.
We thank the Secretary-General for presenting this report to us personally and for sharing with us his goals for implementation of the report's recommendations. Мы признательны Генеральному секретарю за личное представление нам этого доклада и за то, что он поделился с нами своими соображениями в отношении осуществления рекомендаций доклада.
We thank the United Nations for the steps taken so far towards the implementation of NEPAD, particularly the adoption of General Assembly resolution 57/7, which gave special momentum to the process. Мы признательны Организации Объединенных Наций за шаги, предпринятые в целях осуществления НЕПАД, в особенности за принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 57/7, которая дала особый импульс этому процессу.
Больше примеров...
Благодарны (примеров 142)
We thank Tunisia for its efforts in drafting and negotiating the draft resolution. Мы благодарны Тунису за его усилия по разработке этого проекта резолюции и проведению по нему переговоров.
We also thank the other interested delegations which have been closely involved in the drafting of this resolution. Мы также благодарны другим заинтересованным делегациям, которые принимали активное участие в подготовке этого проекта резолюции.
We thank UNMIS and Special Representative of the Secretary-General Haile Menkerios for their tireless efforts in this regard. Мы благодарны МООНВС и Специальному представителю Генерального секретаря Хайле Менкериосу за их неустанные усилия в этой связи.
While we thank all those who have helped, much still remains to be done. Мы благодарны всем, кто оказал помощь этой стране, однако многое еще предстоит сделать.
We thank them for the update on developments in their country and note in particular Prime Minister Galaydh's words with regard to the implementation of our common struggle against terrorism. Мы благодарны им за последнюю информацию о событиях в их стране и, в частности, принимаем к сведению слова премьер-министра Галайда в отношении ведения нашей общей борьбы с терроризмом.
Больше примеров...
Хвала (примеров 52)
(whispering) margie, thank goodness you called. (шепчет) Марджи, хвала небесам что ты позвонила.
Thank heavens, too, she has seen the error of her ways. И ещё хвала небесам, она поняла свои ошибки.
Thank heaven we had no rain and the pyre has remained dry for tonight. Хвала небесам, что нет дождя, значит костер сохраниться до вечера.
Thank heaven for little girls Хвала небесам за маленьких девочек.
Thank heaven Thank heaven For little girls Хвала небесам, хвала небесам,
Больше примеров...
Благодарна (примеров 23)
I suppose she can thank her GI for that. Она, наверное, благодарна за нее солдату.
Miss Majali: I thank my colleague who noticed that my delegation had been requesting the floor for perhaps 15 minutes. Г-жа Маджали: Я благодарна моему коллеге, который заметил, что наша делегация уже, пожалуй, целых 15 минут просит дать ей слово.
Tell her I thank her. Передайте ей, что я благодарна.
She thank, Mad return to the news. О, она будет так благодарна.
Well, thank your lucky stars for such a good woman as your aunt taking you in. Тогда будь благодарна, что твоя тётя берёт тебя к себе.
Больше примеров...
Выражаем признательность (примеров 107)
We thank our fellow Council members for their cooperation and support during our term of office. Мы выражаем признательность всем членам Совета за их сотрудничество и поддержку в течение срока наших полномочий.
We thank all Member States which have already contributed, and we encourage others to support the Permanent Memorial Fund. Мы выражаем признательность всем государствам-членам, которые уже внесли свои взносы, и призываем другие государства выделить средства на сооружение постоянного мемориала.
We thank the President of the Council, Ambassador Laura Dupuy Lasserre, for presenting the Council's sixth annual report to the Assembly. Мы выражаем признательность Председателю Совета послу Лауре Дюпюи Лассерре за представление Ассамблее шестого ежегодного доклада Совета.
We thank the people and Government of Germany and the City and Mayor of Bonn for their warm welcome and for hosting the sixty-fourth annual Conference of the Department of Public Information for Non-Governmental Organizations. Мы выражаем признательность народу и правительству Германии и города Бонна и его мэру за оказанный теплый прием и проведение у себя шестьдесят четвертой ежегодной Конференции Департамента общественной информации для неправительственных организаций.
We thank the People's Republic of China and UNICEF for organizing this Fifth Ministerial Consultation at the dawn of this New Decade for Children, and for the excellent meeting arrangements. Мы выражаем признательность Китайской Народной Республике и ЮНИСЕФ за организацию пятой консультации на уровне министров на пороге нового Десятилетия действий в интересах детей и за прекрасную организацию работы.
Больше примеров...
Признателен (примеров 65)
I thank the Prosecutor, Mr. Moreno-Ocampo, very much for his clarification. Я крайне признателен Прокурору, гну Морено-Окампо, за его разъяснение.
I also thank the Secretary-General for his efforts to renew the Organization and his work on behalf of the international community. Я также признателен Генеральному секретарю за его усилия по обновлению Организации и за его работу на благо международного сообщества.
In particular, I thank the Government of Qatar for its generous contributions to the implementation of the Doha Document, including for the Darfur internal dialogue and consultation and the Darfur Development Strategy. В частности, я признателен правительству Катара за его щедрые пожертвования на цели осуществления Дохинского документа, в том числе на проведение внутридарфурского диалога и консультаций и осуществление Дарфурской стратегии развития.
The President: I thank Mr. Brahimi for his forceful, important and comprehensive briefing, reflecting the outstanding work that he has done in Afghanistan. Я искренне признателен ему за это и надеюсь, что буду и далее служить этой Организации под его вдохновляющим руководством.
The Chairman: I thank the Chairman of Working Group I for his report, and for his efforts in guiding the work of the Working Group on nuclear disarmament. Я признателен за оказанную мне честь быть Председателем Рабочей группы. Председатель: Я благодарю Председателя Рабочей группы I за его доклад и за его усилия по руководству деятельностью Рабочей группы по ядерному разоружению.
Больше примеров...
Выражаю признательность (примеров 97)
I thank all delegations for their confidence in me. Я выражаю признательность всем делегациям за оказанное мне доверие.
I thank all the States and organizations that contributed to the finalization of the Strategic Concept, which is the product of a joint and coordinated effort among the African Union, ECOWAS, the United Nations, the countries of the region and bilateral and multilateral partners. Выражаю признательность всем государствам и организациям, внесшим вклад в завершение разработки Стратегической концепции, которая является результатом совместных скоординированных усилий Африканского союза, ЭКОВАС, Организации Объединенных Наций, стран региона и двусторонних и многосторонних партнеров.
I applaud and thank all who reside in this great city for continuing their work. Я выражаю признательность всем, кто живет в этом великом городе, за то, что они продолжают работать.
I thank His Excellency Mr. Henry Bellingham, United Kingdom Parliamentary Under Secretary of State, for chairing this meeting during his country's presidency of the Council. Я выражаю признательность заместителю министра иностранных дел Соединенного Королевства Его Превосходительству г-ну Генри Беллингему за председательствование на этом заседании во время нахождения его страны на посту Председателя Совета.
I also thank the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the United States Government - through the President's Emergency Plan for AIDS Relief (PEPFAR) - for their support in the fight against HIV/AIDS. Я также выражаю признательность за поддержку в борьбе против ВИЧ/СПИДа Исполнительному директору Объединенной программы Организации Объединенных Наций по СПИДу (ЮНЭЙДС) и правительству Соединенных Штатов Америки, действующему в рамках Чрезвычайного плана президента Соединенных Штатов для помощи больным СПИДом.
Больше примеров...
Thank (примеров 5)
Morissette wrote "Thank U" and "Baba" after her trip to India in 1997. Мориссетт написала «Thank U» и «Baba» после поездки в Индию.
On June 3, he held his farewell fan meeting, Thank U ThanKYU with Triple S at Yonsei University in Sinchon-dong, Seoul. З июня, Кю Джон провел прощальную встречу Thank U ThanKYU с Triple S в университете Yonsei в Sinchon-dong, Сеул, которую посетили и другие члены SS501.
The short reprise of "No One Mourns the Wicked" that opens Act II is attached to the beginning of "Thank Goodness". Короткая реприза песни «No One Mourns the Wicked», открывающая второй акт, присоединена к началу «Thank Goodness».
sijovarghese thank u very much ud... sijovarghese Thank U очень уд...
"Thank U, Next" also drew in 22 million all-format radio audience impressions, a 94 percent increase from the previous week. «Thank U, Next» также имел 22 млн аудитории радиостанций всех форматов и стилей (рост на 94 % от прошлой недели).
Больше примеров...
Слово (примеров 154)
The President: I thank Ambassador McNee for his briefing. Сейчас я предоставляю слово министру иностранных дел Сьерра-Леоне Ее Превосходительству г-же Зайнаб Хаве Бангуре.
The President: I thank the representative of France for his kind words addressed to me. Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я хотел бы попросить регионального директора Программы координации и оказания помощи в интересах безопасности и развития кратко ответить на некоторые вопросы, которые поднял представитель Франции.
The President: We thank Mrs. Lila Ratsifandrihamanana for her statement. Сейчас я предоставляю слово членам Совета.
The President: I thank the Under-Secretary-General for his comments and answers. Сейчас я предоставляю слово послу Брауну.
The President: I thank the representative of Norway for his kind words addressed to me. I will now yield and, instead of making a statement in my national capacity, give the floor to the countries that have been invited under rule 37. Отказываясь на данном этапе от своего права на выступление в своем национальном качестве, я передаю слово странам, которые были приглашены на основании правила 37.
Больше примеров...