Английский - русский
Перевод слова Thank

Перевод thank с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спасибо (примеров 491)
You'll thank me for this later, Saigo. Ты мне сам потом спасибо скажешь, Сайго.
You'll thank me in the end. Вы мне ещё спасибо скажете
And now I'd like to say thank you-for your coming down. Спасибо за то, что ко мне забежали
Thank y'all for coming out. Спасибо большое, что пришли.
Thank goodness you're here to teach her All about tattoos and suicidal rock stars And by the way Огромное спасибо за обучение её татуировкам и рок-звёздам самоубицам и кстати кто тебе разрешил забирать её из школы?
Больше примеров...
Поблагодарить (примеров 1142)
We should thank Mother for trying to score that point. Нам следует поблагодарить маму за то, что навела на эту мысль.
You can thank me with a check for the amount. Ты можешь поблагодарить меня оплаченным чеком.
Last but not least, I thank the Government and the people of my home country, the Republic of Korea. И в последнюю очередь, однако не по значению, мне хотелось бы поблагодарить правительство и народ моей страны, Республики Корея.
I once again thank the representative of India for making it possible for me to make that clarification. Я хотел бы еще раз поблагодарить представителя Индии за то, что он обратился с просьбой о внесении этого уточнения.
Allow me at this juncture to sincerely thank Secretary-General Kofi Annan and the Security Council for this unwavering support provided while we have been involved in this process. На данном этапе позвольте мне искренне поблагодарить Генерального секретаря Кофи Аннана и Совет Безопасности за ту неизменную поддержку, которую они нам оказывали на протяжении всего этого процесса.
Больше примеров...
Благодарить (примеров 199)
No, above you must thank to him. Нет, ты должен благодарить её.
Don't thank me yet, detective. Не стоит меня пока благодарить, детектив.
You know it is possible that you might enjoy it, and thank me. Знаешь, тебе это может понравиться, и ты еще будешь меня благодарить.
And we must also thank F. W. de Klerk, the last ruler of the dying apartheid regime, who exhibited moral courage by setting in motion our liberating revolution. Мы также должны благодарить Ф.В. де Клерка, последнего правителя умирающего режима апартеида, который показал моральную храбрость, приведя в движение нашу освободительную революцию.
Don't thank me for anything. Не надо меня благодарить.
Больше примеров...
Благодарность (примеров 195)
We would also like to commend and thank the co-Chairs, the Permanent Representatives of Denmark and Tanzania, for their work. Мы хотели бы также выразить признательность и благодарность сопредседателям, Постоянному представителю Дании и Постоянному представителю Танзании, за их работу.
In closing, my delegation wishes to seize this opportunity to sincerely thank all donors, the United nation system and the Bretton Woods institutions, particularly the World Bank, for their unstinting support in our effort to have a mine-free Ethiopia. В заключение моя делегация хотела бы, пользуясь случаем, выразить искреннюю благодарность всем донорам, системе Организации Объединенных Наций и бреттон-вудским учреждениям, прежде всего Всемирному банку, за их неизменную поддержку наших усилий по ликвидации мин в Эфиопии.
We thank all the sponsors for their support for the draft resolution. Мы выражаем всем спонсорам благодарность за поддержку этого проекта резолюции.
We would also like to pay a warm tribute to the Secretary-General for having successfully carried out the tasks entrusted to him by various bodies of the United Nations and, thank all eminent Africans and others who contributed to this historic victory. Мы также хотели бы выразить сердечную благодарность Генеральному секретарю, который с успехом выполнил задачи, возложенные на него различными органами Организации Объединенных Наций, а также поблагодарить всех выдающихся африканских деятелей и других, кто способствовал этой исторической победе.
In thanking every delegation here - and I do so unreservedly - I am sure delegations will understand if I take this opportunity to particularly thank the delegation of Brazil. Выражая здесь благодарность всем делегациям - и я делаю это без каких бы то ни было оговорок, - я уверена, что делегации поймут меня, если я воспользуюсь случаем для того, чтобы особенно поблагодарить делегацию Бразилии.
Больше примеров...
Отблагодарить (примеров 41)
And for that, you can thank the three scofflaws who abused my good will. И за это вам стоит отблагодарить трёх нарушителей, которые воспользовались моей добросердечностью.
It's too bad we can't thank him. Как плохо, что мы не можем его отблагодарить.
And I can never thank them enough. И я никогда не смогу отблагодарить их достаточно
Then you can thank me. Затем сможешь отблагодарить меня.
Thank me for what? Отблагодарить меня за что?
Больше примеров...
Признательны (примеров 264)
We thank those countries, in particular Syria and Jordan, for their sacrifices and their hospitality. Мы признательны таким странам, в частности Сирии и Иордании, за их самопожертвование и за их гостеприимство.
We thank all present for their support. Мы признательны всем присутствующим за их поддержку.
First, we thank all delegations that worked for consensus on the draft resolution, especially Sweden, as the facilitator. Во-первых, мы признательны всем делегациям, которые работали над достижением консенсуса по этому проекту резолюции, в частности делегацию Швеции, выступавшей в качестве посредника.
We thank Under-Secretary-General Lynn Pascoe and Assistant Secretary-General Edmond Mulet for their briefings, which were, as usual, important and informative. Мы признательны заместителю Генерального секретаря Линну Пэскоу и помощнику Генерального секретаря Эдмону Муле за их брифинги, которые, как всегда, были важными и информативными.
We therefore thank the United Kingdom presidency for convening this meeting, as we thank others - Under-Secretary-General Guéhenno, High Commissioner Arbour and Executive Director Obaid - for their informed presentations. Поэтому мы признательны британскому Председателю Совета Безопасности за созыв этого заседания, так же, как и заместителю Генерального секретаря гну Геэнно, Верховному комиссару по правам человека г-же Арбур и Директору-исполнителю Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения г-же Обейд за их содержательные выступления.
Больше примеров...
Благодарны (примеров 142)
In his periodic reports to the General Assembly, for which we thank him, the Secretary-General has laid stress on the real progress Haiti has made in the areas of democracy and respect for human rights. В регулярно представляемых Генеральной Ассамблее докладах, за которые мы ему благодарны, Генеральный секретарь делал упор на реальном прогрессе, достигнутом Гаити в области демократии и соблюдения прав человека.
We also thank the United Nations for giving youth delegates the opportunity to participate and request all Governments to continue to send youth delegates to future United Nations meetings. Мы также благодарны Организации Объединенных Наций за предоставленную молодым делегатам возможность принять участие в этом заседании и обратиться ко всем правительствам с призывом и впредь направлять своих молодых делегатов для участия в работе Организации Объединенных Наций.
We thank Director General Amano for his excellent report to the General Assembly and express appreciation for the important initiatives he has undertaken in his first year at the helm of the IAEA. Мы благодарны Генеральному директору гну Амано за прекрасный доклад, представленный на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, и выражаем ему признательность за те важные инициативы, которые он выдвинул в течение первого года нахождения на посту руководителя МАГАТЭ.
You should thank me. Вы должны быть мне благодарны.
We thank Tsutomu Shimomura for appearing before the committee today. Мы благодарны господину Шимомура, что он согласился выступить здесь.
Больше примеров...
Хвала (примеров 52)
(whispering) margie, thank goodness you called. (шепчет) Марджи, хвала небесам что ты позвонила.
It's a miracle, really, and thank heaven. Это чудо, правда, и хвала Небесам.
Thank the Goddess that's over with. Хвала богине, кажется, все.
MIKE: Thank heaven we're in hell. Хвала небесам, что мы в аду!
Thank heaven for them all Хвала небесам за всех девочек.
Больше примеров...
Благодарна (примеров 23)
And I thank not only my teachers, but my friends and family as well. И за это я благодарна не только моим учителям, но также друзьям и родным.
But my guess is that one day, The country will thank us for it. Кейнин но мне кажется, однажды страна будет благодарна нам за это.
Sorry, Alex, but you will thank me one day! Прости, Алекс, но однажды ты мне будешь благодарна.
I thank him for his trouble, but my father and I are sharing the task of securing a property. Я благодарна ему за работу, но мой отец доверил мне поиск подходящего дома.
You'll thank me later. Ты позже будешь мне благодарна.
Больше примеров...
Выражаем признательность (примеров 107)
We thank the Governments of those Member States for their cooperation. Мы выражаем признательность правительствам этих государств-членов за их сотрудничество.
Through you, we thank the Chairmen of the two Working Groups. Через Вас мы выражаем признательность председателям двух рабочих групп.
We thank your predecessor, Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria, for the excellent manner in which he conducted the affairs of the last session of the General Assembly. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику, г-ну Стояну Ганеву (Болгария) за великолепное руководство работой прошлогодней сессии Генеральной Ассамблеи.
We thank the delegation of France for the points it circulated yesterday, which we can support for inclusion in a statement. Мы выражаем признательность делегации Франции за положения, которые она распространила сегодня, включение которых в заявление мы можем поддержать.
We thank all those who are serving in the Mission in Timor-Leste and those here at Headquarters who are giving them such professional and capable support. Мы выражаем признательность всем, кто работает в составе Миссии в Тиморе-Лешти, и сотрудникам Центральных учреждений, которые оказывают им столь профессиональную и умелую помощь.
Больше примеров...
Признателен (примеров 65)
The Council responded and I thank Council members for that. Совет отреагировал на эту просьбу, и я признателен его членам за это.
I also thank your delegation for having made the arrangements for us to meet today with the President of Rwanda. Я также признателен Вашей делегации за организацию сегодняшней встречи с президентом Руанды.
I can assure him that this is one of the main concerns of my Office, and I thank him very much for his comments. Я могу заверить его, что этот вопрос составляет одну из основных забот моего Управления, и я весьма признателен ему за его замечания.
The PRESIDENT: I thank Ambassador de la Fortelle for his statement and I interpret it as support to the presidency, for which I am very grateful. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю посла де ла Фортеля за его выступление; я расцениваю его в качестве поддержки Председателя, за которую я весьма признателен.
I thank the Council for its indulgence, and I thank the Council for the opportunity and the honour of speaking before this body. Я признателен членам Совета за внимание и благодарю Совет за возможность выступить в этом органе, что является для меня большой честью.
Больше примеров...
Выражаю признательность (примеров 97)
I thank the international community and regional actors for their political and material support to the peace process. Выражаю признательность международному сообществу и региональным организациям за их политическую и материальную поддержку мирного процесса.
I also thank the Secretary of the Working Group, Oseloka Obaze, and all the members of the Secretariat who facilitated our work. Я также выражаю признательность секретарю Рабочей группы Оселоке Обазе и всем сотрудникам Секретариата, которые облегчали нашу работу.
I thank the co-chairs of this conference, the Permanent Representative of Botswana and my own Permanent Representative, Ambassador Quinlan of Australia. Я выражаю признательность сопредседателям нынешней конференции, Постоянному представителю Ботсваны и нашему Постоянному представителю послу Куинлану (Австралия).
Mrs. Dunlop (Brazil): I thank the United Kingdom for organizing this open debate and for having hosted the London conference on Somalia on 23 February. Г-жа Дунлоп (Бразилия) (говорит по-английски): Я выражаю признательность Соединенному Королевству за организацию этих открытых прений и за проведение 23 февраля Лондонской конференции по Сомали.
I thank the Secretary-General for his courage and leadership, so that even in the face of great controversy, the United Nations remained relevant to the crises and challenges that our world and the Organization has faced during his watch. Я выражаю признательность Генеральному секретарю за его мужество и руководящую роль, благодаря которым даже перед лицом серьезных разногласий Организация Объединенных Наций сохраняет свою актуальность и способность реагировать на кризисы и вызовы, с которыми наш мир и Организация столкнулись в период его нахождения на этом посту.
Больше примеров...
Thank (примеров 5)
Morissette wrote "Thank U" and "Baba" after her trip to India in 1997. Мориссетт написала «Thank U» и «Baba» после поездки в Индию.
On June 3, he held his farewell fan meeting, Thank U ThanKYU with Triple S at Yonsei University in Sinchon-dong, Seoul. З июня, Кю Джон провел прощальную встречу Thank U ThanKYU с Triple S в университете Yonsei в Sinchon-dong, Сеул, которую посетили и другие члены SS501.
The short reprise of "No One Mourns the Wicked" that opens Act II is attached to the beginning of "Thank Goodness". Короткая реприза песни «No One Mourns the Wicked», открывающая второй акт, присоединена к началу «Thank Goodness».
sijovarghese thank u very much ud... sijovarghese Thank U очень уд...
"Thank U, Next" also drew in 22 million all-format radio audience impressions, a 94 percent increase from the previous week. «Thank U, Next» также имел 22 млн аудитории радиостанций всех форматов и стилей (рост на 94 % от прошлой недели).
Больше примеров...
Слово (примеров 154)
I give him the floor and thank him for his constant efforts and his commitment to making progress in this Conference. Предоставляя вам слово, я вообще благодарю вас за проделанную работу и за вашу приверженность развитию нашей Конференции.
The President: I thank Ambassador Khvostov of Belarus for his intervention, and I now give the floor to Ambassador Laura Kennedy of the United States of America. Председатель (говорит по-английски): Благодарю посла Баларуси Хвостова за его выступление, и теперь я предоставляю слово послу Соединенных Штатов Америки Лоре Кеннеди.
The President: I thank the Under-Secretary-General for his comments and answers. Сейчас я предоставляю слово послу Брауну.
The President: I thank Mrs. Patterson for her comprehensive briefing. Сейчас я предоставляю слово министру иностранных дел Ирака Его Превосходительству гну Хошияру Зибари.
The President: I thank the representative of Rwanda for the kind words he addressed to me. Г-н Миранда: Я хочу еще раз поблагодарить Вас, г-н Председатель, за то, что Вы предоставили мне слово.
Больше примеров...