Английский - русский
Перевод слова Thank

Перевод thank с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спасибо (примеров 491)
I mean, we thank him, because he went that direction and didn't mind. Спасибо ему, за то, что пошел по этой дороге.
You should thank me because I had the courage to say so. Неблагодарный! Скажи спасибо, что у меня хватило мужества всё тебе рассказать.
well. one day very soon you will thank me. Скоро вы скажете мне спасибо.
You'll thank me in the end. Вы мне ещё спасибо скажете
Nobody will thank me for anything ever again. Никто и ни за что уже никогда не скажет мне "спасибо".
Больше примеров...
Поблагодарить (примеров 1142)
And when you win that pulitzer, you better thank me. И когда ты получишь Пулитцера, тебе стоит поблагодарить меня.
You can thank her, and tell her I shall wear it with pride, but I won't need luck. Вы можете поблагодарить её, и сказать, что я с гордостью буду её носить, но мне не понадобится удача.
I would also like to congratulate the Secretary-General and thank Ms. Coomaraswamy for her significant presentation and her untiring efforts to protect children in armed conflict. Я хотела бы также поприветствовать Генерального секретаря и поблагодарить г-жу Кумарасвами за важное заявление, а также за ее неустанные усилия, направленные на защиту детей в условиях вооруженных конфликтов.
Well, you can thank the coach here For turning the other cheek And lobbying on your behalf. Ну, можешь поблагодарить тренера за то, что подставил вторую щеку и продвинул тебя.
You can thank Elijah for that. Можешь поблагодарить за это Элайджу
Больше примеров...
Благодарить (примеров 199)
You'll thank me for it in the morning. Вы будете благодарить меня за это утром.
Don't thank that little ferret so fast. Не торопитесь благодарить этого мелкого хорька.
Of course, we can only thank them for this. За это их можно только благодарить.
There are so many people whom I should thank - есть так много людей, которых я должен благодарить -
Don't thank me too quickly. Не торопитесь меня благодарить.
Больше примеров...
Благодарность (примеров 195)
I saved your life and that's how you thank me'? Я спас твою жизнь и так выглядит твоя благодарность?
I try to help you and this is how you thank me. Я пытаюсь помочь тебе, и вот твоя благодарность!
I also thank the Permanent Mission of China for leading the work on the Council's report with the Secretariat. Я также хотел бы выразить благодарность Постоянному представительству Китая, который совместно с Секретариатом взял на себя ведущую роль при подготовке доклада Совета.
We thank him warmly for the report, just as we thank him for the various initiatives he has taken to improve the functioning of the Organization and to enhance the effectiveness of the Secretariat. Мы выражаем ему искреннюю благодарность за доклад, а также за выдвинутые им различные инициативы, направленные на улучшение функционирования Организации и повышение эффективности Секретариата.
The participants in the parliamentary days also thank the Mozambican and South African parliamentarians who were so kind as to participate actively in the debates and who shared with the Burundi community their experience of negotiating peace in their own countries. Участники парламентских дней выражают также благодарность мозамбикским и южноафриканским парламентариям, которые приняли активное участие в обсуждениях в рамках парламентских дней и которые поделились с бурундийским обществом опытом ведения мирных переговоров в своих соответствующих странах.
Больше примеров...
Отблагодарить (примеров 41)
And possibly "thank" you... А, может, и "отблагодарить"...
Then you can really thank me. Тогда ты сможешь меня по-настоящему отблагодарить.
You can thank us in the liner notes. Можешь отблагодарить нас на обложке диска.
I know what he did for you when you were younger... and we can never thank him enough for that. Я знаю, что он ради тебя сделал, и мы никогда не сможем отблагодарить его.
I can't thank all of you enough for coming. Не знаю, как вас всех отблагодарить, что пришли.
Больше примеров...
Признательны (примеров 264)
In that context, we thank the Secretary-General for his recognition of the European Union's ongoing efforts in that area. В связи с этим мы признательны Генеральному секретарю за признание нынешних усилий Европейского союза в этой области.
We also thank the Government of Indonesia for facilitating the process. Мы также признательны правительству Индонезии за содействие этому процессу.
We also thank Ms. Kane, Assistant Secretary-General for Political Affairs, for the information she brought to our attention. Мы также признательны г-же Кейн, помощнику Генерального секретаря по политическим вопросам, за информацию, которую она довела до нашего сведения.
We thank Ambassador Mayoral for his dedicated leadership in the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267, and in the fight against Al-Qaida and the Taliban. Мы признательны послу Майоралю за его самоотверженное руководство Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1267, и борьбой с организацией «Аль-Каида» и движением «Талибан».
We thank the Secretary-General for the high quality of the documents before us and Mr. Gambari for his devotion and skills at the head of the Office of the Special Adviser on Africa. Мы признательны Генеральному секретарю за высокое качество документов, представленных на наше рассмотрение, и гну Гамбари за его самоотверженность и компетенцию, которые он демонстрирует на посту главы Канцелярии Специального советника по Африке.
Больше примеров...
Благодарны (примеров 142)
We thank the Secretary-General for his very focused statement this morning on conflict prevention, in which he made some very clear and concrete recommendations. Мы благодарны Генеральному секретарю за его целенаправленное заявление, с которым он выступил сегодня по вопросу о предотвращении вооруженных конфликтов и в котором он представил несколько достаточно четких и конкретных рекомендаций.
We specially thank UNESCO, the lead agency which has carried out programmes to promote the idea worldwide. Мы особенно благодарны ЮНЕСКО, ведущему учреждению, которое осуществляет программы по содействию этой идее во всем мире.
No, but whoever it is, the teacher says we should thank them... for showing us what a true believer really is. Да, но кто бы он ни был, учитель сказал, мы должны быть ему благодарны... за то, что показал нам, кто такой истинной верующий.
In his periodic reports to the General Assembly, for which we thank him, the Secretary-General has laid stress on the real progress Haiti has made in the areas of democracy and respect for human rights. В регулярно представляемых Генеральной Ассамблее докладах, за которые мы ему благодарны, Генеральный секретарь делал упор на реальном прогрессе, достигнутом Гаити в области демократии и соблюдения прав человека.
You should thank me for not drawing the lady and respecting the canons. Вы должны быть мне благодарны, что я не нарисовал эту даму.
Больше примеров...
Хвала (примеров 52)
Well, thank goodness he seemed coming back to himself. Но, похоже, он уже очухался, хвала господу.
Thank goodness neither of us was driving. Хвала небесам, никто из нас не управлял машиной.
Thank heaven, sleeping at last. Хвала небу. Наконец, уснул.
Thank Tengri he has been devoured so quickly. Хвала Тенгри, что его растерзали так быстро.
Thank heavens I stopped by. Хвала небесам, что я к вам заскочила.
Больше примеров...
Благодарна (примеров 23)
Tou should thank me, your virtue is safe here! Ты должна быть благодарна мне, здесь ты в безопасности!
Miss Majali: I thank my colleague who noticed that my delegation had been requesting the floor for perhaps 15 minutes. Г-жа Маджали: Я благодарна моему коллеге, который заметил, что наша делегация уже, пожалуй, целых 15 минут просит дать ей слово.
You'll thank me for it. Будешь мне благодарна за отсрочку.
She thank, Mad return to the news. О, она будет так благодарна.
You should thank me every morning you wake up alive. Ты должна быть благодарна за каждое утро, когда ты просыпаешься.
Больше примеров...
Выражаем признательность (примеров 107)
We thank the Council for endorsing this imperative in its resolution, and we urge you to keep up the pressure in all country-specific undertakings. Мы выражаем признательность Совету за поддержку этой неотложной меры в своей резолюции, и мы настоятельно призываем членов Совета продолжать оказывать давление в целях обеспечения осуществления всех учитывающих национальную специфику инициатив.
We also thank the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Jean Arnault, for the very informative update he has given the Council on the preparations to be undertaken to ensure full, free, fair and credible elections in Afghanistan. Мы также выражаем признательность Специальному представителю Генерального секретаря гну Жану Арно за его исключительно насыщенный брифинг для членов Совета о подготовке к проведению всеобъемлющих, свободных, справедливых и достойных доверия выборов в Афганистане.
We thank the people and the Government of Mexico for their warm and friendly welcome at this, our first such meeting in Latin America. Distr. Мы выражаем признательность народу и правительству Мексики за их теплое и дружественное гостеприимство в ходе этой нашей первой такой встречи в Латинской Америке. Distr.
We thank those agencies already working with NEPAD for their collaboration with and support for activities that give high priority to the implementation of that important initiative. Мы выражаем признательность учреждениям, которые уже сотрудничают с НЕПАД и оказывают поддержку в проведении мероприятий, которые призваны обеспечить приоритетное место осуществлению этой важной инициативы.
We thank the sponsors and express our appreciation of the efforts of Ms. Catarina de Albuquerque, the United Nations independent expert on the issue of human rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation, especially with regard to the further elaboration of standards. Мы благодарим авторов и выражаем признательность г-же Катарине де Альбукерк, независимому эксперту Организации Объединенных Наций по вопросу о правозащитных обязательствах, связанных с доступом к безопасной питьевой воде и санитарным услугам, за ее усилия, особенно в отношении дальнейшей разработки стандартов.
Больше примеров...
Признателен (примеров 65)
The Council responded and I thank Council members for that. Совет отреагировал на эту просьбу, и я признателен его членам за это.
I thank him for his briefing and his eloquence, which fully reflect his convictions. Я признателен ему за его брифинг и за его красноречие, которое является полным отражением его убежденности.
I also thank the three Chairs of the Working Groups for their excellent work. Я также признателен трем председателям рабочих групп за их отличную работу.
We thank those who have shown concern and interest in the recent developments in the South China Sea, particularly through recent multilateral actions. Я признателен тем, кто проявил интерес и озабоченность в связи с последними событиями в Южно-Китайском море, в частности в форме недавно предпринятых многосторонних действий.
I am speaking in this General Assembly on behalf of all of the sponsoring countries, whom I thank for the constructive spirit that they demonstrated with their contributions and which made possible an enhanced draft resolution that reflects the concerns of all countries regarding the current financial crisis. Я выступаю в Генеральной Ассамблее от имени всех стран-авторов, которым я признателен за продемонстрированный ими конструктивный дух сотрудничества, благодаря которому удалось разработать этот проект резолюции, отражающий обеспокоенность всех стран в связи с нынешним финансовым кризисом.
Больше примеров...
Выражаю признательность (примеров 97)
I thank them and their staffs also for their time and for their commitment to these important matters. Я также выражаю признательность им и их сотрудникам за то, что они уделяли время рассмотрению этих важных вопросов и проявляли приверженность их решению.
Finally, I thank President Koroma and the Government of Sierra Leone for their continued support to UNIPSIL in the performance of its mandate. И наконец, я выражаю признательность президенту Короме и правительству Сьерра-Леоне за оказываемую ими постоянную поддержку ОПООНМСЛ в выполнении его мандата.
I also thank the Secretary-General for his notification pursuant to paragraph 2 of Article 12 of the Charter (A/62/300). Я также выражаю признательность Генеральному секретарю за его уведомление, сделанное в соответствии с пунктом 2 статьи 12 Устава (А/62/300).
I also congratulate and thank the other members of the Bureau. Я также выражаю признательность и благодарность остальным членам Бюро.
I thank His Excellency Umar Hasan Ahmad al-Bashir, President of the Republic of the Sudan for his efforts during his presidency of the summit last year. Я выражаю признательность Его Превосходительству Омару Хасану Ахмеду аль-Баширу, президенту Республики Судан, за усилия, предпринятые им во время председательствования на совещании на высшем уровне в прошлом году.
Больше примеров...
Thank (примеров 5)
Morissette wrote "Thank U" and "Baba" after her trip to India in 1997. Мориссетт написала «Thank U» и «Baba» после поездки в Индию.
On June 3, he held his farewell fan meeting, Thank U ThanKYU with Triple S at Yonsei University in Sinchon-dong, Seoul. З июня, Кю Джон провел прощальную встречу Thank U ThanKYU с Triple S в университете Yonsei в Sinchon-dong, Сеул, которую посетили и другие члены SS501.
The short reprise of "No One Mourns the Wicked" that opens Act II is attached to the beginning of "Thank Goodness". Короткая реприза песни «No One Mourns the Wicked», открывающая второй акт, присоединена к началу «Thank Goodness».
sijovarghese thank u very much ud... sijovarghese Thank U очень уд...
"Thank U, Next" also drew in 22 million all-format radio audience impressions, a 94 percent increase from the previous week. «Thank U, Next» также имел 22 млн аудитории радиостанций всех форматов и стилей (рост на 94 % от прошлой недели).
Больше примеров...
Слово (примеров 154)
The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of Peru for his statement. Слово имеет уважаемый представитель Корейской Народно-Демократической Республики.
The President: I thank Mr. Le Roy for his briefing. Теперь я предоставляю слово г-же Сусане Малькорра.
The President: I thank Belgium for its participation in the mission - that is very important. Слово теперь предоставляется президенту Республики Конго Его Превосходительству гну Дени Сассу-Нгессо.
The President: I thank Mr. Brahimi for his statement. Сейчас я приглашаю взять слово президента Республики Панама Его Превосходительство г-на Мартина Торрихоса.
The Chairman: I thank the President of the Security Council for the efforts being made by the Security Council to bring about a comprehensive, just and lasting settlement of the conflict. Слово предоставляется гну Икбалу Ризе, заместителю Генерального секретаря и начальнику Канцелярии Генерального секретаря, который зачитает обращение Генерального секретаря г-на Кофи Аннана к собравшимся.
Больше примеров...