Английский - русский
Перевод слова Tender

Перевод tender с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нежный (примеров 50)
If by someone you mean the tender crook of my elbow. Если под кем-нибудь ты подразумеваешь нежный изгиб моего локтя.
Sweet, tender, adorable little boy. Сладкий, нежный, прелестный маленький мальчик.
The New York Times reviewer John Chamberlain praised Salten's "tender, lucid style" that "takes you out of yourself". Обозреватель The New York Times Джон Чемберлен похвалил «нежный, ясный стиль» Зальтена, который «выводит вас из себя».
You'll see how tender, loving, and worthy of you I am! Вы увидите, какой я нежный, любящий.
Emmett: I'D LIKE TO THANK YOU BOYS FOR LEAVING ME THE MOST TENDER, DELECTABLE MORSEL. Спасибо вам, мальчики, что оставили мне самый нежный и восхитительный кусочек.
Больше примеров...
Тендер (примеров 162)
The reopened tender was closed on 5 December, and a foreign printing house was contracted. Продленный тендер завершился 5 декабря, и заказ получила иностранная типография.
The Tender for co-financing projects/programmes in the field of public information in 2011 supported four projects addressing different aspects of the social position of women and possibilities of its improvement: В 2011 году тендер в целях совместного финансирования проектов/ программ в области общественной информации позволил поддержать четыре проекта, касающиеся различных аспектов социального положения женщин и возможностей его улучшения:
In 2000, the Second Authority for Television and Radio published a tender in search of prospective franchisers for the operation of an additional commercial channel. В 2000 году Второй орган теле- и радиовещания организовал тендер с целью выявления перспективных компаний для руководства деятельностью еще одного коммерческого канала.
Dusseldorf, 2010-06-17 - The BMEnet, a subsidiary of the BME (Association of Materials, Purchasing and Logistics), the soft TimoCom- GmbH and hardware platform for its Europe-wide tender awarded TC eBid. Дюссельдорф, 2010-06-17 - BMEnet, дочерняя BME (Ассоциация материалы, По продажам и логистике) имеет TimoCom Мягкий- GmbH и аппаратной платформы для своих общеевропейских тендер награжден TC eBid.
In September 2016 - Consortium of "PK Transportnye Sistemy" and "Metrovagonmash" won a tender for delivery and 30-year maintenance of 300 cars 71-931 to Moscow during 2017-2019. В сентябре «ПК Транспортные системы» в консорциуме с «Метровагонмашем» выиграло тендер на поставку 300 вагонов 71-931М в Москву в течение 2017-2019 годов.
Больше примеров...
Торгов (примеров 260)
The lack of procurement plan prevents the Tribunal from identifying and obtaining scale economies through consolidation of similar items into one tender and contract. Отсутствие плана закупок не позволяет Трибуналу находить и реализовывать возможности экономии за счет масштабов путем объединения однотипных товаров и услуг в рамках одних торгов и контракта.
The success of competitive bidding largely depends on transparent management, which provides clear and sufficient tender information to all government agencies involved. Успех проведения конкурсных торгов во многом зависит от прозрачности управления, при котором все соответствующие государственные учреждения получают четкую и достаточную информацию о конкурсе.
Additionally, public tender inevitably contains also non-discriminatory, objective and appreciable criteria of deciding. Кроме того, при проведении торгов неизменно предусматриваются недискриминационные, объективные и весомые критерии принятия решений
The connection to this network can be outsourced and be considered as one of the elements of the tender for a card issuing system Подсоединение к этой сети может быть поручено подрядным организациям и рассматриваться как один их элементов международных торгов по системе выпуска карточек
States Parties shall consider reviewing their national legislation in order to ensure that it provides for the opportunity to exclude from participation in tender procedures conducted by the State applicants who have committed offences connected with organized crime or whose funds have been illegally acquired (Netherlands). Государства-участники рассматривают вопрос о проведении обзора своего национального законодательства для обеспечения того, чтобы оно предусматривало возможность исключать из участия в процедурах торгов, проводимых Государством-участником, заявителей, которые совершили преступления, связанные с организованной преступностью, или средства которых были получены незаконно (Нидерланды).
Больше примеров...
Тендерной заявки (примеров 68)
There may be situations, however, where the initial tender may not be required. В то же время могут существовать ситуации, когда представления первоначальной тендерной заявки может не требоваться.
Evaluation criteria as regards tenders are set out in article 34, paragraph 4, of the UNCITRAL Model Law, and it is provided that the criteria for determining the lowest evaluated tender may allow for the use of procurement to promote industrial, social or environmental objectives. Критерии оценки тендерных заявок установлены в пункте 4 статьи 34 Типового закона ЮНСИТРАЛ, и при этом предусматривается, что критерии определения наиболее выгодной тендерной заявки позволяют использовать закупки для содействия достижению промышленных, социальных или экологических целей.
Some delegates preferred the term "tender or other security" to the term "submission security". Ряд делегаций высказались за использование вместо термина "обеспечение представления" термина "обеспечение тендерной заявки или иное обеспечение".
(c) To clarify in the penultimate sentence of paragraph 24 that the sentence was intended to address a situation in which there was a system failure prior to the receipt of a tender by the procuring entity. с) пояснить в предпоследнем предложении текста пункта 24, что в этом предложении речь идет о случаях, когда получению тендерной заявки закупающей организацией предшествовал сбой в работе системы.
The 1994 wording (with its references to rejection of a tender, proposal, offer or quotation) implied that this may happen only after a tender, proposal, offer or quotation was submitted. Формулировка в тексте 1994 года (включая ссылки на отклонение тендерной заявки, предложения, оферты или котировки) подразумевает, что отстранение возможно только после представления тендерной заявки, предложения, оферты или котировки.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 48)
A tender for minting the Latvian euro coins began on 20 September 2012. Конкурс на чеканку латвийских монет начался 20 сентября 2012 года.
The construction of this new prison will be in an open tender in 2011. В 2011 году будет объявлен открытый конкурс на ее строительство.
A tender has been issued for the purchase of laboratory equipment for the Technical Sciences Faculty; С другой стороны, недавно был объявлен конкурс на закупку лабораторного оборудования СТО;
During years of discussions starting in 2005 the government had been pushing for the leases to go to public tender. В течение нескольких лет дискуссий, начавшихся в 2005 году, правительство настаивало на том, чтобы аренда выставлялась на открытый конкурс.
A tender for this hostel was issued, but in June 2008, after examination of all the offers submitted, it was declared that there was no winner, and a new tender will be issued in the near future. Был объявлен тендер на создание этого общежития, но в июне 2008 года, после рассмотрения всех представленных на конкурс заявок, было объявлено, что победителя нет, в связи с чем в ближайшем будущем будет проведен новый тендер.
Больше примеров...
Торги (примеров 78)
A tender for the design of the other projects was issued in December 2010. В декабре 2010 года были объявлены торги на проектирование других работ.
After gaining more experience with this approach, it might be expected that operations on more railway sections will be offered for tender. Вероятно, можно рассчитывать на то, что после приобретения дополнительного опыта в этой области будут проведены торги на получение права обслуживания других участков железных дорог.
Should the Government of Liberia choose to engage the private sector, it must issue a tender for bids as soon as possible. Если правительство Либерии примет решение о привлечении частного сектора, то оно должно как можно скорее объявить конкурсные торги.
According to the Secretariat, the tender is expected to be concluded by the end of 2008, construction is expected to start in January 2009 with a completion date of end of 2010 and occupancy is planned for January 2011. Согласно заявлению Секретариата, ожидается, что торги будут завершены к концу 2008 года, а строительство начнется предположительно в январе 2009 года; при этом предполагается, что строительство будет завершено в 2010 году, а помещения будут введены в эксплуатацию в январе 2011 года.
Calls for tender had been launched and contracts were being concluded with the winning companies for the purchase of equipment that must meet international standards. Были объявлены торги, и в настоящее время заключаются контракты с выигравшими торги компаниями на приобретение оборудования, которое должно отвечать международным стандартам.
Больше примеров...
Торгах (примеров 80)
On review of the contracts tendering process, the Board further noted instances where tender submission time frames were shorter than the minimum time allowed in the Procurement Manual. Рассмотрев процесс проведения торгов по контрактам, Комиссия отметила далее, что в некоторых случаях сроки, предоставленные для направления заявок на участие в торгах, оказывались короче минимальных сроков, предусмотренных в Руководстве по закупкам.
The number of vendors registered and eligible for tender invitations increased during the biennium to 833 as of December 2013. В отчетном двухгодичном периоде число зарегистрированных поставщиков, удовлетворяющих критериям для направления приглашений принять участие в торгах, увеличилось по состоянию на декабрь 2013 года до 833.
The Information Technology Unit set up a site on the UNMEE portal informing potential vendors about forthcoming and/or opened tender exercises Информационно-техническая группа создала на веб-портале МООНЭЭ сайт, призванный информировать потенциальных поставщиков о предстоящих и/или объявленных торгах
The joint-stock company OZNA has won a tender organized by the Surgutneftegaz oil company. Акционерная компания "ОЗНА" одержала победу на конкурсных торгах, организованных нефтяной компанией "Сургутнефтегаз".
Allow for adequate tender submission time frames in accordance with the Procurement Manual, provide clarity on what constitutes "due cause", and instruct field offices to institute adequate procurement planning Обеспечить установление в соответствии с Руководством по закупкам надлежащих сроков для представления заявок на участие в конкурсных торгах и разъяснить значение понятия «достаточные основания» и поручить отделениям на местах обеспечить надлежащее планирование закупок
Больше примеров...
Тендерный (примеров 8)
A tender committee is formed to choose a consulting company. Сформирован тендерный комитет, который выбирает консалтинговую компанию.
That tender process resulted in contracting the International Centre for Asset Recovery to deliver its first regional training course in Kenya in March 2009. Этот тендерный процесс привел к заключению контракта с Международным центром по возвращению активов на предмет проведения первых региональных учебных курсов в Кении в марте 2009 года.
In the framework of the StAR initiative, a tender process for a contract that would facilitate the planning and delivery of courses was launched. В рамках Инициативы СтАР был начат тендерный процесс на заключение контракта, который поможет улучшить планирование и организацию курсов.
There was no tender committee, which is contrary to the provisions of the Financial Rules and the Procurement Manual Тендерный комитет не существует, что противоречит положениям Финансовых правил и Руководству по закупкам.
The question and the answer will then be sent back to all suppliers that are bidding for the work in the form of a tender bulletin. Полученные, а также ответы компании объединяются в тендерный бюллетень и рассылаются всем соискателям.
Больше примеров...
Тендерная заявка (примеров 39)
The Committee noted that changes would be made to the title and text of this article in the light of the newly proposed definition "tender or other submission(s)" (see para. 60 above). Комитет отметил, что в название и текст этой статьи будут внесены изменения с учетом нового предложенного определения термина "тендерная заявка или иное представление (представления)" (см. пункт 60 выше).
The second option would be amended to read as follows: "Where the successful tender is to be determined on the basis of the price and other criteria that can be transformed into monetary units and can be evaluated automatically." Исправленный текст второго варианта будет гласить следующее: "Когда выигравшая тендерная заявка будет определяться на основе цены и других критериев, которые могут быть преобразованы в денежные единицы и могут быть оценены автоматически".
A reservation was expressed as to the suggestion to replace the term the "lowest evaluated tender" with the term the "most advantageous tender". Была сделана оговорка в отношении предложения о замене термина "тендерная заявка, оцениваемая как наиболее выгодная" термином "наиболее выгодная тендерная заявка".
The notions of selection criteria and the identification of successful tender or other offer should be clarified, and the application of the Model Law terms "lowest" price or evaluated tender to framework agreements should be considered. Понятия критериев отбора и определения выигравшей тендерной заявки или иной оферты следует уточнить, а также рассмотреть вопрос о применимости использованных в Типовом законе терминов "самая низкая" цена или наиболее выгодная тендерная заявка к рамочным соглашениям.
(a) Notwithstanding the provisions of paragraph (4) of this article, the solicitation documents may require the supplier or contractor whose tender has been accepted to sign a written procurement contract conforming to the tender. а) Невзирая на положения пункта 4 настоящей статьи, тендерная документация может содержать требование к поставщику (подрядчику), тендерная заявка которого акцептована, подписать договор о закупках, составленный в письменной форме, в соответствии с данной тендерной заявкой.
Больше примеров...
Предложение (примеров 49)
The tender met the conditions set in the invitation for tenders and the Ministry of Justice accepted it on 20 December 2002. Это предложение удовлетворяло условиям, поставленным при объявлении конкурса, и министерство юстиции приняло его 20 декабря 2002 года.
The question is whether a specific provision should be included, to the effect that the tender and acceptance of reparation entails the loss of any further right to invoke responsibility in respect of the claim concerned unless otherwise stipulated or agreed between the parties. Вопрос в том, следует ли включать в текст конкретное положение о том, что предложение возмещения и согласие с ним влечет за собой утрату любого последующего права ссылаться на ответственность по данному иску, если только стороны не достигают урегулирования или согласия об ином.
It was suggested in response, however, that, since article 11 was essentially a record-keeping provision, in those instances where a tender, proposal or offer did not involve a price, there could be no obligation to record a price. Однако в ответ на это было указано, что поскольку статья 11 по сути регулирует составление отчета, то в тех случаях, когда тендерная заявка, предложение или оферта не содержат указания цены, не может быть и обязательства включать эту цену в отчет.
Once the construction contract for the additional office facilities is finalized, the tender will commence for the design work, which would incorporate the approved supplemental parking and the associated landscaping. После заключения подряда на строительство дополнительных служебных помещений будут начаты торги на проведение проектных работ, которые бы учитывали утвержденное предложение о сооружении дополнительной стоянки и создании соответствующего ландшафта.
Undoubtedly, the large majority of companies is diverse Betsson games in the tender offer and the opportunity to participate in the betting, casino games or poker, without the need for multiple accounts. Несомненно, большинство компаний Betsson разнообразных игр в тендере предложение и возможность принять участие в пари, казино или игры в покер, без необходимости использования нескольких учетных записей.
Больше примеров...
Тендерную заявку (примеров 26)
(a) The name and address of the supplier or contractor presenting the successful tender or submission; а) наименование или адрес поставщика или подрядчика, направившего выигравшую тендерную заявку или представление;
Only after the steps outlined in subparagraphs 1 (a) to (c) have been fulfilled, may the procuring entity reject the abnormally low tender. Лишь после выполнения действий, о которых говорится в подпунктах 1 (a)-(c), закупающая организация может отклонить тендерную заявку с анормально заниженной ценой.
The reference in the same subparagraph to article 15 is to the provisions of the Model Law that allow the procuring entity to reject the tender on the basis of inducements from suppliers or contractors. Ссылка в том же подпункте на статью 15 относится к положениям Типового закона, которые позволяют закупающей организации отклонять тендерную заявку в случае попыток подкупа со стороны поставщиков.
(b) If the supplier or contractor that presented the tender does not accept a correction of an arithmetical error made pursuant to article 16 of this Law; Ь) если поставщик или подрядчик, представивший данную тендерную заявку, не соглашается с исправлением какой-либо арифметической ошибки, сделанным в соответствии со статьей 16 настоящего Закона;
When the submission of a tender fails, particularly due to protective measures taken by the procuring entity to prevent the system from being damaged as a result of a receipt of a tender, it shall be considered that no submission was made. Если тендерную заявку представить не удалось, особенно из-за защитных мер, принимаемых закупающей организацией для предотвращения повреждения системы в результате получения той или иной тендерной заявки, то следует считать, что такая заявка не представлялась.
Больше примеров...
Конкурсной основе (примеров 16)
Seven non-formal education projects on gender equality were selected for financing by way of tender. На конкурсной основе было отобрано семь неформальных образовательных проектов по гендерному равенству.
This campaign will be carried out by organizations selected by tender, and will continue until 30 June 2000. Эта кампания будет проводиться организациями, отобранными на конкурсной основе, до 30 июня 2000 года.
Results from the survey will become available through a range of reports which will be produced through a public tender process throughout 1998. Его результаты найдут отражение в целом ряде докладов, которые будут подготовлены в течение 1998 года на конкурсной основе.
It was also noted that, by ensuring a competitive tender process and market-driven price setting, governments could expect efficiency gains from the involvement of private-sector enterprises. Было отмечено также, что, отбирая партнеров на конкурсной основе и руководствуясь рыночными принципами установления цен, правительства могут рассчитывать на повышение эффективности работы благодаря привлечению частных предприятий.
Received support and examined the non-residential premises, which were extremely run, won the tender on a competitive basis and on its own to make repairs, design. Получив поддержку и обследовавшие нежилые помещения, которые были крайне запущены, выиграли тендер на конкурсной основе и своими силами сделали ремонт, дизайн.
Больше примеров...
Ласковый (примеров 10)
He's clearly a tender loving thing. Он явно ласковый и нежный зверь.
And doubly it is pleasant for us, that Berlioz is a very gentle, tender and kind cat with remarkable character. И вдвойне нам приятно, что Берлиоз очень нежный, ласковый и добрый котик с замечательным характером.
He's very... tender, and Peter even sent photos. Он очень... ласковый, и Питер даже прислал фотографию.
Sam... so tender and delicate... Сэм... такой ласковый и нежный...
Good boy. Tender. Sleep. Хороший мальчик... и ласковый.
Больше примеров...
Предлагать (примеров 3)
Other States parties could tender their good offices or offer to mediate in the dispute (article [55]). Другие государства-участники могут предлагать свои добрые услуги или посреднические услуги в целях урегулирования спора (статья [55]).
Subject as aforesaid the following persons are especially forbidden to collect, carry, tender, or deliver letters or receive letters for the purpose of carrying or delivering them, although they shall not receive hire, reward, or other profit or advantage, for so doing: З. С учетом вышесказанного запрет собирать, передавать, предлагать свои услуги или доставлять письма или получать письма в целях их передачи или доставки даже без получения за это оплаты, вознаграждения или другой прибыли или преимуществ касается, прежде всего, следующих лиц:
We tender mountain expeditions, hikes, ski-tours and mountain heli-ski, rafting in many wild and remote places. Первоначально агентство приключений и путешествий ЦЭТ "Нева" было создано в 1990-91г.г., чтобы предлагать туристские маршруты по всей территории бывшего СССР.
Больше примеров...