Английский - русский
Перевод слова Tender

Перевод tender с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нежный (примеров 50)
The best kiss is very gentle and tender. Лучший поцелуй - очень ласковый и нежный.
Dude, you are so tender. Чувак, ты такой нежный.
Beef shoulder petite tender - medallions Beef shoulder center roast Малый нежный реберный край лопаточной части говяжьего отруба - медальоны
And doubly it is pleasant for us, that Berlioz is a very gentle, tender and kind cat with remarkable character. И вдвойне нам приятно, что Берлиоз очень нежный, ласковый и добрый котик с замечательным характером.
Although some critics derided the album as "a step backward", The Rolling Stone Album Guide wrote that "John lends dignity to these classics; his singing is tender, convincing, and fond." Хотя некоторые критики описали альбом как «шаг назад», The Rolling Stone Album Guide написал: «Джон придаёт достоинства этим классическим композициям; его вокал чувственный, убедительный и нежный».
Больше примеров...
Тендер (примеров 162)
She was employed solely in the Mediterranean as a dispatch vessel and tender, and was sold in 1748 at Minorca. Использовался только в Средиземноморье, как посыльное судно и тендер, продан в 1748 на Минорке.
Purchase of the first batch of 1,200 modern PCs, through an open tender; приобретена первая партия современных персональных компьютеров в количестве 1200 штук через открытый тендер;
The programme has a total budget of 323 million pesos, 76 per cent of which is earmarked for the purchase of the computers by the public tender announced in August 2009. Общий бюджет данного проекта составляет 323 млн. песо, из которых 76 процентов выделяется на закупки компьютеров, тендер на поставки которых объявлен в августе 2009 года.
The Ministry will announce the tender. Министерство транспорта объявит тендер.
While there had been a delay in launching the project in 2006, a call for tender would be launched in February 2007 with the aim of getting a contract signed in the middle of that year. Несмотря на задержку с началом реализации этого проекта в 2006 году, в феврале 2007 года будет объявлен тендер с целью подписания контракта в середине этого года.
Больше примеров...
Торгов (примеров 260)
However, the necessary tender process has yet to be completed, increasing the risk that such problems may recur. Вместе с тем необходимый процесс торгов до сих пор не завершен, что повышает опасность повторного возникновения этих проблем.
However, during the tender, the vendors declined to operate the fuel farms located beyond the zone of confidence. Однако в ходе торгов поставщики отказались эксплуатировать топливохранилища, расположенные за пределами «зоны доверия».
These multi-year airfield construction projects were delayed owing to difficulties encountered in identifying lands, obtaining governmental permits and preparing proper documents for tender processes. При осуществлении этих многолетних проектов строительства аэропортов возникают задержки из-за трудностей с подбором земельных участков, получением разрешений от государственных органов и подготовкой документации, необходимой для проведения торгов.
Neither decision was based on competitive tender. Ни одно из этих решений не было основано на результатах конкурентных торгов.
After an accelerated tender in early June, the replacement of the stolen roof of Ljeviska church was completed on 31 August, and work started on three other sites. После проведения в ускоренном порядке торгов в начале июня 31 августа были завершены работы по замене кровли на здании церкви в Левиске, которая была разобрана с целью похищения, и начались работы на трех других объектах.
Больше примеров...
Тендерной заявки (примеров 68)
The formula shall incorporate the weighting of all the criteria established to determine the lowest evaluated tender." Эта формула включает учет относительных значений критериев, установленных для определения тендерной заявки, оцениваемой как наиболее выгодная".
The Working Group may recall that article 34 (4) (c) of the 1994 text permitted these factors to be taken into account only where the evaluation would be on the basis of lowest evaluated tender, and may wish to include the same restriction here. Рабочая группа, возможно, отметит, что в статье 34 (4) (с) текста 1994 года разрешается принимать во внимание эти факторы только тогда, когда оценка будет проводиться на основе наиболее выгодной тендерной заявки, и, возможно, пожелает включить аналогичное ограничение.
According to a joint survey of the OECD and the European Union, the relief in the European Union member States focuses on corrective action and pecuniary compensation, including the costs of tender preparation, of the challenge procedure, and other damages. Согласно совместному обследованию, проведенному ОЭСР и Европейским союзом, основными мерами защиты в государствах-членах Европейского союза являются меры по исправлению положения и денежная компенсация, включая возмещение издержек, связанных с подготовкой тендерной заявки и процедурой опротестования, а также иного ущерба.
Challenge procedures shall provide for: ... (c) ... corrective action or compensation for the loss or damages suffered, which may be limited to costs for tender preparation or protest." меры по исправлению положения или компенсацию за понесенные потери или ущерб, которая может ограничиваться возмещением издержек, связанных с подготовкой тендерной заявки или подачей протеста".
The solicitation documents shall call upon suppliers or contractors to present, in the first stage of two-stage-tendering proceedings, initial tenders containing their proposals without a tender price. В тендерной документации поставщикам или подрядчикам предлагается представить на первом этапе процедур двухэтапных торгов первоначальные тендерные заявки, содержащие их предложения без указания цены тендерной заявки.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 48)
A tender for minting the Latvian euro coins began on 20 September 2012. Конкурс на чеканку латвийских монет начался 20 сентября 2012 года.
Metrum announce a tender for design of new Metrum web-page; any candidate is welcome to submit a proposal on designing of new Metrum web-page. Metrum объявляет конкурс на разработку нового дизайна домашней странички компании. Любой претендент может подать свое предложение для разработку новой домашней странички Metrum.
In June 2006 KTA announced the tender for the administrator of "Trepca", who will be the plant manager until finalization of the reorganization process. В июне 2006 года КТА объявило конкурс на должность управляющего комбинатом «Трепча», который призван был управлять этим предприятием до завершения процесса реорганизации.
Tender for investment projects financially supported by Bashkortostan state budget in the form of state loan via bank-agent, has just finished. Завершился конкурс инвестиционных проектов, финансируемых за счет средств бюджета Республики Башкортостан в форме бюджетного кредита с привлечением банка-агента.
Tender procedure implies closed bids, and a special commission chooses the best one, whilst public auction implies public competition of bidders. Процедура негласных торгов предполагает подачу закрытых предложений и отбор специальной комиссией самого выгодного из них, в то время как открытый аукцион предполагает открытый конкурс среди участников торгов.
Больше примеров...
Торги (примеров 78)
An international tender was launched to select the provider of public sea transport between Dili and Oecussi. Были объявлены международные торги по заявкам на обеспечение морского пассажирского сообщения между Дили и Окуси.
The tender process was initiated in March 2004 and the contract signed in April 2005. Торги были объявлены в марте 2004 года, а контракт был подписан в апреле 2005 года.
Open tendering 101. The Board noted that, despite its previous recommendation that major procurement above $500,000 should be by open tender, this was rarely used in the procurement process. Комиссия отметила, что, несмотря на ее предыдущую рекомендацию относительно того, что крупные закупки стоимостью свыше 500000 долл. США должны осуществляться через открытые торги, в процессе закупок это соблюдается редко.
Since its establishment in early 2010, the Commission's task has been to decide which ammunition should be sold, donated or destroyed and how ammunition could be sold or offered for tender. С момента своего создания в начале 2010 года Комиссия выполняла задачи, связанные с определением категорий военного имущества, предназначенного для продажи, передачи на безвозмездной основе или ликвидации, а также методов продажи такого имущества или его выставления на торги.
The completion date for the ID card PPP study is the end of January 2004, with the final tender being released in the third quarter of 2004. Изучение этого вопроса должно завершиться в конце января 2004 года, а торги могут быть объявлены в третьем квартале 2004 года.
Больше примеров...
Торгах (примеров 80)
On review of the contracts tendering process, the Board further noted instances where tender submission time frames were shorter than the minimum time allowed in the Procurement Manual. Рассмотрев процесс проведения торгов по контрактам, Комиссия отметила далее, что в некоторых случаях сроки, предоставленные для направления заявок на участие в торгах, оказывались короче минимальных сроков, предусмотренных в Руководстве по закупкам.
The United Nations Office at Nairobi accepted recommendation 10 and stated that performance indicators will be taken into account in the terms of reference for the upcoming tender. Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби согласилось с рекомендацией 10 и заявило, что показатели исполнения будут учтены в списке требований на предстоящих торгах.
In this case, the Commission had, by sending a fax to the national authorities, caused the latter to exclude the applicant from a public tender under the Phare programme. В этом случае Комиссия направила факсимильное сообщение национальным властям, что побудило эти власти исключить заявителя из участия в публичных торгах в рамках программы Phare.
Electronic communications can be used throughout the procurement procedure, for the distribution of tender documents and invitations to participate, the submission of pre-qualification information, tenders and proposals, among others. Электронные средства связи могут использоваться на протяжении всей процедуры закупок для распространения, в частности, тендерной документации и приглашений к участию в торгах, а также для представления предквалификационной информации, тендерных заявок и предложений.
In his report, the Secretary-General provides an update on the status of engaging dedicated consultancy services for the required lead design and specialized design services, which includes the initiation of an international competitive tender for those services. В своем докладе Генеральный секретарь представил обновленную информацию о привлечении специальных консультантов для предоставления необходимых ведущих проектно-конструкторских и специализированных услуг, что предусматривает размещение международного объявления о конкурсных торгах на предоставление таких услуг.
Больше примеров...
Тендерный (примеров 8)
A tender committee is formed to choose a consulting company. Сформирован тендерный комитет, который выбирает консалтинговую компанию.
That tender process resulted in contracting the International Centre for Asset Recovery to deliver its first regional training course in Kenya in March 2009. Этот тендерный процесс привел к заключению контракта с Международным центром по возвращению активов на предмет проведения первых региональных учебных курсов в Кении в марте 2009 года.
In the framework of the StAR initiative, a tender process for a contract that would facilitate the planning and delivery of courses was launched. В рамках Инициативы СтАР был начат тендерный процесс на заключение контракта, который поможет улучшить планирование и организацию курсов.
There was also the reinstatement of the main Tender Committee in the Ministry of Finance which serves as a final vetting of the procurement recommendations made by other government ministries. Кроме того, при Министерстве финансов был восстановлен важный Тендерный комитет, который служит в качестве последней контрольной инстанции при вынесении рекомендаций о закупках другими государственными ведомствами.
The question and the answer will then be sent back to all suppliers that are bidding for the work in the form of a tender bulletin. Полученные, а также ответы компании объединяются в тендерный бюллетень и рассылаются всем соискателям.
Больше примеров...
Тендерная заявка (примеров 39)
It was also the understanding that amendments would be required in the text in the light of the proposed definition of "tender or other submission(s)". Было также выражено понимание, что в свете предложенного определения термина "тендерная заявка или другое представление" в текст потребуется внести изменения.
The Working Group decided to continue its deliberations regarding the electronic submission of tenders based on the following draft text for article 30 (5)(a): "A tender shall be submitted in writing, signed and in a sealed envelope". Рабочая группа постановила продолжить работу над вопросом о представлении тендерных заявок электронным способом на основе следующего проекта статьи 30(5)(а): "Тендерная заявка представляется в письменной форме с подписью и в запечатанном конверте".
The view prevailed that the current term should be replaced with the term "most advantageous tender" or a similar term. Возобладало мнение о том, что используемый в настоящее время термин следует заменить термином "наиболее выгодная тендерная заявка" или подобным термином.
The successful tender ascertained on the basis of evaluation of price and other evaluation criteria and in accordance with the procedures for evaluating tenders specified in the solicitation documents in accordance with article 11 of the Model Law [*hyperlink*]. Выигравшая тендерная заявка, определенная на основе цены и других критериев оценки в соответствии с процедурой оценки тендерных заявок, указанной в тендерной документации в соответствии со статьей 11 Типового закона [ гиперссылка ].
The alternative terms, such as "most advantageous tender", used in the WTO Agreement on Government Procurement, "most economical tender" or "best evaluated tender", were suggested for consideration. Было предложено рассмотреть такие альтернативные термины, как используемый в Соглашении ВТО термин о правительственных закупках "наиболее выгодная тендерная заявка" или термины "наиболее экономически выгодная заявка" или "заявка, получившая наилучшую оценку".
Больше примеров...
Предложение (примеров 49)
The call for tender does not contain guidelines for the method of destruction. Конкурсное предложение не содержит указаний в отношении метода уничтожения.
Metrum announce a tender for design of new Metrum web-page; any candidate is welcome to submit a proposal on designing of new Metrum web-page. Metrum объявляет конкурс на разработку нового дизайна домашней странички компании. Любой претендент может подать свое предложение для разработку новой домашней странички Metrum.
On top of that, the company can publish announcements of selling or buying leads, of an intention to find partners in other countries, to declare a tender or to give an offer of investments. Кроме того, компания может публиковать свои объявления о спросе или предложении, желании найти партнеров в других странах, объявить тендер или дать предложение по инвестициям.
(r) "Submission(s)" means tender(s), proposal(s), offer(s), quotation(s) and bid(s) referred to collectively or generically; г) "представление (представления)" означает тендерную заявку (тендерные заявки), предложение (предложения), оферту (оферты), котировку (котировки) и заявку (заявки), в совокупном или общем смысле;
SAHARA AND SAHEL OBSERVATORY TENDER FOR THE CCD COMMITTEE ON SCIENCE AND TECHNOLOGY ПРЕДЛОЖЕНИЕ КОМИТЕТУ ПО НАУКЕ И ТЕХНИКЕ, УЧРЕЖДЕННОМУ
Больше примеров...
Тендерную заявку (примеров 26)
The supplier's refusal to provide information requested by the procuring entity should not give an automatic right to the procuring entity to reject the abnormally low tender. Отказ поставщика представить информацию, запрошенную закупающей организацией, не должен автоматически наделять закупающую организацию правом отклонить тендерную заявку с анормально заниженной ценой.
The requirement of "signature" seeks to ensure that suppliers or contractors submitting a tender identify themselves and confirm their approval of the content of their submitted tenders, with sufficient credibility. Требование в отношении "подписи" призвано обеспечить, чтобы поставщики, представляющие тендерную заявку, с достаточной степенью достоверности идентифицировали себя и подтверждали свое согласие с содержанием представленных ими тендерных заявок.
Only after the steps outlined in subparagraphs 1 (a) to (c) have been fulfilled, may the procuring entity reject the abnormally low tender. Лишь после выполнения действий, о которых говорится в подпунктах 1 (a)-(c), закупающая организация может отклонить тендерную заявку с анормально заниженной ценой.
The expression "project sponsors" refers to the group of companies that submit a joint proposal or tender for the development of an infrastructure project and agree to carry it out jointly if awarded the project by the host Government. Термин "спонсоры проекта" означает группу компаний, которая представляет совместное предложение или тендерную заявку с целью реализации проекта в области инфраструктуры и соглашается на его совместное осуществление в случае передачи им права на осуществление проекта правительством принимающей страны.
Importantly, procuring entities must "award each contract to the tenderer who has submitted the best tender on the basis of the award criteria set out in the specifications of the framework agreement", and not on the basis of the revised specifications(d)). Весьма важно то, что закупающие организации должны "заключать каждый договор с участником торгов, который направил лучшую тендерную заявку, на основе критериев выдачи заказов, установленных в спецификациях в рамочном соглашении", а не на основе пересмотренных спецификаций(d)).
Больше примеров...
Конкурсной основе (примеров 16)
Pursuant to article 31 of the Law of the Republic of Lithuania on the Provision of Information to the Public, broadcasting and re-broadcasting licences shall be issued by the Radio and Television Commission of Lithuania by tender procedure. Согласно статье 31 Закона Литовской Республики об информировании общественности, лицензии на занятие вещательной и ретрансляционной деятельностью выдаются Литовской комиссией по радио и телевидению на конкурсной основе.
This campaign will be carried out by organizations selected by tender, and will continue until 30 June 2000. Эта кампания будет проводиться организациями, отобранными на конкурсной основе, до 30 июня 2000 года.
It was also noted that, by ensuring a competitive tender process and market-driven price setting, governments could expect efficiency gains from the involvement of private-sector enterprises. Было отмечено также, что, отбирая партнеров на конкурсной основе и руководствуясь рыночными принципами установления цен, правительства могут рассчитывать на повышение эффективности работы благодаря привлечению частных предприятий.
Within the framework of its competences in 2009 the Ministry of Agriculture, Forestry and Water Resources issued a tender for the award of stimulating funds for the support of development of rural areas investing in expansion and improvement of economic activities of the rural population for 2009. В 2009 году министерство сельского, лесного и водного хозяйства приняло решение о выделении на конкурсной основе средств на осуществление проектов по поддержке развития сельских районов; инвестиции предназначены для расширения и совершенствования хозяйственной деятельности на селе в 2009 году.
The tender for the award of outright funds to finance the projects intended to improvement of cultural creativity of women in the territory of the Autonomous Province of Vojvodina. На конкурсной основе проводилось прямое финансирование проектов, нацеленных на повышение творческого потенциала женщин в сфере культуры в Автономном крае Воеводина.
Больше примеров...
Ласковый (примеров 10)
And doubly it is pleasant for us, that Berlioz is a very gentle, tender and kind cat with remarkable character. И вдвойне нам приятно, что Берлиоз очень нежный, ласковый и добрый котик с замечательным характером.
Sam... so tender and delicate... Сэм... такой ласковый и нежный...
Good boy. Tender. Хороший мальчик и ласковый.
The best kiss is very gentle and tender. Лучший поцелуй - очень ласковый и нежный.
You remember how kind... innocent, compassionate and tender that child was, don't you? Помнишь ведь, каким он был... Невинный, ласковый, милый ребёнок.
Больше примеров...
Предлагать (примеров 3)
Other States parties could tender their good offices or offer to mediate in the dispute (article [55]). Другие государства-участники могут предлагать свои добрые услуги или посреднические услуги в целях урегулирования спора (статья [55]).
Subject as aforesaid the following persons are especially forbidden to collect, carry, tender, or deliver letters or receive letters for the purpose of carrying or delivering them, although they shall not receive hire, reward, or other profit or advantage, for so doing: З. С учетом вышесказанного запрет собирать, передавать, предлагать свои услуги или доставлять письма или получать письма в целях их передачи или доставки даже без получения за это оплаты, вознаграждения или другой прибыли или преимуществ касается, прежде всего, следующих лиц:
We tender mountain expeditions, hikes, ski-tours and mountain heli-ski, rafting in many wild and remote places. Первоначально агентство приключений и путешествий ЦЭТ "Нева" было создано в 1990-91г.г., чтобы предлагать туристские маршруты по всей территории бывшего СССР.
Больше примеров...