Английский - русский
Перевод слова Tender

Перевод tender с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нежный (примеров 50)
Christopher is a wonderful lover... tender and patient and very well-endowed... Кристофер отличный любовник... нежный, заботливый и природа наградила его...
U have to be really tender. Ты, наверное, и вправду очень нежный!
You'll see how tender, loving, and worthy of you I am! Вы увидите, какой я нежный, любящий.
Singer/songwriter Eddi Reader performs "Kiteflyer's Hill,"a tender look back at a lost love. With Thomas Dolby onpiano. Певица и автор песен Эдди Ридер исполняет "Kiteflyer'sHill", нежный взгляд в прошлое - на потерянную любовь. Томас Долбииграет на фортепьяно.
Beef shoulder petite tender - medallions Beef shoulder center roast Малый нежный реберный край лопаточной части говяжьего отруба - медальоны
Больше примеров...
Тендер (примеров 162)
Market építő Zrt won the tender to construct the stadium, with a projected cost of 13.5 billion Ft. Компания «Market építő Zrt» выиграла тендер на возведение стадиона с проектной стоимостью в 13,5 миллиардов венгерских форинтов.
The tender included 16 housing units and was part of a plan to build 6,500 homes. Тендер включал 16 домов и являлся частью плана строительства 6500 квартир.
The Tender for co-financing projects/programmes in the field of public information in 2011 supported four projects addressing different aspects of the social position of women and possibilities of its improvement: В 2011 году тендер в целях совместного финансирования проектов/ программ в области общественной информации позволил поддержать четыре проекта, касающиеся различных аспектов социального положения женщин и возможностей его улучшения:
Data System won the tender for the specialized information services of Orlen Transport company. Фирма Data System выиграла тендер на специализированное операцонное обслуживание компании ORLEN Transport.
Having won the public tender, S&T Poland began work on the system in late 2008, the going-live was already in July 2009. Выиграв открытый тендер, S&T Польша начала работу над системой в конце 2008 года, а запуск состоялся уже в июле 2009.
Больше примеров...
Торгов (примеров 260)
Additional documentation in the form of the tender build up were submitted in the response to the request for further information. В ответ на просьбу о дополнительной информации были представлены дополнительные рекламные документы для торгов.
Furthermore, an airport manager breached tender procedures by accepting documents from another bidder after the deadline. Кроме того, один из руководителей аэропорта нарушил процедуру проведения торгов, приняв документы от другой фирмы, желающей участвовать в торгах, после истечения крайнего срока.
Seven non-formal education projects on gender equality were selected by way of tender for financing. В результате проведения торгов были приняты к финансированию семь проектов неформального образования по вопросам обеспечения гендерного равенства.
According to the Public Procurement Act, public tender announcements must be published in the Public Procurement Bulletin of the Official Gazette. В соответствии с законом о публичных закупках объявления о проведении публичных торгов должны быть опубликованы в бюллетене Официальной газеты, касающемся публичных закупок.
The solicitation documents shall call upon suppliers or contractors to present, in the first stage of two-stage-tendering proceedings, initial tenders containing their proposals without a tender price. В тендерной документации поставщикам или подрядчикам предлагается представить на первом этапе процедур двухэтапных торгов первоначальные тендерные заявки, содержащие их предложения без указания цены тендерной заявки.
Больше примеров...
Тендерной заявки (примеров 68)
Once a tender had been received the submission of tenders should be at the risk not of the suppliers or contractors but of the procuring entity. После получения тендерной заявки риски, связанные с представлением тендерных заявок, должны нести не поставщики или подрядчики, а производящее закупки учреждение.
The prohibition of negotiations does not intend to cover discussions that may take place between the procuring entity and a supplier or contractor for the purpose of clarifying its tender in accordance with article 42 (1) of the Model Law, or for concluding the procurement contract. Запрещение переговоров не затрагивает возможного обсуждения вопросов между закупающей организацией и поставщиком или подрядчиком, проводимых с целью уточнения его тендерной заявки в соответствии с пунктом 1 статьи 42 Типового закона или заключения договора о закупках.
A proposal was made to implement the third option by adding the words "insofar as they relate to the changes in technical or quality characteristics" after the words "ascertaining the successful tender" in paragraph (4). Было внесено предложение об использовании третьего варианта путем включения в пункт 4 после слов "определения выигравшей тендерной заявки" слов "в той мере, в какой они касаются изменений технических или качественных характеристик".
In particular, article 36 (4) provides that a contract arises when a tender is accepted, and does not provide for contracts that will arise only when the procuring entity later decides to make specific purchases. В статье 36(4), в частности, предусматривается, что договор заключается в момент акцепта тендерной заявки, и в то же время не предусматривается возможности заключения договоров только в тот момент, когда закупающая организация позднее решает осуществить конкретные закупки.
It requires a procuring entity, immediately after being served the request, at the latest one day before expiry of the waiting period, to inform the unsuccessful tenderer of the contract sum awarded and of the characteristics and advantages of the successful tender. Закон обязывает закупающую организацию сразу же после получения такого запроса и по крайне мере за один день до истечения срока ожидания сообщать неудачливому участнику о сумме заключенного договора, а также характеристики и преимущества победившей тендерной заявки.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 48)
The annual tender allows for inclusion in any programme. Ежегодный конкурс допускает выбор любой программы.
The construction of this new prison will be in an open tender in 2011. В 2011 году будет объявлен открытый конкурс на ее строительство.
(c) The subsidy tender in the audio-visual area and mass media, which can be also accessed by parties presenting projects focused on increased accessibility of television and radio programmes to minorities, including people with disabilities. с) конкурс на выделение субсидий в сфере аудиовизуальных услуг и средств массовой информации, в котором могут участвовать также и организации, представляющие проекты, нацеленные на повышение доступности теле- и радиопрограмм для меньшинств, включая инвалидов.
On 2 June, it was reported that the first stage of plans to build 200 new homes in Kaztrin on the Golan Heights had begun the day before with contractors being asked to submit tender estimates for the construction of the initial 86 homes. 2 июня поступило сообщение о начале первого этапа плана строительства 200 новых домов в Кацрине на Голанских высотах обращением к подрядчикам представить на конкурс предложения о строительстве первых 86 домов.
A joint tender on travel resulted in significant savings for the three agencies, which now use the same travel agent. Совместный конкурс по отбору туристического агентства обеспечил значительную экономию для трех учреждений, которые начали пользоваться услугами одного туристического агентства.
Больше примеров...
Торги (примеров 78)
Should the Government of Liberia choose to engage the private sector, it must issue a tender for bids as soon as possible. Если правительство Либерии примет решение о привлечении частного сектора, то оно должно как можно скорее объявить конкурсные торги.
The contracts could later on be submitted to public tender and the following competition could motivate efficiency and market-orientation. Впоследствии эти контракты могут выставляться на открытые торги, в результате чего последующая конкуренция будет способствовать повышению эффективности работы и ее рыночной направленности.
Both the tender and the bids must be based on accurate information, taking into account all existing relevant facts. Тендеры и торги должны проводиться на основе точной информации и с учетом всех относящихся к этому фактов.
The construction tender was issued in November 2008, and the vendor proposals were submitted on 30 January 2009. ЗЗ. Торги на проведение строительных работ были объявлены в ноябре 2008 года, а 30 января 2009 года были получены предложения от поставщиков.
As noted above, the need to cancel the original construction tender, in compliance with the recommendations and findings of the Procurement Task Force, and initiate a new construction tender process resulted in delays in the start of construction. Как отмечалось выше, задержки с началом строительства были обусловлены необходимостью отменить первоначальные торги на проведение строительных работ с учетом рекомендаций и выводов Целевой группы по закупочной деятельности и инициировать новые торги на производство строительных работ.
Больше примеров...
Торгах (примеров 80)
Such certificates are needed by entities in the framework of public tender. Компании обязаны представлять такие свидетельства при участии в публичных торгах.
Advertise opportunities of tender and contract awards Рекламирование возможностей для участия в торгах и заключения контрактов
Many suppliers and contractors refrain from participating in tendering proceedings where such techniques are used or, if they do participate, they raise their tender prices in anticipation of the negotiations. Многие поставщики или подрядчики воздерживаются от участия в процедурах торгов, на которых применяются подобные приемы, или же повышают цены своих тендерных заявок в ожидании переговоров, если они участвуют в торгах.
The substitution of names of parties - such as "Issuer of tender invitation", "Offerer" and "Supplier" - in the corresponding places in the Layout Key illustrates this. Иллюстрацией этого служит замена наименований сторон, таких как "Составитель приглашения на участие в конкурсных торгах", "Оферент" и "Поставщик" в соответствующих местах формуляра-образца.
In the ECE region, Georgia had agreed to take part in the project and a call for tender would soon be issued for a gap analysis aimed at identifying the technical and legal obstacles in undertaking C2C electronic exchange of transit data. Что касается региона ЕЭК, то принять участие в этом проекте согласилась Грузия и вскоре будет разослано приглашение к участию в торгах для анализа пробелов в работе, нацеленного на выявление технических и правовых препятствий для электронного обмена данными о транзите (С2С) между таможнями.
Больше примеров...
Тендерный (примеров 8)
That tender process resulted in contracting the International Centre for Asset Recovery to deliver its first regional training course in Kenya in March 2009. Этот тендерный процесс привел к заключению контракта с Международным центром по возвращению активов на предмет проведения первых региональных учебных курсов в Кении в марте 2009 года.
There was no tender committee, which is contrary to the provisions of the Financial Rules and the Procurement Manual Тендерный комитет не существует, что противоречит положениям Финансовых правил и Руководству по закупкам.
There was also the reinstatement of the main Tender Committee in the Ministry of Finance which serves as a final vetting of the procurement recommendations made by other government ministries. Кроме того, при Министерстве финансов был восстановлен важный Тендерный комитет, который служит в качестве последней контрольной инстанции при вынесении рекомендаций о закупках другими государственными ведомствами.
The National Tender Board (NTB): Национальный тендерный комитет (НТК)
The question and the answer will then be sent back to all suppliers that are bidding for the work in the form of a tender bulletin. Полученные, а также ответы компании объединяются в тендерный бюллетень и рассылаются всем соискателям.
Больше примеров...
Тендерная заявка (примеров 39)
It was also the understanding that amendments would be required in the text in the light of the proposed definition of "tender or other submission(s)". Было также выражено понимание, что в свете предложенного определения термина "тендерная заявка или другое представление" в текст потребуется внести изменения.
Additional concerns were raised about this new term, in particular its exact scope and the absence of a reference therein to "other submission security" in line with the newly proposed definition "tender or other submission(s)". Обеспокоенность была выражена и в отношении других аспектов этого нового термина, в частности, относительно точной сферы его охвата и отсутствия в нем ссылки на "обеспечение иного представления" в соответствии с новым предложенным определением "тендерная заявка или иное представление".
It was also observed more generally that the term "tender" might be misunderstood to mean a reference to tendering proceedings, which would be inaccurate, and misleading, as a framework agreement could also be used for the procurement of services. В более общем плане было также отмечено, что термин "тендерная заявка" может неправильно пониматься как означающий ссылку на процедуры торгов, что было бы неправильным и вводило бы в заблуждение, поскольку рамочное соглашение может также использоваться для закупок услуг.
They in particular reflected the Working Group's decision not to include a definition "responsive tender" in article 2 of the Model Law, but to include its substance within the article addressing evaluation and comparison of tenders (a)). В них, в частности, нашло отражение решение Рабочей группы не включать в статью 2 Типового закона определение понятия "тендерная заявка, соответствующая требованиям", но изложить его смысл в статье, посвященной оценке и сопоставлению тендерных заявок (a)).
The Working Group may consider that the use of the word "may" in this context might allow unintended and undesirable subjectivity, and provides a description of what a responsive tender might be, rather than a definition of a responsive tender. Рабочая группа, возможно, сочтет, что слово "может" в данном контексте способно привнести непреднамеренный и нежелательный элемент субъективности и подразумевает описание того, какой может быть отвечающая формальным требованиям тендерная заявка, вместо определения отвечающей формальным требованиям тендерной заявки.
Больше примеров...
Предложение (примеров 49)
In accordance with such a provision, a State accepting a tender of reparation would be required to make it clear if it does so only by way of partial settlement. В соответствии с таким положением государство, соглашающееся на предложение о возмещении, должно четко заявить, поступит ли оно таким образом только в порядке частичного урегулирования иска.
The call for tender does not contain guidelines for the method of destruction. Конкурсное предложение не содержит указаний в отношении метода уничтожения.
Its outcome is defined as 'final tender' which is submitted after conclusion of the dialogue with candidates and it should contain all elements necessary for the performance of the project. Результатом применения этой процедуры является "окончательное предложение на торгах", которое представляется после завершения диалога с кандидатами и которое должно содержать все элементы, необходимые для исполнения проекта.
The suggestion was not adopted on the ground that such specific requirement may touch upon, and interfere in an undesirable way with, rules of company law and other rules dealing with the question of validity and binding nature of the tender. Это предложение не было принято на том основании, что такое конкретное требование может затронуть правовые нормы, регулирующие деятельность акционерных компаний, и другие нормы, касающиеся вопроса юридической силы и обязательного характера заявки, и вступить с ними в коллизию, что было бы нежелательным.
Today, the district council accepted our tender for? 35,000 worth of windows now and? 86,000 worth in the new year. Сегодня окружной муниципалитет принял наше предложение по тендеру на 35000 фунтов сейчас, и на 86000 фунтов в следующем году.
Больше примеров...
Тендерную заявку (примеров 26)
The proposed revisions would enable the procuring entity to insist on the submission of tenders in electronic format, by removing the previous option for a supplier to submit its tender in a sealed envelope. Предлагаемые изменения позволят закупающей организации настаивать на представлении тендерных заявок в электронной форме благодаря устранению прежнего положения о том, что поставщик представляет тендерную заявку в запечатанном конверте.
(a) The name and address of the supplier or contractor presenting the successful tender or submission; а) наименование или адрес поставщика или подрядчика, направившего выигравшую тендерную заявку или представление;
The expression "project sponsors" refers to the group of companies that submit a joint proposal or tender for the development of an infrastructure project and agree to carry it out jointly if awarded the project by the host Government. Термин "спонсоры проекта" означает группу компаний, которая представляет совместное предложение или тендерную заявку с целью реализации проекта в области инфраструктуры и соглашается на его совместное осуществление в случае передачи им права на осуществление проекта правительством принимающей страны.
(r) "Submission(s)" means tender(s), proposal(s), offer(s), quotation(s) and bid(s) referred to collectively or generically; г) "представление (представления)" означает тендерную заявку (тендерные заявки), предложение (предложения), оферту (оферты), котировку (котировки) и заявку (заявки), в совокупном или общем смысле;
Modern procurement methods have a high emphasis on price, in some cases obliging the procuring entity to take the lowest tender price or the lowest evaluated tender, with inadequate attention to quality issues. В современных методах закупок самое пристальное внимание уделяется цене, в результате чего закупающая организация иногда оказывается вынуждена выбирать тендерную заявку с самой низкой ценой или тендерную заявку, оцениваемую как наиболее выгодную, не уделяя должного внимания вопросам качества.
Больше примеров...
Конкурсной основе (примеров 16)
Results from the survey will become available through a range of reports which will be produced through a public tender process throughout 1998. Его результаты найдут отражение в целом ряде докладов, которые будут подготовлены в течение 1998 года на конкурсной основе.
It was also noted that, by ensuring a competitive tender process and market-driven price setting, governments could expect efficiency gains from the involvement of private-sector enterprises. Было отмечено также, что, отбирая партнеров на конкурсной основе и руководствуясь рыночными принципами установления цен, правительства могут рассчитывать на повышение эффективности работы благодаря привлечению частных предприятий.
All other land allocations will be by tender. Все другие предложения о выделении земли под застройку будут распределяться на конкурсной основе.
For instance, already since 2003, measures aimed at reaching the objectives raised in the National Programme on Equal Opportunities for Women and Men are mostly implemented with women organisations on a contractual or tender basis. Например, уже с 2003 года при участии женских организаций на контрактной или конкурсной основе в основном обеспечивается достижение целевых показателей, предусмотренных Национальной программой по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин.
Ms. Udo (Nigeria) asked whether the design and preparation of tender and construction documents, which was due to take place from September 2003 to May 2004, had begun. Г-жа Удо (Нигерия) интересуется, началась ли работа по подготовке архитектурного проекта, инженерно-строительной документации и выбору подрядчика на конкурсной основе, которая была запланирована на период с сентября 2003 года по май 2004 года.
Больше примеров...
Ласковый (примеров 10)
He's clearly a tender loving thing. Он явно ласковый и нежный зверь.
And doubly it is pleasant for us, that Berlioz is a very gentle, tender and kind cat with remarkable character. И вдвойне нам приятно, что Берлиоз очень нежный, ласковый и добрый котик с замечательным характером.
Sam... so tender and delicate... Сэм... такой ласковый и нежный...
July 4 of the same year, he transported the group Tender Mai to Moscow. 4 июля того же года перевозит группу «Ласковый май» в Москву.
Good boy. Tender. Sleep. Хороший мальчик... и ласковый.
Больше примеров...
Предлагать (примеров 3)
Other States parties could tender their good offices or offer to mediate in the dispute (article [55]). Другие государства-участники могут предлагать свои добрые услуги или посреднические услуги в целях урегулирования спора (статья [55]).
Subject as aforesaid the following persons are especially forbidden to collect, carry, tender, or deliver letters or receive letters for the purpose of carrying or delivering them, although they shall not receive hire, reward, or other profit or advantage, for so doing: З. С учетом вышесказанного запрет собирать, передавать, предлагать свои услуги или доставлять письма или получать письма в целях их передачи или доставки даже без получения за это оплаты, вознаграждения или другой прибыли или преимуществ касается, прежде всего, следующих лиц:
We tender mountain expeditions, hikes, ski-tours and mountain heli-ski, rafting in many wild and remote places. Первоначально агентство приключений и путешествий ЦЭТ "Нева" было создано в 1990-91г.г., чтобы предлагать туристские маршруты по всей территории бывшего СССР.
Больше примеров...