Английский - русский
Перевод слова Tender

Перевод tender с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нежный (примеров 50)
If by someone you mean the tender crook of my elbow. Если под кем-нибудь ты подразумеваешь нежный изгиб моего локтя.
The New York Times reviewer John Chamberlain praised Salten's "tender, lucid style" that "takes you out of yourself". Обозреватель The New York Times Джон Чемберлен похвалил «нежный, ясный стиль» Зальтена, который «выводит вас из себя».
I mean, Kim's canal is spectacular, and Kanye's tender birthing rap really just did the rest. У Ким потрясающие родовые пути, а нежный родовой рэп Кейни Уэста, сделал остальное.
She loves me because I'm sweet and gentle and worried and nervous and shy and tender! Она меня любит, потому что я добрый, нежный и заботливый и неказистый, и нервный, и застенчивый!
Although some critics derided the album as "a step backward", The Rolling Stone Album Guide wrote that "John lends dignity to these classics; his singing is tender, convincing, and fond." Хотя некоторые критики описали альбом как «шаг назад», The Rolling Stone Album Guide написал: «Джон придаёт достоинства этим классическим композициям; его вокал чувственный, убедительный и нежный».
Больше примеров...
Тендер (примеров 162)
On 13 April a tender was held to choose the printing house. 13 апреля был проведён тендер на выбор типографии.
Alexandria was a tender that served between 1802 and 1803. Alexandria - тендер, несший службу в 1802-1803 годах.
Furthermore, regarding the issue of the German-speaking minority, Slovenia clarified that a public tender existed and that it was based on a bilateral agreement between Slovenia and Austria. Помимо этого, в отношении вопроса о немецкоязычном меньшинстве Словения разъяснила, что существует публичный тендер, который работает на основе двустороннего соглашения между Словенией и Австрией.
The process of reform began before the committee reported 21/2 years later, with the introduction of the tender system for the sale of Treasury notes in 1979, and Treasury bonds in 1982. Процесс реформ начал рассматриваться комитетом сообщил, 2 с половиной года спустя, с введением системы тендер по продаже нот казначейства в 1979 году, и бонов государственного казначейства в 1982 году.
to evaluate investment project proposals emerging from the training courses and other project activities, The tender should be undertaken by the United Nations Office at Geneva based on carefully designed terms of reference in accordance with the rules and procedures of the United Nations procurement services. Тендер должен быть проведен в Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве на основе тщательно разработанного круга ведения в соответствии с правилами и процедурами снабженческих служб Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Торгов (примеров 260)
In addition, despite the Board's previous recommendation that major procurements above $500,000 be by open tender, that was rarely used in the procurement process. Кроме того, несмотря на предыдущую рекомендацию Комиссии об осуществлении крупных закупок на сумму свыше 500000 долл. США только на основе проведения открытых торгов, этот метод редко использовался в процессе закупок.
In case a public procurement process is tainted by corruption, Moroccan legislation provides for the annulment of the tender and the exclusion of the service provider from future contracts with the public authorities. В случае публичных закупок, когда имеют место факты коррупции, марокканское законодательство предусматривает аннулирование итогов торгов и исключение компании, предоставляющей услуги, из числа будущих претендентов на заключение контрактов с государственными органами.
If the container quality is not specified in tender documents, bidders may be tempted to reduce their price by compromising on the quality of containers. Если в тендерных документах конкретно не оговорены требования по качеству упаковочной тары, то для участников торгов может оказаться привлекательным сократить заявленную цену за счет качества упаковочной тары.
The Procurement Section enters vendor data into the Mercury database at the time of a tender bid, and activates a vendor on award of a contract, before purchase orders are raised. Секция закупок вносит данные о поставщиках в базу данных «Меркури» во время представления предложений для торгов и активизирует данные о поставщике в момент заключения с ним контракта, до поступления заказов на поставку.
The most common reason given for the waiver was to shorten the duration of the tender so that the deadline set by users, which was also affected by the late submission of the list of requirements from the respective field offices, could be met. Наиболее распространенной причиной для применения изъятий было сокращение сроков подачи заявок на участие в тендерах, что было связано с необходимостью соблюдения сроков, которые были установлены устроителями торгов и на которые влияло позднее представление списка требований местными отделениями.
Больше примеров...
Тендерной заявки (примеров 68)
(b) The procuring entity shall provide to the supplier or contractor a receipt showing the date and time when its tender was received; Ь) закупающая организация выдает поставщику или подрядчику расписку с указанием даты и времени получения его тендерной заявки;
A proposal was made to implement the third option by adding the words "insofar as they relate to the changes in technical or quality characteristics" after the words "ascertaining the successful tender" in paragraph (4). Было внесено предложение об использовании третьего варианта путем включения в пункт 4 после слов "определения выигравшей тендерной заявки" слов "в той мере, в какой они касаются изменений технических или качественных характеристик".
Acceptance of tender and entry into Акцепт тендерной заявки и вступление в
"If the award is to be based on the lowest evaluated tender, the formula to be used to quantify the non-price or non-price-equivalent elements to be presented. Если решение о заключении договора принимается на основе тендерной заявки, оцениваемой как наиболее выгодная, - формула, которая должна использоваться для количественного выражения неценовых или эквивалентных им элементов, подлежащих представлению.
Paragraph (1)(b), which refers to the correction of purely arithmetical errors, is not intended to refer to abnormally low tender prices that are suspected to result from misunderstandings or to other errors not apparent on the face of the tender. Подпункт (Ь) пункта 1, в котором речь идет об исправлении чисто арифметических ошибок, не преследует цель охватить анормально низкие цены тендерных заявок, которые, как предполагается, являются результатом недопонимания или других ошибок, не являющихся очевидными в тексте тендерной заявки.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 48)
Recall that the tender for purchasing medical equipment for 20 children's hospitals in Ukraine was announced December 25, 2009. Напомним, конкурс на закупку комплекта оборудования для двадцати детских больниц Украины был объявлен 25 декабря 2009 года.
The exhibition of children's paintings from the tender implemented in 2007 was opened on 18 October 2009. 18 октября 2009 года открылась выставка детских рисунков, присланных на конкурс, проведенный в 2007 году.
In 2009 leases for the Circular Quay enterprises, which earned the Obeids about $2.5 million annually, were renewed without going to public tender. В 2009 году договоры аренды предприятий на Серкьюлар Ки, которые приносили семье Обейдов около $2,5 млн в год, были продлены без выставления на открытый конкурс.
(a) The subsidy tender for support of cultural activities of people with disabilities is published for the whole year together with monthly updates on the website of the Ministry under the name Calendar of Events; а) конкурс на получение субсидий на цели поддержки культурной деятельности среди инвалидов (объявления о его проведении размещаются на веб-сайте Министерства в разделе "Календарь мероприятий" с помесячным обновлением);
A call for tender had been issued for a project to carry out the cost-benefit analysis. Был объявлен конкурс на осуществление проекта по проведению анализа "затраты-выгоды".
Больше примеров...
Торги (примеров 78)
Commune administrator Świerklaniec is announcing another oral tender unrestricted for the sale of the unbuilt, put land in Świerklańcu,... Войт гмины Сьверклянец объявляет очередные устные торги неограниченный на продажу грунтовой неподвижности незастроить, положенной в Сьверкляньцу,...
In this case there were only four possible providers and the tender was designed in a way that only three of them would obtain a contract. Торги были организованы таким образом, что из четырех потенциальных поставщиков контракты могли получить только три.
The Republic's Minister of Agriculture Nikolai Kovalenko believes that during government purchasing interventions Bashkiria can put grain up for tender no earlier than the beginning of 2014. Башкирия в ходе государственных закупочных интервенций может выставить зерно на торги не раньше начала 2014 года, считает министр сельского хозяйства республики Николай Коваленко.
Once proven, the TA will assist the South African Revenue Service in the preparation of a tender for a preferred scanner outsource provider. Если такая задача будет признана реальной, оперативные консультанты помогут Налоговой службе Южной Африки провести торги для определения наилучшего внешнего поставщика сканеров.
The completion date for the ID card PPP study is the end of January 2004, with the final tender being released in the third quarter of 2004. Изучение этого вопроса должно завершиться в конце января 2004 года, а торги могут быть объявлены в третьем квартале 2004 года.
Больше примеров...
Торгах (примеров 80)
In Lebanon, where feasibility studies and detailed designs were completed for the rehabilitation and construction of water and wastewater infrastructure in camps, the Agency could not begin construction, pending final review of tender documents by the European Commission. В Ливане, где была завершена подготовка технико-экономического обоснования и подробных технических проектов для восстановления и строительства объектов инфраструктуры водоснабжения и канализации в лагерях, Агентство не смогло приступить к строительству, поскольку Европейская комиссия все еще не провела окончательного рассмотрения заявок на участие в торгах.
In this case, the Commission had, by sending a fax to the national authorities, caused the latter to exclude the applicant from a public tender under the Phare programme. В этом случае Комиссия направила факсимильное сообщение национальным властям, что побудило эти власти исключить заявителя из участия в публичных торгах в рамках программы Phare.
Following this guidance is expected to improve the chances of attracting a "good number" of bidders to a specific tender or series of tenders on a specific area or market. Выполнение этих требований должно повысить шансы на привлечение к участию в конкретных торгах или серии торгов в конкретной области или на конкретном рынке достаточного числа потенциальных поставщиков.
No formal tender offer process was declared, apparently due to the sale and leaseback contract to a private financing company, which gave the possibility of avoiding EU procurement regulations; Не было официального предложения об участии в торгах, очевидно ввиду заключения контракта на продажу и обратную аренду с частной финансовой компанией, что дало возможность обойти правила закупочной деятельности ЕС.
In early October 2003, the Ministry issued another tender for 604 units in "Ma'ale Adumim", "Betar Ilit" and "Ariel". В начале октября 2003 года министерство опубликовало еще одно приглашение к участию в торгах для получения подряда на строительство 604 домов в поселениях «Маале-Адумим», «Бейтар-Илит» и «Ариэль».
Больше примеров...
Тендерный (примеров 8)
A tender committee is formed to choose a consulting company. Сформирован тендерный комитет, который выбирает консалтинговую компанию.
That tender process resulted in contracting the International Centre for Asset Recovery to deliver its first regional training course in Kenya in March 2009. Этот тендерный процесс привел к заключению контракта с Международным центром по возвращению активов на предмет проведения первых региональных учебных курсов в Кении в марте 2009 года.
There was no tender committee, which is contrary to the provisions of the Financial Rules and the Procurement Manual Тендерный комитет не существует, что противоречит положениям Финансовых правил и Руководству по закупкам.
There was also the reinstatement of the main Tender Committee in the Ministry of Finance which serves as a final vetting of the procurement recommendations made by other government ministries. Кроме того, при Министерстве финансов был восстановлен важный Тендерный комитет, который служит в качестве последней контрольной инстанции при вынесении рекомендаций о закупках другими государственными ведомствами.
The National Tender Board (NTB): Национальный тендерный комитет (НТК)
Больше примеров...
Тендерная заявка (примеров 39)
No further discussion between the procuring entity and supplier or contractor on the corrected arithmetical error should be permitted: the supplier or contractor concerned can either accept the correction made or its tender will be rejected. Обсуждение каких-либо других вопросов между закупающей организацией и поставщиком или подрядчиком по поводу исправленной арифметической ошибки не должно допускаться: соответствующий поставщик или подрядчик может либо согласиться с внесенным исправлением, либо его тендерная заявка будет отклонена.
The procuring entity shall also notify all other suppliers and contractors that submitted tenders of the name and address of the supplier(s) or contractor(s) whose tender(s) was or were accepted and the contract price." Закупающая организация также направляет всем другим поставщикам и подрядчикам, которые представили тендерные заявки, уведомление о наименовании и адресе поставщика или подрядчика, тендерная заявка которых была или были акцептованы, а также о договорной цене".
A reservation was expressed as to the suggestion to replace the term the "lowest evaluated tender" with the term the "most advantageous tender". Была сделана оговорка в отношении предложения о замене термина "тендерная заявка, оцениваемая как наиболее выгодная" термином "наиболее выгодная тендерная заявка".
Under the GPA, procuring entities must award contracts to the supplier who has been determined to be fully capable of undertaking the contract and whose tender is either the lowest price tender or the lowest evaluated tender. В соответствии с Соглашением о правительственных закупках закупающие организации обязаны заключать контракты с тем поставщиком, который, как это установлено, в полной мере способен исполнить контракт и тендерная заявка которого является либо заявкой с наиболее низкой ценой, либо заявкой, оцененной как наиболее выгодная.
The alternative terms, such as "most advantageous tender", used in the WTO Agreement on Government Procurement, "most economical tender" or "best evaluated tender", were suggested for consideration. Было предложено рассмотреть такие альтернативные термины, как используемый в Соглашении ВТО термин о правительственных закупках "наиболее выгодная тендерная заявка" или термины "наиболее экономически выгодная заявка" или "заявка, получившая наилучшую оценку".
Больше примеров...
Предложение (примеров 49)
A second phase of this project will be funded by the EU, and UNCTAD intends to participate in the tender. Второй этап реализации данного проекта будет финансироваться ЕС, и ЮНКТАД намеревается представить на конкурс свое предложение;
I strongly recommend you to reject his tender by voting for management's restructuring of the stock. Я настоятельно рекомендую отклонить тендерное предложение проголосовав за реструктуризацию управления акциями.
I want you to draw up a tender offer right away. Я хочу, чтобы ты немедленно составил тендерное предложение.
Soon after Japan's attack on Pearl Harbor, the United States approached Chile with the aim of purchasing Almirante Latorre, two destroyers, and a submarine tender to bolster the United States Navy, but the offer was declined. Вскоре после атаки Пёрл-Харбора США предложили Чили купить «Альмиранте Латорре», два эсминца и базу подводных лодок, однако предложение было отклонено.
SAHARA AND SAHEL OBSERVATORY TENDER FOR THE CCD COMMITTEE ON SCIENCE AND TECHNOLOGY ПРЕДЛОЖЕНИЕ КОМИТЕТУ ПО НАУКЕ И ТЕХНИКЕ, УЧРЕЖДЕННОМУ
Больше примеров...
Тендерную заявку (примеров 26)
The reference in the same subparagraph to article 15 is to the provisions of the Model Law that allow the procuring entity to reject the tender on the basis of inducements from suppliers or contractors. Ссылка в том же подпункте на статью 15 относится к положениям Типового закона, которые позволяют закупающей организации отклонять тендерную заявку в случае попыток подкупа со стороны поставщиков.
The procuring entity shall upon request communicate to any supplier or contractor that submitted a tender the grounds for its rejection of all tenders, but is not required to justify those grounds. любому поставщику (подрядчику), который представил тендерную заявку, основания для отклонения ею всех тендерных заявок, однако она не обязана мотивировать такие основания.
When the submission of a tender fails, particularly due to protective measures taken by the procuring entity to prevent the system from being damaged as a result of a receipt of a tender, it shall be considered that no submission was made. Если тендерную заявку представить не удалось, особенно из-за защитных мер, принимаемых закупающей организацией для предотвращения повреждения системы в результате получения той или иной тендерной заявки, то следует считать, что такая заявка не представлялась.
The cancellation of the procurement may be required for example where collusion between the supplier or contractor presenting the successful tender and the supplier or contractor presenting the next successful tender is suspected since this may lead to the acceptance of the tender with the abnormally high price. Отмена процедур закупок может потребоваться, например, когда существует подозрение о наличии сговора между поставщиком или подрядчиком, представившим выигравшую тендерную заявку, и поставщиком или подрядчиком, представившим следующую выигравшую заявку, поскольку это может привести к акцепту тендерной заявки с анормально завышенной ценой.
The procuring entity cannot automatically reject a tender simply on the basis that the tender price appears to be abnormally low. Закупающая организация не вправе автоматически отклонить тендерную заявку лишь по той причине, что ее цена представляется анормально заниженной.
Больше примеров...
Конкурсной основе (примеров 16)
The fieldwork is largely carried out by private licensed surveyors as a result of competitive tender, and at an average price of US$ 6 per parcel. Работа на местах осуществляется в основном частными землемерами, получившими лицензию на конкурсной основе, при этом в среднем расходы на оформление одного участка составляют 6 долл. США.
Pursuant to article 31 of the Law of the Republic of Lithuania on the Provision of Information to the Public, broadcasting and re-broadcasting licences shall be issued by the Radio and Television Commission of Lithuania by tender procedure. Согласно статье 31 Закона Литовской Республики об информировании общественности, лицензии на занятие вещательной и ретрансляционной деятельностью выдаются Литовской комиссией по радио и телевидению на конкурсной основе.
Received support and examined the non-residential premises, which were extremely run, won the tender on a competitive basis and on its own to make repairs, design. Получив поддержку и обследовавшие нежилые помещения, которые были крайне запущены, выиграли тендер на конкурсной основе и своими силами сделали ремонт, дизайн.
The tender for the award of outright funds to finance the projects intended to improvement of cultural creativity of women in the territory of the Autonomous Province of Vojvodina. На конкурсной основе проводилось прямое финансирование проектов, нацеленных на повышение творческого потенциала женщин в сфере культуры в Автономном крае Воеводина.
For instance, already since 2003, measures aimed at reaching the objectives raised in the National Programme on Equal Opportunities for Women and Men are mostly implemented with women organisations on a contractual or tender basis. Например, уже с 2003 года при участии женских организаций на контрактной или конкурсной основе в основном обеспечивается достижение целевых показателей, предусмотренных Национальной программой по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин.
Больше примеров...
Ласковый (примеров 10)
He's clearly a tender loving thing. Он явно ласковый и нежный зверь.
He's very... tender, and Peter even sent photos. Он очень... ласковый, и Питер даже прислал фотографию.
Sam... so tender and delicate... Сэм... такой ласковый и нежный...
Good boy. Tender. Sleep. Хороший мальчик... и ласковый.
The best kiss is very gentle and tender. Лучший поцелуй - очень ласковый и нежный.
Больше примеров...
Предлагать (примеров 3)
Other States parties could tender their good offices or offer to mediate in the dispute (article [55]). Другие государства-участники могут предлагать свои добрые услуги или посреднические услуги в целях урегулирования спора (статья [55]).
Subject as aforesaid the following persons are especially forbidden to collect, carry, tender, or deliver letters or receive letters for the purpose of carrying or delivering them, although they shall not receive hire, reward, or other profit or advantage, for so doing: З. С учетом вышесказанного запрет собирать, передавать, предлагать свои услуги или доставлять письма или получать письма в целях их передачи или доставки даже без получения за это оплаты, вознаграждения или другой прибыли или преимуществ касается, прежде всего, следующих лиц:
We tender mountain expeditions, hikes, ski-tours and mountain heli-ski, rafting in many wild and remote places. Первоначально агентство приключений и путешествий ЦЭТ "Нева" было создано в 1990-91г.г., чтобы предлагать туристские маршруты по всей территории бывшего СССР.
Больше примеров...