Английский - русский
Перевод слова Technology

Перевод technology с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Технология (примеров 4200)
Dynamic SSL is an endpoint security technology developed by Daniel McCann and Nima Sharifimehr of NetSecure Technologies Ltd. Динамический SSL - это технология защиты канала связи, разработанная Дэниелом МакКанном (Daniel McCann) и Нимой Шарифимер (Nima Sharifimehr) из NetSecure Technologies Ltd.
But what is the situation when nuclear technology is exported to a State that is not a party to the NPT and that refuses to place its nuclear installations and its nuclear weapons under the safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA)? Но что делать в ситуации, когда ядерная технология экспортируется в государства, которые не являются участником ДНЯО и отказывается поставить свои ядерные объекты и свое ядерное оружие под гарантии Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ)?
The award-winning Capacitance-to-Digital Converter (CDC) technology enables high accuracy capacitance sensing for Industrial, Automotive, and Consumer applications. Технология CDC, предлагаемая фирмой Analog Devices, обеспечивает точное измерение емкости в промышленных, автомобильных и бытовых приборах.
Well, I'm staying here because we wanted to demonstrate toyou the power of this technology and so, while I've been speaking, you have been scanned. Ну и я здесь, потому что хотел показать, насколько этомощная технология и вот, пока я говорил, Васотсканировали.
Perhaps the single most promising development in terms of energy efficiency is "plug-in hybrid technology" for automobiles, which may be able to triple the fuel efficiency of new automobiles within the next decade. Пожалуй, самой многообещающей разработкой с точки зрения энергоэффективности является "гибридная технология с возможностью подзарядки от электросети" для автомобилей, которая может в три раза увеличить эффективность использования топлива в новых автомобилях в течение ближайших десяти лет.
Больше примеров...
Техника (примеров 515)
The strategic work plan makes operational objective 3 on science, technology and knowledge a central component of the UNCCD strategy. В соответствии со стратегическим планом работы центральным компонентом Стратегии КБОООН является оперативная цель 3 "Наука, техника и знания".
Notes that space technology could play a central role in disaster reduction; отмечает, что космическая техника могла бы играть центральную роль в уменьшении опасности чрезвычайных ситуаций;
Space activities incorporate some of the most important areas of high technology: computer software and hardware development, sophisticated electronics, telecommunications, satellite manufacturing, life sciences, advanced materials and launch technology. Космическая деятельность охватывает некоторые из наиболее важных областей высокой технологии: разработка компьютерных программных и аппаратных средств, сложная электронная техника, телекоммуникации, создание спутников, биологические науки, перспективные материалы и технология запусков.
Technology, Technology News, Science & Technology, Technology News, Technology News and Technology 21. Технологии, техника Новости, Наука И техника, технологии новости, новости технологии и технике 21.
In secondary schools, both girls and boys can offer to study Home Economics (formerly a subject for girls) and Design and Technology (formerly a subject for boys) as examinable subjects. 5.8 В средних школах и девочки, и мальчики могут выбрать предметы "Домоводство" (который раньше предназначался исключительно для девочек) и "Техника и прикладные науки" (которому раньше обучались исключительно мальчики) в качестве экзаменационных предметов.
Больше примеров...
Технологический (примеров 429)
The adaptation and absorption of new technologies can be supported by the "technology triangle" of research institutions, private sector companies and government. Поддержку в процессе освоения и внедрения новых технологий может оказать «технологический треугольник», включающий научно-исследовательские институты, компании частного сектора и правительство.
For example, Massachusetts Institute of Technology in 1990 developed the $10K Competition for students interested in forming firms. Например, Массачусетский технологический институт в 1990 году впервые провел конкурс $10К для студентов, заинтересованных в создании компаний.
The global programme on decentralized governance included a research component, with the Massachusetts Institute of Technology and nine national research institutions analysing and synthesizing successful case studies on the role of participation and partnership in service delivery to the poor. Глобальная программа по вопросам децентрализации управления включала компонент научных исследований, в рамках которого Массачусетский технологический институт и девять национальных научно-исследовательских институтов анализировали и обобщали успешный опыт проведения тематических исследований по вопросу о значении участия и сотрудничества в процессе предоставления услуг малоимущему населению.
Too much of the money earmarked for research goes to prestige projects with limited or no connection to science, like Galileo or the European Institute of Technology. Слишком много денег, предназначенных на исследования, идет на проекты по поддержанию престижа, которые мало связаны с наукой или вообще с ней не связаны, как например Галилео или Европейский технологический институт.
"A partnership agreement between UNIDO-ICHET and a consortium including the Indian Institute of Technology and corporations Mahindra and Mahindra and Air Products, was finalized in March 2009 with the support of the India Trade Promotion Organisation." При поддержке со стороны Индийской организации по содействию развитию торговли в марте 2009 года было подготовлено соглашение о партнерстве между ЮНИДО-МЦВЭ и консорциумом, в который входят Индийский технологический институт и корпорации "Махиндра и Махиндра" и "Эйр продактс"".
Больше примеров...
Техническому (примеров 611)
The Conference has been recognized as a focal point for technical cooperation, technology transfer and programme coordination for the countries of the Asia and Pacific region. Конференция была признана координационным центром по техническому сотрудничеству, передаче технологии и координации программ для стран азиатско-тихоокеанского региона.
Similarly, any additional information and documents sought by the Secretariat and the technical options committees of Technology and Economic Assessment Panel were transmitted electronically. Аналогичным образом, любая дополнительная информация и документы, испрашиваемые секретариатом и комитетами по техническим вариантам замены Группы по техническому обзору и экономической оценке, направлялись по каналам электронной почты.
The Co-Chair invited comments from representatives on the issue, based on the report provided by the Technology and Economic Assessment Panel and its Halons Technical Options Committee. Сопредседатель предложил представителям высказать свои замечания по данному вопросу на основе доклада, представленного Группой по техническому обзору и экономической оценке и ее Комитетом по техническим вариантам замены галонов.
Taking into account that the Technology and Economic Assessment Panel is conducting assessments on methyl bromide alternatives on quarantine and pre-shipment uses, принимая во внимание, что Группа по техническому обзору и экономической оценке проводит оценки альтернатив применению бромистого метила для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой,
The representative of the European Union subsequently introduced a conference room paper containing a draft decision on potential focus areas for the 2014 quadrennial reports of the Scientific Assessment Panel, the Environmental Effects Assessment Panel and the Technology and Economic Assessment Panel. Впоследствии представитель Европейского союза представил документ зала заседаний, содержащий проект решения о потенциальных областях, на которых следует сосредоточить внимание в подготавливаемых раз в четыре года докладах Группы по научной оценке, Группы по оценке экологических последствий и Группы по техническому обзору и экономической оценке за 2014 год.
Больше примеров...
Технической (примеров 1047)
Speakers also made reference to the role of technology in criminal justice reform and the need for technical assistance in that regard. Ораторы указали также на роль современных технологий в реформе системы уголовного правосудия и необходимость оказания технической помощи в этой области.
The Special Rapporteur takes note of the WIPO programmes on capacity-building and technical assistance in the area of technology transfer. Специальный докладчик принимает к сведению программы ВОИС по наращиванию потенциала и оказанию технической помощи в области передачи технологий.
The AC has initiated and partly concluded a number of the activities in its workplan aimed at providing technical support and guidance to Parties in two main areas, namely on adaptation actions and on means of implementation, which include finance, technology and capacity-building. Комитет инициировал и частично завершил проведение ряда мероприятий, предусмотренных его планом работы и направленных на предоставление Сторонам технической поддержки и руководящих указаний в двух основных областях, т.е. таких как действия по адаптации и средства осуществления, включая финансирование, технологию и наращивание потенциала.
However, some of the Parties also identified next steps in meeting technology transfer needs concerning: economics; information sharing and awareness-raising; policies and programmes; institutional, organizational and human capacity-building; and technologies. Вместе с тем некоторые Стороны определили также последующие шаги в удовлетворении потребностей в передаче технологий в отношении: экономической деятельности; совместного использования информации и повышения уровня осведомленности; реализации политики и программ; развития институционального, организационного и кадрового потенциала; и технической деятельности.
How UNEP will strengthen its own areas of comparative advantage, including through providing to Governments a menu on capacity-building and technology support expertise available from UNEP; с) то, как ЮНЕП будет укреплять свои собственные области сравнительных преимуществ, в частности, в рамках предоставления правительствам комплекса имеющихся у ЮНЕП знаний в области создания потенциала и оказания технической поддержки;
Больше примеров...
Технического (примеров 729)
The secretariat has used the rosters on technology and technology transfer and methodologies to guide its activities related to adaptation technologies, to technically review documents in the draft stage, and to identify participants for workshops requested by the subsidiary bodies. Секретариат использовал реестры по технологии и передаче технологий и по методологиям для руководства своей деятельностью, связанной с адаптационными технологиями, для технического обзора документов, находящихся на стадии составления, и для выявления участников рабочих совещаний, решение о проведение которых было принято вспомогательными органами.
The successful implementation of an ICT strategy depends on many factors, one being the ability of middle- and senior-level managers to appreciate the value of technology and apply it appropriately so as to improve operations. Успешное осуществление стратегии в сфере ИКТ зависит от множества факторов, одним из которых является способность руководителей среднего и старшего уровня оценить значение технического прогресса и надлежащим образом использовать его достижения для совершенствования деятельности.
She recommended that modalities should be worked out for the integration of analytical work and technical cooperation in the priority areas of agricultural exports, technology transfer, and international recognition of rights over traditional knowledge and mechanisms for benefit sharing. Оратор рекомендовала разработать методы, обеспечивающие интеграцию аналитической работы и технического сотрудничества в таких приоритетных областях, как экспорт сельскохозяйственной продукции, передача технологии, международное признание прав на традиционные знания и механизмы распределения выгод.
If the international community was to reach the target of halving poverty by 2015, the poverty-reduction efforts of middle-income countries needed to be supported through ODA, trade and investment, economic and technical cooperation, and transfer of technology. Для того чтобы международное сообщество могло достичь цели сокращения вдвое масштабов нищеты к 2015 году, необходимо поддержать усилия стран со средним доходом с помощью ОПР, торговли и инвестиций, экономического и технического сотрудничества и передачи технологий.
Technology was the key to real economic independence, and special efforts should be directed at increasing technical cooperation between developed and developing nations. Для подлинной экономической независимости главное значение имеет технология, и следует прилагать особые усилия в целях активизации технического сотрудничества между развитыми и развивающимися странами.
Больше примеров...
Технических средств (примеров 257)
Professionalism is being enhanced through intensified training and better use of technology, with strengthened emphasis on ethics and transparency. Повышению профессионального уровня содействуют улучшение подготовки кадров и более эффективное использование технических средств, а особое внимание уделяется вопросам этики и транспарентности.
In order to enhance activities relating to peaceful uses, the international community should contribute more funds and technology and help IAEA to play a more important role in that regard. В целях активизации деятельности в области использования энергии в мирных целях международному сообществу следует предоставлять МАГАТЭ больше финансовых и технических средств и содействовать повышению роли Агентства в этой области.
The participants will discuss the following topics: the use of technology in brand and copyright protection; taking an action through: from raid to prosecution; preparation of case materials; relations with law enforcement agencies Участники обсудят следующие темы: использование технических средств для охраны авторских прав и товарных знаков; принятие различных мер, начиная от рейдов и заканчивая судебным преследованием; подготовка материалов по соответствующим делам; отношения с правоприменительными учреждениями.
Crew alertness monitoring systems promote on-duty alertness and vigilance of train crews through the use of non-invasive technology applications. Система наблюдения за бдительностью бригад помогает локомотивным бригадам сохранять внимательность и бдительность на рабочем месте посредством использования технических средств, которые не мешают работе.
Information and communication technology capacities needed to be substantially improved and technical monitoring and surveillance could be used to improve security in those areas that were too volatile for monitoring from the ground. Необходимо значительно улучшить информационные и коммуникационные технологии и использовать мониторинг и наблюдение при помощи технических средств для укрепления безопасности в тех районах, где из-за сильной изменчивости обстановки значительно затруднен мониторинг с мест военных действий.
Больше примеров...
Техническим (примеров 300)
However, the reward side of the equation needs to be rendered more sophisticated by analysing how commercial gains to technological innovation and technology diffusion can be realized and expanded. Вместе с тем момент "вознаграждения" в этой схеме необходимо уточнить путем анализа путей реализации и расширения коммерческих выгод, связанных с техническим новаторством и распространением технологии.
Even when the technology (i.e., the technological information) is freely available and relevant, without the related hardware and technical assistance the value of the information would most likely be limited to countries with a highly developed technical capacity. Даже в тех случаях, когда определенная технология (например, технологическая информация) легко доступна и применима без связанного с ее использованием оборудования и технической помощи, ценность информации будет, по всей вероятности, ограничена странами, располагающими весьма развитым техническим потенциалом.
(a) All chapters of the technical options committees' technology updates should continue to follow a similar format for consistency and ease of consultation and should continue to focus on information requested or relevant to forthcoming meetings of parties; а) все главы представляемых комитетами по техническим вариантам замены сводок по вопросам технологии должны составляться по единой форме в интересах обеспечения последовательности и содержать информацию, которая запрашивается предстоящими совещаниями Сторон или имеет к ним отношение;
A current proprietary interest of a member or his/her personal partner or dependant in a substance, technology or process (e.g., ownership of a patent) to be considered by the Technology and Economic Assessment Panel or any of its technical options committees or temporary subsidiary bodies; а) наличие у члена или его/ее личного партнера или иждивенца текущего собственнического интереса в отношении вещества, технологии или процесса (например, обладание патентом), подлежащего рассмотрению Группой по техническому обзору и экономической оценке либо любыми ее комитетами по техническим вариантам замены или временными вспомогательными органами;
He became fascinated by the technology and negotiated an arrangement with Morse to develop the technology at Speedwell at his own expense in return for 25% of the proceeds. Альфред заинтересовался техническим новшеством и предложил Морзе за свой счёт доработать технологию на заводе отца Speedwell Ironworks в обмен на 25 % от будущей выручки от коммерческой эксплуатации телеграфа.
Больше примеров...
Технические средства (примеров 138)
It was also noted that some business sectors increasingly regarded their technology and equipment as significant assets. Было также отмечено, что в некоторых секторах коммерческой деятельности технические средства и оборудование все чаще рассматриваются в качестве весьма важных активов.
(c) Inclusion of recording systems and other technology that would permit effective investigation of and accountability for alleged wrongful uses of force. с) необходимо предусмотреть наличие систем записи данных и другие технические средства, позволяющие проводить эффективное расследование и обеспечивать подотчетность в случаях предполагаемого неправомерного применения силы.
First, it was important to choose scalable technology, to be able to publish local content and to target the right audience through the most appropriate technological means. Прежде всего важно выбрать оптимальную технологию, обеспечить возможности для публикации местных материалов и правильно определить целевой контингент и наиболее подходящие технические средства для работы с ним.
Another scenario, the so-called "bounded authentication paradigm" advocates that the principal use of authentication and signature technologies will be to verify identities and attributes among persons whose common use of the technology takes place under contractual agreements. Другой сценарий - так называемая "ограниченная парадигма удостоверения подлинности"- исходит из того, что основным назначением технологий подписания и удостоверения подлинности будет проверка личности и других сведений о лицах, совместно использующих технические средства в рамках юридических договоров.
Considering the increasing number of retirees with Internet access and skills, there is the opportunity for the Fund to utilize technology to improve its certificate of entitlement service, for example: С учетом того, что все большее число пенсионеров имеют доступ к Интернету и умеют им пользоваться, для Фонда открывается возможность использовать технические средства для улучшения его услуг, связанных со свидетельством о праве на получение пособий, например:
Больше примеров...
Методика (примеров 22)
From price and simplicity in operation SSS technology seems favourable for developing/transition countries. Недорогая и несложная методика ССИ, как представляется, соответствует нуждам развивающихся стран/стран с переходной экономикой.
Distance Learning is the broader concept and encompasses the newest technology of e-Learning. Заочное обучение и обучение с помощью электронных средств, методика, когда участники и инструкторы разделены во времени, местонахождении или в двух этих параметрах.
To that end, UNIDO needed not only qualified staff but also the methodology and policies that would enable it to strengthen its services in the areas of scientific innovation and technology transfer. Для этого ЮНИДО необходим не только квалифицированный персонал, но и такие методика и политика, которые позволят повысить качество ее услуг в области новейших научных исследований и передачи технологии.
Its main focus in the foreseeable future will be on rehabilitating/establishing rural technology centres and industrial maintenance. В обозримом будущем эта методика будет в основном применяться в целях модернизации/создания сельских технологи-ческих центров и технического обслуживания про-мышленного оборудования.
In many internationally well-known universities (such as Massachusetts Institute of Technology & Harvard) Peer to Peer approach has been used in teaching languages, Mathematics and Physics. Методика обучения построена на выполнении различных проектов для предприятий. Модель Рёёг to Peer опирается на то, как студенты воспринимают информацию и оперируют ею.
Больше примеров...
Technology (примеров 350)
In 2008 and 2009, Westinghouse made agreements to work with the State Nuclear Power Technology Corporation (SNPTC) and other institutes to develop a larger version of the AP1000, the CAP1400 of 1,400 MWe capacity, possibly followed by a 1,700 MWe design. С 2008-2009 годов Westinghouse и State Nuclear Power Technology Corporation (SNPTC) разрабатывают на базе AP1000 новый реактор CAP1400 с электрической мощностью в 1400 МВт, с возможным продолжением разработок на мощность 1700 МВт.
The following companies are headquartered in Irvine: Allergan, Inc. ATEN Technology, Inc. (a division of ATEN International, Inc.) Следующие компании имеют головные офисы в Ирвайне: Allergan, Inc. ATEN Technology, Inc. (a division of ATEN International, Inc.)
In September 2014, the VDI-Gesellschaft - Bauen und Gebäudetechnik (VDI-Association - Division Civil Engineering and Building) awarded Manfred Curbach at its annual convention the Wolfgang-Zerna-Medal of Honour for "outstanding achievements in the field of construction technology". В сентябре 2014 года VDI Society Building and Building Technology присудила медаль Почетности Вольфганга Зерны на ежегодной конференции Манфреда Курбаха за «выдающиеся достижения в области технологии строительства».
Klimaoprema-Cleanroom Technology offers complete "turn key" solutions in cleanroom area. Климаопрема - Cleanroom Technology предлагает комплектные решения по системе «ключ в руки» в области техники чистых помещений.
UDF is developed and maintained by the Optical Storage Technology Association (OSTA). UDF разработан и развивается Optical Storage Technology Association (см. также 2011 года.
Больше примеров...
Научно-технической (примеров 77)
Some of the most important achievements have been in the field of the technology revolution. Некоторые из наиболее важных результатов были достигнуты в рамках научно-технической революции.
Sufficient financing is also a key requirement for agricultural science, technology, and innovation. Достаточное финансирование также является одной из основных предпосылок сельскохозяйственной научно-технической и инновационной деятельности.
Standards should be based on the consolidated results of science, technology and experience, and aimed at the promotion of community benefits. В основе стандартов должны лежать консолидированные результаты научно-технической деятельности и опыта, используемые на благо общества.
The Panel agreed that acquisition, development and use of technology formed part of a learning process involving interactions among many different agents in the S&T system, including the enterprises themselves as leading agents. З. Группа считает, что приобретение, разработка и применение технологий - это элементы процесса обучения, связанного с взаимодействием многих различных субъектов научно-технической системы, включая в качестве ведущих субъектов сами предприятия.
Provide information on participation in exchange of equipment, material and scientific and technical information (other than weapons technology) necessary for the implementation of the protocol, such as: Предоставить информацию об участии в обмене оборудованием, материалами и научно-технической информацией (кроме оружейной технологии), необходимых для осуществления Протокола, как то:
Больше примеров...
Научно-технических (примеров 104)
Women should have equal access to scientific and technological training, resources, research and technology transfer. Женщины должны иметь равные по сравнению с мужчинами возможности доступа к изучению научно-технических дисциплин в рамках профессиональной подготовки, к ресурсам, данным научных исследований и каналам передачи технологии.
Scientific and technological decision-making, whether in a pure technology sector or a non-technology sector, is key to problem-solving and long-term planning processes. Принятие научно-технических решений - будь то в чисто техническом или в нетехническом секторе - является ключом к решению проблем и процессу долгосрочного планирования.
Girls are frequently discouraged from technical and scientific subjects and women themselves sometimes subscribe to the attitude that technology is something for men, with respect to both its use and its utility. Изучение девочками научно-технических дисциплин зачастую не поощряется, а сами женщины иногда придерживаются мнения, что технологии - это чисто мужское занятие как с точки зрения их использования, так и с точки зрения полезности.
It is essential to demand that the developed countries comply with their commitments under the United Nations Framework Convention on Climate Change regarding the development and transfer of technology, and to reject the "technology window" proposed by developed countries that only market technology. Необходимо требовать выполнения принятых развитыми странами обязательств по Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, касающихся разработки и передачи технологий, а также отказаться от проведения «научно-технических выставок», предложенных развитыми странами, которые занимаются передачей технологий только на коммерческой основе.
The global research, development and demonstration network of clean technology cooperation has become almost universal, whereas in the past it involved essentially only developed countries. Глобальная сеть участников осуществления научно-технических разработок и создания опытно-демонстрационных образцов в рамках технического сотрудничества в области внедрения чистых технологий стала практически всеобщей, тогда как раньше в нее входили в основном только развитые страны.
Больше примеров...
Научно-технического (примеров 95)
(b) The attainment of sustainable development goals will require additional efforts in scientific and technological capacity-building for environmentally sound technology transfer and generation; Ь) достижение целей устойчивого развития потребует дополнительных усилий по созданию научно-технического потенциала в целях передачи и создания экологически безопасных технологий;
However, it could also precipitate certain negative impacts, including higher prices for protected technology and products and restricted abilities to achieve diffusion through product imitation or copying. Однако оно также может привести к некоторым негативным последствиям, в том числе росту цен на охраняемые технологии и товары, и к ограничению возможностей распространения результатов научно-технического прогресса с помощью имитации или копирования продукции.
Mechanisms for creating a hospitable domestic regulatory environment for FDI and transfer of technology should be complemented with international technical cooperation and with scientific and technology development programmes in developing countries. Механизмы создания национальной нормативно-правовой базы, благоприятной для ПИИ и передачи технологии, должны дополняться международным техническим сотрудничеством и программами научно-технического развития в развивающихся странах.
With the rapid advancements in technology, introduction, obsolescence and terminated support for various software and operating system platforms, predicting the future (10 years plus) costs and uptake over the internet for the Census can only be based on subjective and risky assumptions. По мере стремительного научно-технического прогресса, внедрения, устаревания и прекращение поддержки различных программотехнических платформ и операционных систем предсказание будущих (на период десяти лет и более) расходов и доли переписных листов, заполняемых по Интернету, может основываться только на субъективных и рискованных оценках.
Special attention is given to the role of technology transfer and diffusion in building productive, adaptive and technological capacities and enhancing human resources in developing countries, in particular LDCs or low-income countries. Особое внимание уделяется передаче и распространению технологий в целях наращивания производственного, адаптивного и научно-технического потенциала и развития людских ресурсов в развивающихся странах, в частности НРС или странах с низким доходом.
Больше примеров...
Икт (примеров 481)
The Partnership made significant progress in improving internationally comparable statistics on such technology. Партнерство добилось значительных успехов в деле повышения качества международно сопоставимых статистических данных по ИКТ.
That would require a technology assessment in each country in order to determine its starting position and ICT needs. Для этого каждой стране необходимо провести соответствующую технологическую оценку с целью определения стартовых возможностей и потребностей в области ИКТ.
Steps must also be taken to enhance the integrity and reliability of telecommunications networks, strengthen the security and resilience of ICT infrastructure, and promote capacity-building and technology transfer. Необходимо также принять меры, направленные на повышение надежности телекоммуникационных сетей, усиления безопасности и отказоустойчивости инфраструктуры ИКТ, а также стимулирование наращивания потенциала и передачи технологий.
The new technology information platform also incorporates the use of social media to further engage stakeholders in the work undertaken by the TEC. Кроме того, эта новая информационная платформа по технологиям включает применение общественных средств информации для более активного привлечения заинтересованных кругов к деятельности ИКТ.
The movement from internal hosting services to external hosting services started several years ago with the advancement of ICT technology and the demands from the business operational needs. Переход от внутреннего хостинга к внешнему хостингу начался несколько лет тому назад в связи с бурным развитием ИКТ и оперативными потребностями организаций.
Больше примеров...