Английский - русский
Перевод слова Technology

Перевод technology с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Технология (примеров 4200)
The increasing use of gene synthesis technology in the life sciences... is a powerful technology with many positive applications, and enables important research. Все более широко используемая в сфере наук о жизни технология генного синтеза... является мощной технологией с многочисленными возможностями позитивного применения и позволяет проводить важные исследования.
Read also: DbNews - SSDs (Solid-State Drive) technology for the future of our DBMS? Читайте также: DbNews - накопителей (Solid-State Drive) технология для будущего нашей СУБД?
This technology obviates the need for re-treatment (unlike conventional ITNs, LLINs resist washing) and reduces both human exposure (at any given time, most of the insecticide is hidden and not bioavailable) and the risk of environmental contamination. Эта технология исключает необходимость повторной обработки (в отличие от обычных ОИС, защитный слой ОИСДП не смывается) и уменьшает как воздействие на человека (в любое время большинство инсектицидов спрятаны и биологически недоступны), так и опасность заражения окружающей среды.
Many Parties shared the view that technology plays a fundamental role and that significant technological change is required to address the enormous scale of emission reductions needed to address climate change. Многие Стороны разделяют мнение о том, что технология играет основополагающую роль, а также о необходимости значительных изменений технологического характера, соответствующих огромным масштабам сокращения выбросов, которые требуется произвести для решения проблемы изменения климата.
Vehicle Information and Communication System (VICS) is a technology used in Japan for delivering traffic and travel information to road vehicle drivers. Система автомобильной информации и связи (англ. Vehicle Information and Communication System - VICS) - технология, которая используется в Японии для передачи водителям информации о дорожных пробках и неблагоприятных дорожных условиях.
Больше примеров...
Техника (примеров 515)
Study of Earth phenomena; space technology, training and dissemination Изучение необычных земных явлений; космическая техника, подготовка кадров и распространение информации
The view was expressed that, while space technology had already proved its contribution to the overall mitigation of the effects of natural disasters, mechanisms for better warning, monitoring and prediction should be improved and rendered more efficient. Было высказано мнение, что, хотя космическая техника уже продемонстрировала свою роль в общих мероприятиях по ослаблению последствий стихийных бедствий, механизмы более оперативного оповещения, мониторинга и прогнозирования требуют усовершенствования и повышения эффективности.
Technology, Technology News, Science & Technology, Technology News, Technology News and Technology 21. Технологии, техника Новости, Наука И техника, технологии новости, новости технологии и технике 21.
The Committee noted with satisfaction that COSPAS-SARSAT, a cooperative venture initiated in the late 1970s involving Canada, France, the Russian Federation and the United States, was using space technology to assist aviators and mariners in distress around the globe. Комитет с удовлетворением отметил, что в рамках КОСПАС - САРСАТ - совместной системы, к созданию которой в конце 70х годов приступили Канада, Российская Федерация, Соединенные Штаты и Франция, - космическая техника используется для оказания помощи терпящим бедствие летчикам и морякам во всем мире.
Technology and culture are being more standardized around the world, and different nations with different norms and values tend to show repulsion toward such collective norms diffused internationally in a standardized form. Техника и культура все больше стандартизируется, и разные нации, как правило, демонстрируют неприятие подобных коллективных норм и ценностей, распространенных на международном уровне в стандартизированных формах.
Больше примеров...
Технологический (примеров 429)
The Chinese Government has used its advantages very efficiently to increase export competitiveness and upgrade technology, thus posing a serious competitive challenge to other developing countries in the region. Правительство Китая очень эффективно использовало свои преимущества, чтобы повысить экспортную конкурентоспособность и технологический уровень, бросив тем самым серьезный конкурентный вызов другим развивающимся странам региона.
The right to study for professional lines at institutes of medicine, technology, etc. is given only to those whose parents are citizens and who themselves are citizens, as is the case in other countries. Право на прохождение профессиональной подготовки в таких институтах, как медицинский, технологический и т.д., имеют только граждане, родители которых также являются гражданами страны, как это предусмотрено и в других странах.
Ocean Engineering Center, Indian institute of Technology, Chennai, India Океанический инженерный центр, Индийский технологический институт, Ченнай (Индия)
This work is carried out in collaboration with groups in the United States (the Massachusetts Institute of Technology and the University of Hawaii) and in Europe (the Queen's University of Belfast, the University of Helsinki and the Turin Astronomical Observatory). Эта работа ведется совместно с группами в Соединенных Штатах (Массачусетский технологический институт и Гавайский университет) и в Европе (Королевский университет в Белфасте, Хельсинкский университет; и Туринская астрономическая обсерватория, Италия).
When you build a backdoor into a communications network or piece of technology, you have no way of controlling who's going to go through it. Когда «чёрный ход» встраивается в коммуникационные сети или в любой технологический продукт, невозможно контролировать, кто им воспользуется.
Больше примеров...
Техническому (примеров 611)
As Japan believes that the peaceful use of nuclear technology should contribute to the enhancement of the welfare and well-being of humankind, Japan gives high priority to technical cooperation in the areas of growing demand, such as human health. Поскольку Япония считает, что использование ядерных технологий в мирных целях должно вносить свой вклад в повышение благосостояния человечества, она придает большое значение техническому сотрудничеству в тех областях, где растет спрос, например, в области здравоохранения.
To request the Technology and Economic Assessment Panel to assess global emissions of carbon tetrachloride being emitted: просить Группу по техническому обзору и экономической оценке провести оценку глобальных выбросов тетрахлорметана из:
The representative of India, however, expressed his wish for the Technology and Economic Assessment Panel to examine the matter in more detail to clarify any perceived contradictions in the various explanations given. Однако представитель Индии выразил пожелание, чтобы Группа по техническому обзору и экономической оценке более подробно изучила этот вопрос на предмет уточнения каких-либо предполагаемых противоречий в различных предложенных разъяснениях.
Introducing the other proposal, the representative of the European Community noted that the aim of the text was to implement fully the recommendations of the Technology and Economic Assessment Panel. Вынося на рассмотрение другое предложение, представитель Европейского сообщества отметил, что его текст рассчитан на полное выполнение рекомендаций Группы по техническому обзору и экономической оценке.
Due to the use of the most modern technology and the efficiency of its logistics structures, ffk environment gmbh, is presently one of Germany's most efficient waste disposal companies. Благодаря новейшему техническому оборудованию и действующим подразделениям логистики, компания входит в число наиболее эффективных предприятий Германии, занимающихся захоронением отходов.
Больше примеров...
Технической (примеров 1047)
Expansion and binding of special and differential treatment, market access and technical assistance, including the transfer of technology and institutional and human capacity-building. Расширение особого и дифференцированного режима, доступа на рынки и технической помощи, включая передачу технологии и укрепление институционального и кадрового потенциала, и придание этой деятельности обязательного характера.
Initiatives in these areas are complemented by technical support for credit, technology transfer, small business development and training. Инициативы в этих областях дополняются с помощью предоставления технической поддержки в вопросах кредитования, передачи технологии, развития мелких предприятий и профессиональной подготовки.
Capacity can be enhanced through, for example, the provision of financial and technical assistance, transfer of technology and training programmes. Потенциалы можно укреплять, например, за счет оказания финансовой и технической помощи, передачи технологии и осуществления программ подготовки кадров.
The test engine, subsystems, or components to be used to determine exhaust emission DFs for an engine family, or for engine families of equivalent emission control system technology, shall be selected by the engine manufacturer on the basis of good engineering judgement. Испытываемый двигатель, подсистемы или компоненты, подлежащие использованию для определения КУ в отношении выброса выхлопных газов для семейства двигателей или для семейств двигателей с эквивалентной технологией системы контроля выбросов, выбираются заводом-изготовителем двигателей на основе надлежащей технической оценки.
BDT published in 2000, in collaboration with the GMPCS operators and industry, a reference book compiling basic technical, operational, regulatory and socio-economic information related to the introduction of GMPCS technology and services in the world in general and in developing countries in particular. В 2000 году БРЭ в сотрудничестве с операто-рами ГМПСС и промышленным сектором опублико-вало справочник, содержащий компиляцию исходной технической, эксплуатационной, регламентной и социально - экономической информации, касающейся внедрения технологий и услуг ГМПСС в мире в целом и в развивающихся странах в частности.
Больше примеров...
Технического (примеров 729)
Thus, the technology gap severely limits the efforts of developing countries in meeting the MDGs. Таким образом, разрыв в уровне технического развития серьезно сдерживает усилия развивающихся стран по достижению ЦРТ.
It analysed the changing external environment in which all technical cooperation programmes would operate in the future - change brought about by trade, investment, technology, communications and economic reform. В докладе проводится анализ меняющихся внешних условий, в которых в будущем будут осуществляться все программы технического сотрудничества: данные изменения обусловлены новыми тенденциями в секторах торговли, инвестиций, технологии, связи и проведением экономической реформы.
Korea is rapidly changing as result of industrialization, urbanization and advances in technology, while its public adminstration is facing critical issues of democratization, decentralization and equitable and sustainable development. Корея быстро меняется в результате индустриализации, урбанизации и технического развития, тогда как в ее государственном управлении остро стоят проблемы демократизации, децентрализации и справедливого и устойчивого развития.
Moreover, they were not addressing the issues of technology transfer and intellectual property rights, which together acted to prevent the developing countries from benefiting from technological progress. Более того, они не занимаются решением вопросов передачи технологии и прав интеллектуальной собственности, из-за чего развивающиеся страны лишаются возможности пользоваться результатами технического прогресса.
The International Atomic Energy Agency had been providing assistance through technical cooperation to its member States, in accordance with its mandate, in the fields of nuclear power, nuclear safety, waste management and nuclear technology applications through technical cooperation. Международное агентство по атомной энергии в соответствии с его мандатом предоставляет помощь своим государствам-членам по линии технического сотрудничества в области атомной энергетики, ядерной безопасности, безопасного обращения с ядерными отходами и применения ядерных технологий посредством технического сотрудничества.
Больше примеров...
Технических средств (примеров 257)
The potential positive impact of technology for children's rights was also underlined, as well as the importance of access to all kinds of media, including traditional forms. Участники также подчеркнули потенциальную позитивную роль технических средств в области осуществления прав ребенка, и важное значение доступа ко всем видам средств массовой информации, включая традиционные.
It expressed its strong conviction that the bulk of the inefficiency that inhibited personnel administration and management could be resolved through a comprehensive and coordinated simplification of procedures reinforced by use of modern technology. Он заявляет о своей твердой убежденности в том, что основная часть недостатков, которые затрудняют кадровую административную и управленческую деятельность, может быть устранена с помощью всеобъемлющего и скоординированного упрощения процедур наряду с использованием современных технических средств.
The Department is also developing a comprehensive evaluation of technology tools for electoral systems, including the use of biometrics to identify a voter's unique characteristics, such as eyeball patterns, fingerprints and hand shapes. Департамент также занимается всеобъемлющей оценкой технических средств для систем по проведению выборов, включая использование биометрики в целях идентификации уникальных характеристик того или иного голосующего, таких, как характеристики глазного яблока, отпечатки пальцев и форма рук.
Literacy centres lack sanitary facilities, necessary equipment and educational technology; seats are frequently too small for adult students, as many centres are opened in regular school classrooms for children; it is difficult to arrange transport for students to and from centres Центры обучения грамоте не имеют санитарно-технических помещений, необходимого оборудования и технических средств обучения; парты для учащихся слишком малы для взрослых людей, поскольку многие центры открываются в обычных школьных помещениях; трудности с организацией перевозки учащихся в центры и обратно.
Miniaturization - we're shrinking the size of technology at an exponential rate, both wired and wireless. Миниатюризация: размер технических средств уменьшается экспоненциально, как проводных, так и беспроводных.
Больше примеров...
Техническим (примеров 300)
The technical result also involves simplifying the technology for producing the de-icing composition and reducing the drying time down to 15-20 minutes. Также техническим результатом является упрощение технологии производства антиобледенительного состава, снижение времени высыхания до 15-20минут.
Commencing in May 1997, all Regional Technical Colleges were designated "Institutes of Technology". С мая 1997 года всем региональным техническим колледжам предоставлен статус "технических институтов".
This is a matter for the Technology Department. Эта проблема должна быть решена техническим отделом.
During the thirty-first meeting of the Open-ended Working Group, Japan submitted a draft decision on the endorsement of a new co-chair of the Chemicals Technical Options Committee and a senior expert of the Technology and Economic Assessment Panel. В ходе тридцать первого совещания Рабочей группы открытого состава Япония представила проект решения об утверждении нового сопредседателя Комитета по техническим вариантам замены химических веществ и старшего эксперта Группы по техническому обзору и экономической оценке.
Explorers took advantage of the latest navigational technology, as well as better maps, and the result was a major turning point in the history of mankind - the meeting of two different worlds. Великие географические открытия привели к техническим нововведениям в мореплавании; помимо развития картографии, они соединили два различных мира, дав в результате грандиозный и решительный скачок в развитии истории человечества.
Больше примеров...
Технические средства (примеров 138)
The new system would be centred on re-engineered processes that were more standardized, would reduce the number of hand-offs and were better supported by technology. Новая система будет опираться на пересмотренные рабочие процедуры, которые будут в большей степени стандартизированными, будут способствовать уменьшению числа промежуточных операций и будут лучше использовать технические средства.
In order to strengthen their position in this process of globalization they are increasingly more open to foreign investment which not only brings capital but, more important, also knowledge and technology. Для укрепления своих позиций в процессе глобализации они предоставляют условия все большей открытости для иностранных инвестиций, что привлекает не только капитал, но и, что более важно, знания и технические средства.
With the increased complexity of operations and sophistication of belligerents, the United Nations should make use of all neutral technology in the collection and analysis of information, keeping in mind that a sound and neutral assessment is required. Вследствие все более сложного характера операций противоборствующих сторон Организация Объединенных Наций должна использовать все технические средства для беспристрастного сбора и анализа информации, помня о том, что необходим ее точный и объективный анализ.
He stressed the need to provide the secretariat with the resources it needed as its workload increased and wondered whether new technology might be harnessed to make the secretariat more effective. Он подчеркивает необходимость выделения дополнительных ресурсов для секретариата в связи с возросшей нагрузкой и спрашивает, есть ли возможность получить новые технические средства, чтобы повысить продуктивность работы секретариата.
We are encouraged by the fact that even the States that are not entirely with us in the Ottawa Convention are actively helping out, not only with financial and other resources but also by sharing advanced mine detection technology. Нас радует тот факт, что даже те государства, которые не полностью разделяют наши цели, определенные в Оттавской конвенции, оказывают нам активную поддержку, предоставляя нам не только финансовые и другие ресурсы, но и самые современные технические средства разминирования.
Больше примеров...
Методика (примеров 22)
Gender equality policies include: Gender Equity in Education; Gender Equity in Sport; Gender and Cultural Equity; Equity and Learning Technology Project; and Equity and Literacy Programme. Политика обеспечения гендерного равенства включает следующие направления: гендерное равенство в сфере образования; гендерное равенство в области спорта; гендерное равенство в области культуры; проект "Равноправие и методика обучения"; и программа "Равноправие и ликвидация неграмотности".
The technology and the methodology for conducting quantitative, probabilistic mineral-resource assessments have, for the most part, been developed by USGS. Технология и методика вероятностной количественной оценки запасов полезных ископаемых была по большей части разработана ГС США.
At the beginning of the nineties, the development of windows technology and the improved* optical-reading ability were "drafted" to the census process. З. В начале 90-х годов методика проведения переписей обогатилась разработками в области "оконной" технологии и усовершенствованных методов оптического считывания.
The Nanokeratin System Hair Therapy brazilian keratin treatment is an innovative development at the forefront of technology utilizing nano-molecular keratin, whose particles are so miniscule that millions of them can be gathered onto a pin head! Уход за волосами по методу "Нанокератин систем" (Nanokratin system) - это революционый метод в сфере дизайна волос. Эта современная инновационная методика предназначена для выпрямления и восстановления волос.
In many internationally well-known universities (such as Massachusetts Institute of Technology & Harvard) Peer to Peer approach has been used in teaching languages, Mathematics and Physics. Методика обучения построена на выполнении различных проектов для предприятий. Модель Рёёг to Peer опирается на то, как студенты воспринимают информацию и оперируют ею.
Больше примеров...
Technology (примеров 350)
Lattelecom Technology provides integrated IT solutions and services. Lattelecom Technology предоставляет интегрированные услуги и решения информационных технологий.
In 2009, Exigen Services acquired China-based software outsourcing company, Taihoo Technology. С целью выйти на рынок Китая в 2009 году Exigen Services приобрела местную компанию Taihoo Technology, которая специализируется на разработке заказного программного обеспечения.
Funding was maintained for the development and testing of a single demonstration aircraft, now known as the E-10A Technology Development Program (TDP). Было оставлено лишь финансирование и тестирование одного прототипа; программа получила наименование E-10A Technology Development Program (TDP).
Shortly after SA-00086 was patched, vendors for AMD processor mainboards started shipping BIOS updates that allow disabling the AMD Secure Technology, a subsystem with similar function as the ME. Вскоре после исправления уязвимости SA-00086, производители материнских плат для процессоров AMD стали поставлять обновления BIOS, позволяющие отключить AMD Secure Technology, схожую с Intel ME подсистему.
With this program the National Institute of Standards and Technology (NIST) will recommend labs for accreditation through its National Voluntary Laboratory Accreditation Program (NVLAP). По этой программе Национальный Институт Стандартов и Технологий (National Institute of Standards and Technology, NIST) рекомендует лаборатории для аккредитации, используя свою Национальную Программу Аккредитации Лабораторий (National Voluntary Laboratory Accreditation Program, NVLAP).
Больше примеров...
Научно-технической (примеров 77)
The Food and Agriculture Organization of the United Nations, for example, has expanded its Agricultural Sciences and Technology Information System and Agricultural Research Information System by adding a comprehensive roster of Southern experts for technical cooperation among developing countries and countries in transition. Например, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций расширила свою Систему сельскохозяйственной научно-технической информации и Систему информации об исследованиях в области сельского хозяйства, подготовив весьма подробный список экспертов из стран Юга по вопросам технического сотрудничества между развивающимися странами и странами с переходной экономикой.
The Memorandum of Understanding has been signed by both Ministers, in September 2010, with the aim of promoting equal opportunities policies at all levels of science, technology and scientific research. Меморандум о взаимопонимании был подписан двумя министрами в сентябре 2010 года в целях поощрения политики обеспечения равных возможностей на всех уровнях в научно-технической сфере и в сфере научных исследований.
We emphasize, in particular, the importance of dedicating greater financial and human resources to activities to combat HIV/AIDS and of promoting the transfer of technology and the dissemination of scientific and technical information. В частности, мы подчеркиваем значение выделения больших финансовых и людских ресурсов для осуществления деятельности в области борьбы с ВИЧ/СПИДом, а также для содействия передаче технологии и распространению научно-технической информации.
Description/objectives: Assessment of ongoing scientific and technical activities for the review of existing protocols or the preparation of new ones; to negotiate revisions of protocols, including their annexes; to promote the exchange of technology; and to prepare proposals for strategic developments under the Convention. Описание/цели: Оценка текущей научно-технической деятельности по обзору существующих протоколов или по подготовке новых протоколов; проведение переговоров по пересмотру протоколов, включая приложения к ним; содействие обмену технологиями; и подготовка предложений по стратегическим разработкам в рамках Конвенции.
Research profiled in the organization's report found that people judge women to be less competent than men in the fields of science, technology, engineering and mathematics unless they are clearly competent in their work - in which case they are considered to be less likeable. Исследование, отраженное в докладе Ассоциации, показало, что женщины считаются менее компетентными, чем мужчины, в научно-технической области, если только они не выказывают явной компетентности в своей работе, но в этом случае считается, что такие женщины меньше располагают к себе.
Больше примеров...
Научно-технических (примеров 104)
In May, CSA hosted its second annual Embrace Space Day, an international celebration of achievements in space exploration designed to encourage youth to learn about science, technology and mathematics. В мае ККА провело второй ежегодный День космоса - международное мероприятие, посвященное достижениям в области исследования космоса и призванное стимулировать изучение молодежью научно-технических дисциплин и математики.
There is growing concern that many developing countries are being left behind, not able to to participate in shaping these technologies and deprived of the benefits of technology and ICTs. Все большее беспокойство вызывает то обстоятельство, что многие развивающиеся страны остаются позади в этом процессе, будучи неспособными участвовать в разработке этих технологий и лишенными научно-технических преимуществ и выгод, связанных с использованием технологии и ИКТ.
Caribbean Conference on Science, Technology and Environment organized in order to identify and promote scientific and technological priority areas for sub regional co-operation as well as projects that can enhance multinational cooperation, participation of young and women researchers. Карибская конференция по вопросам науки, техники и окружающей среды, организованная для выявления и пропаганды научно-технических приоритетных областей для целей субрегионального сотрудничества, и проекты, способные активизировать межнациональное сотрудничество, и участие исследователей из числа молодежи и женщин.
As for higher education, a new law has been enacted regarding university education and academic research, and a State Ministry for Scientific Research and Technology has been established, along with other existing structures in universities and research academies. В том, что касается высшего образования, был введен новый закон в отношении университетского образования и академических исследований и наряду с другими существующими структурами при университетах и исследовательских академиях было учреждено новое государственное министерство по вопросам научно-технических исследований.
As a result, in 1993 a consortium of scientific and technical institutes in the field of space, avionic and electronic industries, and smaller private sector firms dealing with space technology was established. Как следствие этих изменений в 1993 году был создан консорциум научно-технических институтов, занимающихся такими областями, как космическая, радиоэлектронная и электронная отрасли промышленности, а также появились небольшие частные фирмы, занимающиеся вопросами космической техники (Полспейс).
Больше примеров...
Научно-технического (примеров 95)
Efforts to enhance scientific and technology cooperation through the research, development, transfer and diffusion of environmentally sound technologies should recognize the important but differentiated contributions of the public and private sectors. В ходе работы по расширению научно-технического сотрудничества посредством НИОКР, передачи и распространения экологически безопасных технологий должна учитываться важная, но неодинаковая роль государственного и частного секторов.
Indeed, billions of people today enjoy human rights and live in dignity, free from disease, ignorance and fear, enjoying the benefits of technology and scientific advances and able to take full advantage of the process of globalization. И действительно, миллиарды людей сегодня пользуются правами человека и живут в условиях достоинства, избавившись от болезней, невежества и страха, пользуясь благами научно-технического прогресса, и могут в полной мере пожинать плоды процесса глобализации.
(b) The attainment of sustainable development goals will require additional efforts in scientific and technological capacity-building for environmentally sound technology transfer and generation; Ь) достижение целей устойчивого развития потребует дополнительных усилий по созданию научно-технического потенциала в целях передачи и создания экологически безопасных технологий;
It remained a strong advocate of South-South cooperation, had requested support to operationalize the South-South Global Assets and Technology Exchange, and was engaged in a scientific and technical exchange programme for professionals from African countries. Оставаясь решительным сторонником сотрудничества Юг-Юг, она обратилась с просьбой помочь наладить работу Глобальной биржи по обмену активами и технологиями по линии Юг-Юг и принимает участие в осуществлении предназначенной для специалистов из африканских стран программы научно-технического обмена.
New technology in the form of added capital per worker (or embodied technological change) is said to be at the heart of the development process through which nations become rich. Утверждается, что новые технологии в форме увеличения капиталовооруженности (или овеществленного научно-технического прогресса) являются краеугольным камнем процесса развития, благодаря которому страны становятся богатыми.
Больше примеров...
Икт (примеров 481)
It should also facilitate technology transfers and access to ICTs so that developing countries could draw up their own sustainable development strategies by removing obstacles preventing access to ICTs and addressing property and standardization problems. Международное сообщество также должно содействовать передаче технологий и распространению доступа к ИКТ, с тем чтобы развивающиеся страны могли разрабатывать свои собственные стратегии в области устойчивого развития посредством устранения препятствий, предотвращающих доступ к ИКТ, и решения проблем, связанных с имуществом и стандартизацией.
They proposed that the Commission consider the establishment of an annual award in recognition of excellence for the application of ICTs in fields of science, technology and engineering that support development. Они предложили Комиссии рассмотреть возможность учреждения ежегодной премии в знак признания особых заслуг по линии применения ИКТ в областях науки, техники и инженерных работ, которые способствуют развитию.
Examples include the design of processes and work layout, the construction of an information and communication technology infrastructure, the procurement and installation of hardware and software for the systems and the training of staff in information and communication technology applications. Примерами этого являются разработка процессов и планирование работы, создание инфраструктуры ИКТ, приобретение и установка аппаратной части и программного обеспечения систем, а также подготовка персонала по использованию ИКТ.
In fact, the use of science for innovation and technology in the area of health might well be the best way at present to ensure that ICT constitutes a trustworthy and easy-access resource for health information. Применение науки для инноваций и технологий в целях здравоохранения может в настоящее время являться оптимальным способом обеспечения того, чтобы ИКТ представляли собой надежный и легкодоступный ресурс для распространения информации в сфере здравоохранения.
The NAP Expo was organized through the support of an advisory group composed of members of the LEG, the Adaptation Committee and the Technology Executive Committee (TEC), and representatives from Parties, the NAP global support programme and the various organizations and agencies. Экспо-НПА была организована при поддержке консультативной группы, состоявшей из членов ГЭН, Комитета по адаптации и Исполнительного комитета по технологиям (ИКТ), а также представителей Сторон, глобальной программы поддержки НПА и различных организаций и учреждений.
Больше примеров...