Английский - русский
Перевод слова Technology

Перевод technology с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Технология (примеров 4200)
Fast-forward 50 years, and Bell and Watson's technology has completely transformed global communications. Перенесемся на 50 лет вперед, когда технология Белла и Уотсона уже совершенно изменила глобальные коммуникации.
This technology will be used to enable uninterrupted operations of mission-critical systems; Эта технология будет использоваться для обеспечения безотказного функционирования важнейших систем;
The Act prohibits the export of any good or technology from India if the exporter knows that it is intended to be used in a WMD programme. Закон запрещает экспорт из Индии любого товара или технологии, если экспортеру известно, что этот товар или технология предназначены для использования в рамках программы ОМУ.
I know it's a long shot, but I thought if someone had technology... that could reverse the effects... you can get it. Знаю, что это непросто, но если у кого-то есть технология, чтобы отменить это, ты можешь её получить.
This technology is an extension of our anti-collusion security systems, and is deeply integrated with multiple tiers of our client and server architecture. Данная технология является дополнением системы безопасности по предотвращению сговоров, которая глубоко интегрирована в архитектуру нашего сервера.
Больше примеров...
Техника (примеров 515)
Space technology emerges as a vital and important tool for development at both the national and the international levels. Космическая техника становится жизненно важным и полезным инструментом развития как на национальном, так и на международном уровне.
Space technology tools have been used in several areas as a means of collecting and transmitting data on various situations. Космическая техника используется в различных ситуациях в ряде областей для сбора и передачи данных.
Experts expressed the view that since science, technology and consumer preferences were continuously evolving, environmental requirements and sanitary and phytosanitary (SPS) measures were constantly moving goalposts in the international marketplace. Эксперты отметили, что, поскольку наука, техника и преференции потребителей находятся в состоянии постоянного развития, экологические требования, а также санитарные и фитосанитарные (СФС) меры являются непрерывно движущейся мишенью на международном рынке.
As space technology plays an indispensable role in the development of Africa, a growing number of African countries focus on the implementation of national space programmes with a strong emphasis on development. Космическая техника и развитие Африки неразрывно связаны между собой, поэтому все больше стран Африки прилагают целенаправленные усилия по реализации национальных космических программ, в рамках которых главное внимание уделяется развитию.
Our three meeting rooms are an ideal choice for doing business and are equipped with state-of-the-art technology including broad-band Internet and wifi, audio-visual technology, projectors and screens, microphones and amplifiers. Наши три конференц-зала - идеальное место, чтобы провести деловые встречи - оборудованы современными техническими средствами, такими как широкополосный доступ в Интернет и wifi, аудио- и видео- техника, проекторы и экраны, микрофоны и усилители.
Больше примеров...
Технологический (примеров 429)
Compile and prepare a final report on the financial and technological contributions made and reported by Parties to the technology mechanism, including the overall MRV requirements under the Bali Action Plan. Ь) компиляции и подготовки окончательного доклада о финансовых и технологических взносах, которые были внесены в технологический механизм Сторонами и доведены до его сведения, включая общие требования в отношении ИООП согласно Балийскому плану действий.
Unfortunately, it is clear that technological advances, which should contribute to improving the human lot everywhere, are actually creating an increasingly greater gulf between those who have mastered that technology and those who are trying to enter into the technological age. К сожалению, очевидно, что технологический прогресс, который везде должен способствовать улучшению участи людей, на деле все более увеличивает пропасть между теми, кто обладает этой технологией, и теми, кто пытается вступить в век техники.
Countries today, especially developing countries, need to be capable of assimilating technological progress through an understanding of the present and its projection into the future, by formulating appropriate strategies to close the technology gap with the more advanced nations and thus avoid being overtaken by events. В настоящее время странам, особенно развивающимся странам, требуется способность впитывать результаты технического прогресса на основе понимания сегодняшних задач и перспектив на будущее и разрабатывать надлежащие стратегии, с тем чтобы ликвидировать технологический разрыв с более развитыми государствами и тем самым не давать событиям застигать себя врасплох.
Indian Institute of Technology, Kanpur; Индийский технологический институт, Канпур.
Courses in aerospace engineering, which cover selected aspects of astronautics, are offered by Technology University of Malaysia, Universiti Putra Malaysia and Science University of Malaysia. Технологический университет Малайзии, Малайзийский университет Путра и Малайзийский научный университет предлагают желающим курсы по аэрокосмической технике, которые включают отдельные аспекты аэронавтики.
Больше примеров...
Техническому (примеров 611)
While social and economic development had benefited from advancements in information and communication technology, those new technologies had not been made available to the developing countries. Хотя социальное и экономическое развитие способствовало техническому прогрессу в области информации и коммуникации, новые технологии не предоставлялись в распоряжение развивающихся стран.
(b) The Executive Committee should request the Technology and Economic Assessment Panel to carry out a review of any requests for exemptions. Ь) Исполнительному комитету следует направить Группе по техническому обзору и экономической оценке просьбу о проведении обзора любых заявок на исключения.
In their report on essential use issues, the Technology and Economic Assessment Panel and its new Medical Technical Options Committee made a number of observations regarding the final stages of the transition to metered-dose inhalers free of chlorofluorocarbons. В своем докладе о вопросах, касающихся основных видов применения, Группа по техническому обзору и экономической оценке и ее новый Комитет по техническим вариантам замены медицинских видов применения высказали ряд соображений относительно заключительных этапов перехода на использование дозированных ингаляторов, не содержащих хлорфторуглероды.
Technical options and their feasibility, energy efficiency [Technology and Economic Assessment Panel: Mr. Ashford and Mr. Kuijpers] Технические варианты и их осуществимость и энергоэффективность [Группа по техническому обзору и экономической оценке: г-н Эшфорд и г-н Куиджперс]
Of the total annual funds, approximately 23 per cent covers the cost of meetings of the Technology and Economic Assessment Panel, 2 per cent covers the cost of documentation and 75 per cent covers the cost of travel and organization of the meetings of technical options committees. Из общей суммы затрачиваемых ежегодно средств примерно 23 процента приходятся на покрытие расходов на проведение совещаний Группы по техническому обзору и экономической оценке, 2 процента - на покрытие расходов на документацию и 75 процентов - на покрытие путевых расходов и организацию совещаний комитетов по техническим вариантам.
Больше примеров...
Технической (примеров 1047)
The private sector should be fully engaged, in particular through mainstreaming capacity-building and technology support into tType II projects. Следует обеспечить полномасштабное участие частного сектора, в частности посредством включения создания потенциала и оказания технической поддержки в рамки проектов II типа.
Lastly, he expressed support for clean technology and production and the establishment of a technical programme that would transfer technology to meet development needs. В заклю-чение оратор заявляет о поддержке чистых технологий и производства, а также создания технической программы передачи технологий для достижения целей развития.
Consequently, the Executive Director will focus on offering recipient countries, within the framework of the approved 2006 - 2007 programme of work, coherent and well coordinated capacity-building and technology support packages. Соответственно, Директор-исполнитель будет уделять особое внимание предоставлению странам-получателям помощи в рамках утвержденной программы работы на 20062007 годы, согласованных и хорошо скоординированных услуг по оказанию помощи в области создания потенциала и технической поддержки.
The magazine was founded by a group of four students, including Saburō Tanaka, at the Tokyo Institute of Technology (Tokyo Technical High School at the time). Журнал был основан группой из четырёх студентов архитектурного факультета Токийского технологического института (в то время - Токийской Высшей Технической Школы) во главе с Сабуро Танакой.
I would like to welcome the visitors, exhibitors and organisers of Atyrau Oil & Gas 2010, the 9th North Caspian Regional Atyrau Oil, Gas and Infrastructure Exhibition, and the delegates of OilTech Atyrau 2010, the 4th Atyrau Regional Petroleum Technology Conference. От имени АО «Разведка Добыча «КазМунайГаз» приветствую участников и гостей 9-й Северо-Каспийской Региональной Выставки «Атырау Нефть, Газ и Инфраструктура», а также 4-й Атырауской региональной нефтегазовой технической конференции «OILTECH Atyrau-2010».
Больше примеров...
Технического (примеров 729)
Because technology changes fast, the emphasis is laid more on services and less on technology dependent systems in this chapter. В силу быстрого технического прогресса в данной главе приоритетно рассматриваются службы и в меньшей мере зависящие от развития технологий системы.
Rolf Ovesiek worked as technical leader at DENIOS AG, a company established in environmental technology and storage of hazardous material. он занимал должность технического руководителя в компании «DENIOS AG», производящей оборудование для защиты окружающей среды и хранения опасных веществ.
The Government has also announced the establishment of the £250 million Education Technology Investment Fund. Правительство объявило также об учреждении Инвестиционного фонда технического образования с капиталом в 250 млн. фунтов.
Under an ongoing programme aimed at increasing the number of females in technical areas, some 28 scholarships per year were offered to women to pursue technical and vocational training at the Vanuatu Institute for Technology. Согласно реализуемой программе, имеющей целью увеличить число женщин, приобретающих технические специальности, около 28 стипендий ежегодно предлагаются женщинам для получения технического и профессионального образования в Технологическом институте Вануату.
Technology transfer through technical cooperation was vital for promoting industrial development, and he urged UNIDO to improve the geographical balance of its technical cooperation. ее поддержке для осуществления плодотворных программ технического сотрудничества, он говорит, что передача технологий в рамках технического сотрудничества играет жизненно важную роль в содействии промышленному развитию, и настоя-тельно призывает ЮНИДО улучшить техническое сотрудничество с точки зрения ее географической сбалансированности.
Больше примеров...
Технических средств (примеров 257)
(b) In-house research through use of technology; Ь) проведению внутренних исследований на основе использования технических средств;
This initiative promotes the development of new approaches and skills, including the adoption of Organization-wide knowledge management policies, practices and technology tools. Эта инициатива способствует распространению новых подходов и знаний, в том числе принятию общеорганизационной политики, практики и технических средств, касающихся управления знаниями.
To achieve success and ensure the adoption of improved knowledge management policies, processes and technology tools, this initiative must be planned and coordinated through well-organized governance mechanisms. Для достижения успеха и принятия более эффективных политики, процессов и технических средств в сфере управления знаниями необходимо создать тщательно продуманные механизмы планирования и координации этой инициативы.
There have been significant developments in the field of mine action technology over the past three years. Вопросам значительного усиления внимания, уделяемого использованию технических средств, была посвящена серия технических симпозиумов, проведенных в Хорватии по приглашению Хорватского центра по разминированию.
One of the most effective methods of encouraging railway traffic is to develop and introduce new equipment based around modern servicing and repair techniques and state-of-the-art railway technology applied throughout the federal railway network. Одним из наиболее эффективных способов их обеспечения являются создание и внедрение новых технических средств и на их основе современных способов технического обслуживания, ремонта и в целом прогрессивных технологий, используемых в перевозочном процессе на федеральном железнодорожном транспорте.
Больше примеров...
Техническим (примеров 300)
Under the subprogramme it is responsible for supporting the deliberations of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice on this issue by, for example, organizing roundtables and other specialist meetings on technology and preparing documentation, including technical papers. В соответствии с этой подпрограммой на него возложена задача поддержки обсуждений этого вопроса Вспомогательным органом по научным и техническим консультациям, например, путем организации совещаний за круглым столом и других встреч специалистов по технологиям, а также подготовки документации, включая технические документы.
Recognizing the desirability of ensuring that some members of the Methyl Bromide Technical Options Committee have knowledge of alternatives that are used in commercial practice, and practical experience in technology transfer and deployment, признавая желательность обеспечения того, чтобы некоторые члены Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила обладали знаниями в области альтернатив, применяемых в коммерческой практике, а также практическим опытом в области передачи и внедрения технологии,
Noting with appreciation the work undertaken by the Ozone Secretariat and the Technology and Economic Assessment Panel in organizing and servicing the Meetings of the Parties, meetings of the Open-ended Working Group, and meetings of the Technology and Economic Assessment Panel and its technical options committees, С удовлетворением отмечая работу, проделанную секретариатом по озону и Группой по техническому обзору и экономической оценке в области организации и обслуживании совещаний Сторон, совещаний Рабочей группы открытого состава и совещаний Группы по техническому обзору и экономической оценке и ее комитетов по техническим вариантам замены,
In most cases, this was to bring the nomination into conformity with dosage rates considered appropriate by the Methyl Bromide Technical Options Committee and the use of emission control technology, such as virtually impermeable films (VIF) or equivalent). В большинстве случаев это позволило привести заявку в соответствие с объемами дозировки, которые Комитет по техническим вариантам замены бромистого метила считает приемлемыми, а также обеспечить применение технологий контроля за выбросами, таких как практически непроницаемая пленка (ПНП), или эквивалентных технологий.
The park brings together women entrepreneurs, scientists, financial institutions and industry, and includes a technical resource centre which assists with quality testing, technology development and training. C. Women's local knowledge and innovation В этом парке совместно работают женщины-предприниматели, ученые, сотрудники финансовых учреждений и отрасли, и при нем имеется центр по техническим ресурсам, содействующий проведению проверок качества, разработке новых технологий и профессиональной подготовке.
Больше примеров...
Технические средства (примеров 138)
Many representatives referred to women's insufficient access to productive resources such as land, capital and technology. Многие представители говорили о недостаточной доступности для женщин таких производственных ресурсов, как земля, капитал и технические средства.
Job assignments and job content will change and evolve and staffing requirements will fluctuate and adapt to the technology. Технические средства вызовут изменения в рабочих заданиях и должностных функциях, а также в кадровых потребностях, которые будут корректироваться с учетом их применения.
The new system should provide current technology management tools, including integrated billing and voicemail, as well as redundancy for disaster recovery. Новая система должна обеспечивать современные технические средства управления, включая комплексную систему выписки счетов и голосовую почту, а также резервные ресурсы для восстановления данных в случае аварии.
Technology covers the physical, human and organizational capacities, and includes hardware and knowledge. Понятие технологии охватывает физический, людской и организационный потенциал и включает технические средства и знания.
The alternative is to focus on what communication technology cannot do:create rather than transmit a good story or a good policy. Альтернатива есть - необходимо сфокусироваться на том, что технические средства связи могут делать: скореесоздавать, а не передавать хорошие рассказы или хорошую политику.
Больше примеров...
Методика (примеров 22)
From price and simplicity in operation SSS technology seems favourable for developing/transition countries. Недорогая и несложная методика ССИ, как представляется, соответствует нуждам развивающихся стран/стран с переходной экономикой.
Distance Learning is the broader concept and encompasses the newest technology of e-Learning. Заочное обучение и обучение с помощью электронных средств, методика, когда участники и инструкторы разделены во времени, местонахождении или в двух этих параметрах.
So now this technology, by January, will be in the hands of veterinarians, and we're working very diligently to try to get it into the hands of doctors, hopefully within the next year. Эта методика уже к началу января будет применяться ветеринарами, и мы очень упорно работаем над тем, чтобы врачи тоже начали её применять, - надеемся, в течение следующего года.
Forest resources assessments make use of fast-growing technology such as digital remote-sensing techniques, geographic information systems, communication net-working etc. В рамках проводимых оценок лесных ресурсов используются такие стремительно развивающиеся технологии, как методика цифрового дистанционного зондирования, географические информационные системы, коммуникационные сети и т.п.
In many internationally well-known universities (such as Massachusetts Institute of Technology & Harvard) Peer to Peer approach has been used in teaching languages, Mathematics and Physics. Методика обучения построена на выполнении различных проектов для предприятий. Модель Рёёг to Peer опирается на то, как студенты воспринимают информацию и оперируют ею.
Больше примеров...
Technology (примеров 350)
Doppelmayr Transport Technology develops and sells material-handling ropeway systems. Компания «Doppelmayr Transport Technology» разрабатывает и продает системы канатные дороги для перемещения материалов.
Auto GP race winner Jon Lancaster signed with Ocean Racing Technology. Победитель гонок Auto GP Джон Ланкастер пришел в команду Ocean Racing Technology.
In May 2011, Quanta Technology published an article that used RTDS (Real Time Digital Simulator) testing to examine the "performance of multiple commercial relay devices available" of Aurora HMDs. В мае 2011 года Quanta Technology опубликовал статью, в которой использовалось тестирование RTDS (Real Time Digital Simulator) для изучения производительности множества доступных коммерческих релейных устройств Aurora HMDs.
Special glazes from Heraeus Sensor Technology almost completely eliminate effects due to moisture, climatic or other ambient influences. Специальные защитные покрытия, разработанные на фирме Heraeus Sensor Technology, практически полностью исключают влияние влажности, климатических или других воздействий окружающей среды.
On September 1, 2009, Arris acquired certain assets of EG Technology, Inc., (EGT), an Atlanta-based company. 1 сентября 2009 года ARRIS купила часть активов EG Technology, компании из Атланты (США).
Больше примеров...
Научно-технической (примеров 77)
Technological advances over the last decade have been enormous, yet girls are often the last to benefit and are hugely underrepresented in the areas of technology and science. За последние десять лет имели место огромные технологические достижения, однако зачастую девочки в последнюю очередь могут воспользоваться ими и в значительной степени недопредставлены в научно-технической сфере.
For, taken together, such rules and conditions are bound to curb the use of industrial policy, technology policy, trade policy and financial policy as strategic forms of intervention to foster industrialization. Потому как вместе взятые такие правила и условия неизбежно ограничат использование структурной политики, научно-технической политики, внешнеторговой политики и финансовой политики как стратегических форм вмешательства в целях содействия индустриализации.
A major part of the IAEA's scientific and technical work involves the transfer of peaceful nuclear technology in a variety of fields. Значительная часть научно-технической работы МАГАТЭ включает в себя передачу мирных ядерных технологий в различных областях.
(b) Integration of the scientific-technical, prototype-design and industrial testing infrastructure supporting space technology applications in the area of space communications, telecommunications, satellite navigation and air traffic control, remote sensing of Earth, exploration of outer space and space materials science; Ь) интеграция научно-технической, опытно-конструкторской и промышленно- испытательной базы использования космической техники и технологий в области космической связи, телекоммуникаций, спутниковой навигации и управления воздушным движением, дистанционного зондирования Земли, исследования космического пространства и космического материаловедения;
Access for women to professional training in science, technology and continuing education Доступ женщин к профессиональным программам научно-технической подготовки и повышения квалификации
Больше примеров...
Научно-технических (примеров 104)
Such projects require the contracting of high-level scientific/technical expertise and modern technology. Такие проекты требуют привлечения научно-технических кадров высокого уровня и использования современной технологии.
However, such technology should be specifically designed for the economic, ecological and social realities of Africa and not imposed scientific and technological programmes that are alien to the African reality. Вместе с тем такая технология должна разрабатываться не для навязываемых Африке научно-технических программ, чуждых африканским реалиям, а специально для ее реальных экономических, экологических и социальных условий.
International cooperation to that end must be strengthened and the relevant international organizations must take concrete measures, such as technology transfer, financial support and scientific and technical training, in favour of the developing countries. Необходимо укреплять международное сотрудничество в этой области, и соответствующим международным организациям надлежит принимать конкретные меры, связанные, в частности, с передачей технологии, оказанием финансовой поддержки и подготовкой научно-технических кадров в интересах развивающихся стран.
Girls are frequently discouraged from technical and scientific subjects and women themselves sometimes subscribe to the attitude that technology is something for men, with respect to both its use and its utility. Изучение девочками научно-технических дисциплин зачастую не поощряется, а сами женщины иногда придерживаются мнения, что технологии - это чисто мужское занятие как с точки зрения их использования, так и с точки зрения полезности.
The worldwide bias against women in science, mathematics, technology and related fields must be eliminated to facilitate their entry into all spheres of employment opportunities необходимо искоренять распространенное во всем мире предубеждение против работы женщин в математических и научно-технических областях, а также в смежных областях в целях содействия участию женщин во всех сферах занятости;
Больше примеров...
Научно-технического (примеров 95)
Being major creators of new and advanced technologies, (TNCs) have the potential to play an important role in bridging the technology gap between rich and poor countries. Будучи ведущими создателями новой и передовой технологии, транснациональные корпорации (ТНК) обладают возможностями сыграть важную роль в устранении этого научно-технического разрыва между богатыми и бедными странами.
The countries of the Group were working to strengthen scientific and technological capacities and promoting practical initiatives for international cooperation, including those which facilitated technology transfer. Страны-члены Группы добиваются укрепления научно-технического потенциала и поддерживают конкретные инициативы по международному сотрудничеству, в том числе инициативы, направленные на расширение передачи технологий.
Creating technological capabilities at the firm and industry levels is equally critical for an effective innovation system, including actions to promote the establishment of knowledge links among firms and between them and the education and research subsystem, and the emergence of technology intermediaries. Создание научно-технического потенциала на уровне фирм и отраслей в равной мере важно для эффективной инновационной системы, включая меры по содействию налаживанию информационных связей между фирмами и подсистемой образования и исследований, а также появления технологических посредников.
Furthermore, the Austrian Space Agency is coordinating the preparatory work for the COSPAR/IAF Symposium on the "Application of Space Technology for Education", to be held on the occasion of the next session of the Scientific and Technical Subcommittee of COPUOS on 20-21 February 1995. Кроме этого, Австрийское космическое агентство координирует подготовительные мероприятия для совместного симпозиума КОСПАР-МАФ по вопросу "Применение космической техники для образовательных целей", который будет проведен в связи со следующей сессией Научно-технического подкомитета КИКПМЦ 20-21 февраля 1995 года.
These include the Agricultural Technology Promotion Act and the Scientific and Technological Advances Conversion Act. Законодательными органами приняты специальные законы, призванные содействовать более широкому применению достижений научно-технического прогресса.
Больше примеров...
Икт (примеров 481)
Just as important is the pace of change in ICT technology and services. Не менее важное значение имеет учет темпов изменений в сфере ИКТ в плане как технологий, так и сервисов.
It called upon Governments and development partners to focus on understanding interactions between technology and other social, economic, cultural and legal factors and to integrate ICT policy into policies in other domains. В докладе прозвучал призыв к правительствам и партнерам по развитию делать больший акцент на понимании взаимодействия между технологиями и другими социальными, экономическими, культурными и правовыми факторами, а также на увязке политики в сфере ИКТ с политикой в других областях.
Despite the ongoing revolution in ICT, in many parts of the world, access to modern technology, including computers and audio-visual aids, is limited. Несмотря на происходящую революцию в области ИКТ во многих частях мира, доступ к современным технологиям, включая компьютеры и аудиовизуальные учебные материалы, является ограниченным.
In ICT, alignment can be defined as the capacity to generate value added to an activity and to demonstrate a positive relationship between technology and accepted measures of performance. С точки зрения ИКТ такое соответствие можно рассматривать как способность повышать ценность того или иного мероприятия и демонстрировать позитивную взаимосвязь между технологиями и достижением утвержденных показателей.
Despite the innovative digital opportunities unleashed by the ICT revolution, the region remains hampered by a growing digital divide in fixed and mobile broadband Internet, which comprises the very technology that is at the cutting edge of the transformation to knowledge-based societies. Несмотря на новаторские цифровые возможности, предоставляемые революцией в сфере ИКТ, регион по-прежнему страдает от растущего цифрового разрыва по стационарной и мобильной широкополосной связи на основе Интернета, которая включает технологию, лежащую в основе преобразований в целях формирования базирующегося на знаниях общества.
Больше примеров...