Английский - русский
Перевод слова Technology

Перевод technology с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Технология (примеров 4200)
The new technology significantly increases efficiency of plant and reduces power consumption. Новая технология по производству цемента значительно повысит производительность труда завода и снизит затраты энергии.
Li patented the technology in RankDex in 1999 and used it later when he founded Baidu in China in 2000. Технология RankDex была запатентована и использовалась позже, когда Ли основал Baidu в Китае.
Satellite technology has already been applied by the automobile industry to prevent the theft of motor vehicles or facilitate the recovery of stolen vehicles that transmit signals making it possible to determine their location. Спутниковая технология уже применяется в автомобильной промышленности для предотвращения угона автомобилей или облегчения поиска украденных автомобилей, которые передают сигналы, позволяющие определить их местонахождение.
Espheni technology mimics a musculoskeletal system. Технология Эшфени имитирует опорно-двигательную систему.
That wasn't human, that was never human technology. Это что-то не человеческое, не может быть, что это земная технология.
Больше примеров...
Техника (примеров 515)
Access to electronic information requires technology and infrastructure that many libraries in developing countries lack. Для получения доступа к электронной информации требуется техника и инфраструктура, которая во многих библиотеках в развивающихся странах отсутствует.
These include carpentry and joinery, electrical installation and building technology. В их число входят плотницкие и столярные работы, электрооборудование и строительная техника.
C. Operational objective 3: Science, technology and knowledge С. Оперативная цель З: Наука, техника и знания
In order to address persistent gender differences in fields of study, countries have also introduced scholarships to encourage the participation of women and girls in science, technology, engineering and mathematics education programmes, fields in which women are traditionally underrepresented. Кроме того, в целях устранения сохраняющихся различий между мужчинами и женщинами в сфере получения образования страны учредили стипендии для поощрения участия женщин и девочек в обучающих программах в таких областях, как наука, техника, инженерия и математика, в которых женщины были традиционно недостаточно представлены.
But there continues to be an enormous need for imported goods - medicines to promote health, technology to reduce the knowledge gap between the developing countries and the rest of the world, and machines to enhance productivity. Но по-прежнему существует огромная потребность в импортной продукции, такой как, например, лекарства для улучшения здоровья людей, технологии для сокращения разрыва в уровне знаний между развивающимися странами и остальным миром, а также техника для повышения производительности.
Больше примеров...
Технологический (примеров 429)
Most of the work at ASRI is done in collaboration with Australian universities such as the Royal Melbourne Institute of Technology, Queensland University of Technology and the University of Technology, Sydney. Большинство работ в ASRI производится совместно с такими австралийскими университетами, как Королевский мельбурнский технологический институт, Квинслендский технологический университет и Сиднейский технологический университет.
In Botswana, the Botswana Technology Centre and Rural Industries Innovation Centre are involved in disseminating information on the use of energy-saving techniques and appliances. В Ботсване распространением информации о применении энергосберегающих методов и приборов занимаются Ботсванский технологический центр и Центр внедрения новшеств в сельские отрасли производства.
The ESCWA Technology Centre will assist production sectors, universities and research centres in member countries to acquire the tools and capabilities to adapt and develop suitable technologies that are critical to solving sustainability challenges. Технологический центр ЭСКЗА будет оказывать помощь производственным секторам, университетам и исследовательским центрам в странах-членах в приобретении средств и возможностей для адаптации и разработки подходящих технологий, которые имеют важнейшее значение для решения проблемы устойчивости.
The Higher Institute of Technology, set up in 1979, provides training for technical engineers over a period of three years, in different departments. Высший технологический институт, созданный в 1979 году, готовит инженеров различных специальностей (срок обучения - три года).
The Fifth West Lake International Conference on Small and Medium Business, China, held at the Zhejiang University of Technology from 1 - 3 November 2003. в пятой Международной конференции по малому и среднему предпринимательству, 1 - 3 ноября 2003 года, Китай, Чжецзианский технологический университет;
Больше примеров...
Техническому (примеров 611)
Owing to the progress of technology, mankind has been equipped with new medicines, new sources of energy and new means of communication. Благодаря техническому прогрессу человечество получило новые лекарственные препараты, новые источники энергии и новые средства связи.
The Protocol's Technology and Economic Assessment Panel then evaluates the nomination, using criteria established by the Meeting of the Parties. Затем Группа по техническому обзору и экономической оценке оценивает заявку на основе критериев, установленных Совещанием Сторон.
The results of the review of that information by the Medical Technical Options Committee were set in the addendum to volume 1 of the Technology and Economic Assessment Panel's May 2012 progress report. Результаты обзора этой информации Комитета по техническим вариантам замены медицинских видов применения изложены в добавлении к тому 1 доклада о ходе работы Группы по техническому обзору и экономической оценке, подготовленного в мае 2012 года.
Special report by the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Technology and Economic Assessment Panel on safeguarding the ozone layer and the global climate system. Ь) специальный доклад Межправительственной группы экспертов по изменению климата и Группы по техническому обзору и и экономической оценке о защите озонового слоя и глобальной климатической системы.
The annex to the present note sets out the executive summary of a report by the Technology and Economic Assessment Panel entitled: "Task Force Decision XX/8 Report: Assessment of Alternatives to HCFCs and HFCs and Update of the TEAP 2005 Supplement Report Data". В приложении к настоящей записке представлено резюме доклада Группы по техническому обзору и экономической оценке "Доклад целевой группы по решению ХХ/8: оценка альтернатив ГХФУ и ГФУ и обновление данных дополнительного доклада ГТОЭО 2005 года".
Больше примеров...
Технической (примеров 1047)
The Fund should ensure that adequate dedicated technology resources are employed to manage and build out and delivery of a complex front-office technology model; Фонду необходимо обеспечить применение соответствующих технических ресурсов, специально предназначенных для управления, а также расширения и сопровождения комплексной технической модели административной деятельности;
In the absence of positive measures for technology transfer or technical and financial assistance, adverse competitiveness effects may therefore occur. Поэтому в отсутствие позитивных мер, направленных на передачу технологии или оказание технической и финансовой помощи, конкурентоспособность может понизиться.
(c) The Focus Technical Programme, which helps research and technology organizations and higher education institutes to undertake fundamental reviews of their products and services in order to make them more appropriate to the particular needs of small firms; с) программа технической помощи, которая оказывает помощь научным и техническим организациям и высшим учебным заведениям в проведении фундаментальных обзоров своей продукции и обслуживания, с тем чтобы они могли более эффективно реагировать на конкретные нужды мелких фирм;
The proposed upgraded post of Chief of Service in Valencia would lead the following Sections, which are all located both in Brindisi and Valencia: the Network Support Section; the Satellite Engineering Support Section; the Data Centre Support Section; and the Technology Infrastructure Support Section. Сотрудник на предлагаемой реклассифицированной должности начальника Службы в Валенсии будет руководить работой следующих секций, которые размещены как в Бриндизи, так и в Валенсии: Секцией сетевой поддержки, Секцией инженерной поддержки спутниковых систем, Секцией обслуживания Центра хранения и обработки данных; и Секцией поддержки технической инфраструктуры.
It also encouraged UNDP, UNEP and the CTI to continue their training and technical assistance efforts to assist non-Annex I Parties conducting technology needs assessments. Он также призвал ПРООН, ЮНЕП и ИТК продолжить свои усилия в области организации профессиональной подготовки и оказания технической помощи Сторонам, не включенным в приложение I, проводящим оценки технологических потребностей.
Больше примеров...
Технического (примеров 729)
The Committee was informed that the requirement of $374,000 provided for technical maintenance and support for the existing perimeter access control technology installations. Комитет был проинформирован о том, что ассигнования в размере 374000 долл. США предназначены для обеспечения технического обслуживания и поддержки имеющегося оборудования для контроля доступа по периметру.
Most international agreements emphasize the importance of technology transfer and technical cooperation. В большинстве международных соглашений подчеркивается важное значение передачи технологий и технического сотрудничества.
He had originally hoped to become a landscape gardener, but chose instead to pursue electrical engineering at the Berlin Institute of Technology and earned a Ph.D. from the Heinrich Hertz Institute in 1940. В своё время он собирался стать ландшафтным архитектором, но выбрал электротехническую специальность Берлинского технического университета (нем. Technische Universität Berlin) и в 1940 получил степень кандидата наук (англ. Ph.D.) в Институте Генриха Герца (нем. Heinrich Hertz Institute).
The UNIDO corporate strategy notes that the Organization has a dual role: To provide technical cooperation services which enhance skills, technology and related capacities, and to perform global forum functions by generating and disseminating knowledge about industrial development processes and associated issues. В корпоративной стратегии ЮНИДО указы-вается, что Организация играет двуединую роль: предоставляет услуги в области технического сотруд-ничества в целях повышения квалификации, распространения технологий и укрепления соответст-вующего потенциала, а также осуществляет функции глобального форума, накапливая и распро-страняя знания о процессах индустриализации и по смежным вопросам.
The Group welcomed the recognition in the corporate strategy that global forum activities and technical cooperation activities needed to reinforce each other, and noted that technical cooperation activities would be clustered around technology diffusion and capacity-building for market access and development. Группа отмечает, что мероприятия в области технического сотрудничества будут нацелены на распространение технологий и создание потенциала в интересах обеспечения доступа к рынкам и развития.
Больше примеров...
Технических средств (примеров 257)
There are also limits to the extent to which this capacity can be enhanced by the application of office automation technology, equipment and other technical resources; Существуют также пределы для совершенствования этого потенциала за счет применения технологий, оборудования и других технических средств автоматизации служебной деятельности;
To meet future challenges, IAEA will continue to need a robust toolbox that contains the necessary legal authority to gather information and carry out inspections that rely on state-of-the-art technology, a high-calibre workforce and sufficient resources. Для того чтобы отвечать на будущие вызовы, МАГАТЭ будет и впредь нужен соответствующий инструментарий, включая необходимые полномочия для сбора информации и проведения инспекций с привлечением самых современных технических средств, высококлассных специалистов и достаточных ресурсов.
This Annex consists of two categories of items, which term includes equipment, materials, "software" or "technology". а) Настоящее приложение состоит из двух категорий технических средств, под которыми понимаются оборудование, материалы, «программное обеспечение» и «технология».
(c) As noted above, and according to the declarations of the Chief of Police himself, the necessary resources and technology have not been made available so as to allow a meaningful investigation to be conducted; с) как уже говорилось выше и согласно заявлениям самого начальника полиции, для проведения результативного расследования нет необходимых ресурсов и технических средств;
The majority of mine-detection and clearance equipment in use today is derived from the technology of the 1940s and does not allow the rapidity of clearance needed to restore normal life quickly in mine-affected countries. Большинство технических средств, используемых в настоящее время для обнаружения мин и разминирования, изготовлены на основе технологий 40-х годов и не обеспечивают той скорости разминирования, которая необходима для быстрого восстановления нормальной жизни в странах, сталкивающихся с минной опасностью.
Больше примеров...
Техническим (примеров 300)
Traditionally, intellectual property regimes sought to balance the rights of creators with the interests of the public to have access to artistic works and technology products. Исторически в рамках режимов интеллектуальной собственности делалась попытка установить баланс между правами создателей и интересом общественности иметь доступ к художественным произведениям и техническим изобретениям.
New financing for clean coal technology initiatives will create new roles for government; in some instances, the role will be limited to the technical and operational project phase. Новые методы финансирования инициатив в области создания чистых технологий использования угля приведут к тому, что правительство будет выполнять новую роль; в некоторых случаях эта роль будет ограничена техническим и эксплуатационным этапом осуществления проекта.
The technical result of the invention consists in expanding the fields of use of the device, for example use in vehicle transport technology, by increasing the safety of using said device. Техническим результатом изобретения является расширение областей применения устройства, к примеру, использование в автотранспортной технике, путём повышения безопасности использования данного устройства.
(b) Provide improved access to financial and technical resources to assist small island developing States in establishing regional centres for capacity-building, including training in the management of innovative technologies, technology negotiations and transfer. Ь) предоставлять более широкий доступ к финансовым и техническим ресурсам для оказания малым островным развивающимся государствам помощи в создании региональных центров по укреплению потенциала, включая подготовку кадров по вопросам, касающимся применения новых технологий, проведения переговоров по вопросам технологий и передачи технологии.
The final report of the experts' mission confirmed that Ukraine has the technical know-how to destroy its stockpiled PFM type mines, although significant investment in technology and equipment is needed in order for Ukraine to comply with Article 4. Заключительный доклад миссии экспертов подтвердил, что Украина обладает техническим ноу-хау, чтобы уничтожить свои накопленные мины типа ПФМ, хотя Украине, чтобы соблюсти статью 4, понадобятся значительные инвестиции в технологию и оборудование;
Больше примеров...
Технические средства (примеров 138)
The divergent proficiency profiles of officers from different nations is not surprising, given the different mother tongues, military cultures, training standards, technology and even terminology used. Различия в уровне подготовки офицеров из разных государств не вызывают удивления, учитывая то, что у всех этих людей родные языки, военная культура, стандарты обучения, применяемые технические средства и даже терминология различны.
It will cover all business areas where risk analysis is required, making full use of the technology at the disposal of the South African Revenue Service. Она будет охватывать все сферы предпринимательской деятельности, в которых необходим анализ рисков, и позволит оптимально использовать все технические средства, имеющиеся в распоряжении Налоговой службы Южной Африки.
For that reason it encourages the training of control officers, continually incorporates state-of-the-art technology in the areas of identification of persons and issuance of documents and, generally speaking, through the coordination of the agencies that deal with such matters. В этой связи в деятельности по подготовке сотрудников по контролю все более широко используются современные технические средства установления личности, выдачи документов и в целом практикуется координация деятельности с учреждениями, занимающимися этими вопросами.
The Administration informed the Board that it was difficult to be precise about calculating expenses related only to investments since much of the work in Treasury overlapped; for example, investments in technology for investment purposes (such as OPICS) were used by all areas of Treasury. Администрация информировала Комиссию о том, что трудно точно оценить расходы, связанные лишь с инвестициями, поскольку многие направления работы в Казначействе пересекаются; например, вложения в технические средства для инвестиционных целей (такие, как ОПИКС) используются всеми подразделениями Казначейства.
In 2005, country programmes set about strengthening national and local abilities in disaster-related aid coordination, as well as preparedness, recovery, and management systems, including early-warning technology. В 2005 году в рамках страновых программ началась работа по укреплению национальных и местных возможностей в том, что касается координации оказания помощи в связи со стихийными бедствиями, а также обеспечения готовности к ним, восстановления и задействования систем управления, включая технические средства раннего предупреждения.
Больше примеров...
Методика (примеров 22)
Application of Hybrid Agent-Based Technology for Design of Telecommunication Systems// Proceedings of the First International Workshop of Central and Eastern Europe on Multi-agent Systems. Модели и методика формирования и обработки документов по связи// Модели и методы исследования информационных сетей.
Forest resources assessments make use of fast-growing technology such as digital remote-sensing techniques, geographic information systems, communication net-working etc. В рамках проводимых оценок лесных ресурсов используются такие стремительно развивающиеся технологии, как методика цифрового дистанционного зондирования, географические информационные системы, коммуникационные сети и т.п.
As part of the broader GEF-funded Large Marine Ecosystem for the Mediterranean, UNIDO has started implementation of the transfer of environmentally-sound technology (TEST) project, the primary implementation mechanism of which will be UNIDO's TEST methodology. В рамках более масштабного проекта по охране крупной морской экосистемы Средиземного моря, также осуществляемого на средства ГЭФ, ЮНИДО приступила к реализации проекта по передаче экологически безопасных технологий, в основе которого лежит специально разработанная ЮНИДО методика.
The Nanokeratin System Hair Therapy brazilian keratin treatment is an innovative development at the forefront of technology utilizing nano-molecular keratin, whose particles are so miniscule that millions of them can be gathered onto a pin head! Уход за волосами по методу "Нанокератин систем" (Nanokratin system) - это революционый метод в сфере дизайна волос. Эта современная инновационная методика предназначена для выпрямления и восстановления волос.
In many internationally well-known universities (such as Massachusetts Institute of Technology & Harvard) Peer to Peer approach has been used in teaching languages, Mathematics and Physics. Методика обучения построена на выполнении различных проектов для предприятий. Модель Рёёг to Peer опирается на то, как студенты воспринимают информацию и оперируют ею.
Больше примеров...
Technology (примеров 350)
Port to the 32-bit RISC microprocessor of Renesas Technology. Перенос на 32-битный RISC микропроцессор от Renesas Technology.
It later earned a Technology & Engineering Emmy Award. Техническая премия «Эмми» (англ. Technology & Engineering Emmy Award).
AeroVironment, Inc. developed the vehicles under NASA's Environmental Research Aircraft and Sensor Technology (ERAST) program. Компания AeroVironment, Inc. разрабатывала данную серию в рамках программы Environmental Research Aircraft and Sensor Technology (ERAST) под эгидой НАСА.
In 1996, she was made a member of the Women in Technology International (WITI) Hall of Fame. В 1996 она стала членом союза «Женщины в технологиях» (англ. Women in Technology International (WITI) и внесена в зал славы (англ. Hall of Fame).
The unique patented technology of technology for searching documents with contents similar to query text, SoftInform Search Technology, which serves as the basis for developing SoftInform software solves such problems of corporate information search as long search sessions and fuzziness of informational content. А уникальная запатентованная технология поиска документов, похожих по содержанию на текст запроса - SoftInform Search Technology - на основе которой разработано ПО СофтИнформ, позволяет с наименьшими затратами решить такие проблемы корпоративного поиска информации как завышенное время поисковой сессии и размытость информационного наполнения.
Больше примеров...
Научно-технической (примеров 77)
The Commission's Science, Technology and Investment Policy Review (STIP) of Colombia was another activity in which the Commission benefited from the participation of UNIDO. Проведенный Комиссией обзор научно-технической и инвестиционной политики Колумбии явился еще одним направлением деятельности Комиссии, в котором приняла участие ЮНИДО.
The Conference also felt the need to expand its horizons, to a more global perspective, beyond the exchange of technological information and the question of bilateral technology transfer. Кроме того, Конференция пришла к мнению о необходимости расширить круг охватываемых ею вопросов, поставив перед собой перспективы более глобального характера, выходящие за рамки обмена научно-технической информацией и вопросов двустороннего обмена технологией.
As the bulk of technological activity in developing countries involves the mastery, adaptation and use of foreign technologies, data on technology inflows are one of the essential conditions for the creation and strengthening of technological capabilities. Поскольку основная масса научно-технической деятельности в развивающихся странах связана с овладеванием, приспособлением и использованием иностранных технологий, данные о притоке технологий составляют одно из важнейших условий создания и укрепления научно-технической базы.
Without research or technical support, the transferred technology eventually wilts, and these well-trained professional staff seek alternative career paths or leave the country. Отсутствие научно-технической поддержки ведет к тому, что переданные технологии не находят в конечном итоге должного применения, а высококвалифицированные специалисты изыскивают альтернативные пути профессионального роста или покидают страну.
If women and girls are to have the skills to contribute fully to the advancement of their societies, they must also have the preparation and encouragement needed to engage and support them in studies and careers in the fields of science, technology, engineering and mathematics. Если мы хотим, чтобы женщины и девочки имели навыки, позволяющие им вносить полноценный вклад в развитие их общества, они также должны получать подготовку и поощрение, необходимые для того, чтобы привлекать их к получению образования и работе в научно-технической области и поддерживать их в этом.
Больше примеров...
Научно-технических (примеров 104)
Partnership to establish a technology and scientific network. Установить партнерские отношения в целях создания научно-технических организаций.
Developing countries should use available policy space to create dynamic comparative advantages, as well as invest in long-term support of science, technology and languages in formal and informal education, together with infrastructure development. Развивающиеся страны должны использовать имеющееся у них пространство для маневра в политике для достижения динамичных сравнительных преимуществ и инвестирования в долгосрочную поддержку изучения научно-технических и лингвистических дисциплин в рамках формального и неформального образования, а также в развитие инфраструктуры.
Governments could promote inter-firm collaboration in R&D by facilitating transfer of technology between firms and assisting in the formation of national and international strategic alliances, collaboration agreements and/or technological parternships. Правительства могут поощрять развитие межфирменного сотрудничества в области НИОКР, облегчая передачу технологии между фирмами и содействуя формированию национальных и международных стратегических союзов, заключению соглашений о сотрудничестве и/или созданию научно-технических партнерств.
UNCLOS identifies the establishment of national and regional marine scientific and technological centres as an important measure of the development and transfer of marine technology. В ЮНКЛОС говорится о создании национальных и региональных морских научно-технических центров как о важной мере в области разработки и передачи морской технологии.
The World Association of Industrial and Technological Research Organizations (WAITRO) is an international non-governmental network of 200 corporate research and technology organizations (RTOs) spread over 73 countries. Всемирная ассоциация организаций по промышленно-технологическим исследованиям (ВАОПТИ) является международной неправительственной сетью, в которую входят 200 корпоративных научно-технических организаций из более чем 73 стран.
Больше примеров...
Научно-технического (примеров 95)
In Technology Education curricula which are taught in primary schools, modules are not separate for boys and girls. В программе научно-технического образования для начальной школы нет разделения предметов между мальчиками и девочками.
Singapore and Hong Kong are examples of using TNCs to develop indigenous production, organization and technology management capabilities. Сингапур и Гонконг являют собой пример использования ТНК для развития производственного потенциала, организации производства и внедрения достижений научно-технического прогресса.
Intensification of scientific and technical cooperation and removal of all obstacles to the transfer of advanced technology would have a beneficial impact on global economic growth and development. Расширение и углубление научно-технического сотрудничества, включая снятие всех ограничений на передачу современных технологий, будет иметь положительное влияние на глобальный экономический рост и развитие.
In this model, energy conservation technologies become economically more effective, with biomass benefiting from major advances in technology. В этой модели энергосберегающие технологии становятся экономически более эффективными, при этом крупные достижения научно-технического прогресса будут оказывать благотворное влияние на использование биомассы.
New technology in the form of added capital per worker (or embodied technological change) is said to be at the heart of the development process through which nations become rich. Утверждается, что новые технологии в форме увеличения капиталовооруженности (или овеществленного научно-технического прогресса) являются краеугольным камнем процесса развития, благодаря которому страны становятся богатыми.
Больше примеров...
Икт (примеров 481)
The Partnership made significant progress in improving internationally comparable statistics on such technology. Партнерство добилось значительных успехов в деле повышения качества международно сопоставимых статистических данных по ИКТ.
That would no doubt require greater deployment of resources, especially in the area of information and communication technology (ICT). Это, несомненно, потребует большего приложения ресурсов, в частности в области информационных и коммуникационных технологий (ИКТ).
All ICT endeavours (apart from infrastructure projects) will be considered business projects rather than technology projects. Любая деятельность в области ИКТ (кроме инфраструктурных проектов) будет относиться к разряду оперативных проектов, а не к разряду технологических проектов.
(c) Support, in collaboration with other organizations, for a web-based distance learning programme to enable former students of RECTAS and the community of geographical information professionals in Africa to keep abreast of new developments in ICT and space technology. с) поддержка, в сотрудничестве с другими организациями, электронной программы дистанционного обучения, с тем чтобы выпускники РЕКТАС и сообщество специалистов в области географической информации в Африке могли следить за новейшими достижениями в области ИКТ и космической техники.
A Gender Secretariat website () was launched in July 2008 in collaboration with the Department of Information, Communication and Technology (ICT) as a communication tool for cost effective dissemination of information to targeted groups. Веб-сайт Секретариата по гендерным вопросам () был создан в июле 2008 года в сотрудничестве с Департаментом по вопросам информации, коммуникации и технологий (ИКТ) в качестве средства коммуникации для экономически эффективного распространения информации среди целевых групп.
Больше примеров...