Английский - русский
Перевод слова Technology

Перевод technology с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Технология (примеров 4200)
So let's look at how often the technology has to do the right thing. Но давайте на мгновение посмотрим на это под другим углом. Посмотрим, как часто технология вынуждена принимать правильные решения.
Space technology is a potent tool for gathering information and for communicating it rapidly and efficiently over wide and remote areas. Космическая технология представляет собой мощный инструмент для сбора информации и для быстрой и эффективной передачи ее в обширные и удаленные районы.
I am? - You're alien technology. Вы - инопланетная технология.
Co-generation using agricultural residuals, such as bagasse, is a well-established technology in Africa. В Африке хорошо зарекомендовала себя технология теплоэлектроснабжения на основе отходов сельского хозяйства, например багасы.
A safe and dependable filter technology, such as BAUER's TRIPLEX filter system, protects the diver and fire fighter against inhaling noxious fumes and against the regulator freezing up. Только развитая технология фильтрации - например, та, которая применяется в фильтрах BAUER TRIPLEX - способна надежно предохранить аквалангиста или пожарного от вдыхания загрязняющих воздух включений, а также от обледенения регулятора.
Больше примеров...
Техника (примеров 515)
Nuclear science, technology and applications contribute to peace and socio-economic human development. Ядерная наука, техника и применение ядерной энергии способствуют достижению мира и социально-экономическому развитию человечества.
In the case of disasters caused by natural hazards and complex humanitarian emergencies, space technology is crucial to the effectiveness of response and relief operations when it comes to ensuring food security for the affected population. В случае катастроф, вызванных стихийными бедствиями, и сложных гуманитарных чрезвычайных ситуаций космическая техника имеет решающее значение для эффективности реагирования и операций по оказанию помощи, когда дело доходит до обеспечения продовольственной безопасности пострадавшего населения.
Space technology also allowed individual nations and international organizations, such as the World Meteorological Organization (WMO), the International Maritime Organization and the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO, to have greater situational awareness of ocean activities. Космическая техника также позволяет отдельно взятым странам и международным организациям, таким как Всемирная метеорологическая организация (ВМО), Международная морская организация и Межправительственная океанографическая комиссия ЮНЕСКО, лучше оценивать ситуацию в отношении мирового океана.
Female farmers are receiving appropriate technology. Женщинам выделяется необходимая техника.
The next thing is technology. Следующее - это техника.
Больше примеров...
Технологический (примеров 429)
Most developing countries are unlikely to narrow the technology gap without making S&T top priorities in their development agenda. Большинство развивающихся стран вряд ли смогут сузить технологический разрыв, не сделав НиТ приоритетными направлениями в своих планах развития.
So this technology push, a demographic kick from a new generation and a demand pull from a new economic global environment is causing the world to open up. Так что этот технологический рывок, демографический импульс от нового поколения и требование считаться с нынешним состоянием мировой экономики приводят к тому, что мир открывается.
PDEng degrees can be obtained at three technical Universities in the Netherlands, Delft University of Technology, Eindhoven University of Technology, and University of Twente. ПДІнж образование можно получить в трех технических университетах Нидерландов: Технологический университет Делфта, Технологический университет Эйндховена и Университет Твенте.
Their family returned to Denmark before 1876, when Jensen enrolled to the Copenhagen College of Technology. Затем его семья вернулась в Данию, и в 1876 году Йенсен поступил в Копенгагенский технологический колледж.
the Technology Centre at ESCWA could contribute to the facilitation mechanism by conducting analysis, technical cooperation and partnerships. Технологический центр в ЭСКЗА мог бы внести вклад в механизм содействия развитию технологий посредством проведения аналитических исследований, технического сотрудничества и формирования партнерств.
Больше примеров...
Техническому (примеров 611)
However, the developing countries were not very optimistic: the international community did not yet have a working plan for transferring environmentally sound technology to them, and technical cooperation assistance through United Nations operational activities had not been given adequate and predictable resources. Однако у развивающихся стран нет особых оснований для оптимизма: международное сообщество еще не разработало рабочий план передачи им экологически безопасных технологий, а помощь по техническому содействию в рамках оперативной деятельности Организации Объединенных Наций не подкреплена достаточными и предсказуемыми ресурсами.
Mr. Andersen presented information on the Technology and Economic Assessment Panel's 2010 assessment process. Г-н Андерсен представил информацию о процессе оценки 2010 года, проводимой Группой по техническому обзору и экономической оценке.
In view of the need to consider the interaction of the ozone and climate change regimes more closely, her delegation was drafting a decision requesting the Technology and Economic Assessment Panel to prepare a report on the matter. Ввиду необходимости рассмотрения взаимодействия режимов озона и изменения климата ее делегация готовит проект решения, содержащий просьбу к Группе по техническому обзору и экономической оценке подготовить доклад по данному вопросу.
The report of the Technology and Economic Assessment Panel had shown the limited availability and high cost of alternatives, in addition to the concerns over the toxicity and flammability of some of them. В докладе Группы по техническому обзору и экономической оценке продемонстрировано ограниченное наличие и высокая стоимость альтернатив, не говоря уже об опасениях по поводу токсичности и воспламеняемости некоторых из них.
In the initial assessment, the Technology and Economic Assessment Panel was unable to recommend the exemption owing to insufficient information to justify the essentiality of the requested amount of 90 tonnes. В первоначальной оценке Группа по техническому обзору и экономической оценке не смогла рекомендовать утвердить данную заявку из-за отсутствия достаточной информации, подтверждающей необходимость запрашиваемых 90 тонн.
Больше примеров...
Технической (примеров 1047)
UNEP efforts should also lead to improved synergies and cooperation between external funding sources in accordance with the identified capacity-building and technology support priority needs. Усилия ЮНЕП должны также привести к улучшению синергии и сотрудничества между внешними источниками финансирования в соответствии с установленными приоритетными потребностями в области создания потенциала и оказания технической поддержки.
In the biennium developing meaningful needs assessment that provide a coherent platform for concerted and targeted capacity-building and technology support by all stakeholders, in accordance with priority needs adopted across entire Governments, will be central. В течение этого двухгодичного периода большую роль будет играть разработка системы конструктивной оценки потребностей, которая служит согласованной платформой для принятия совместных и целенаправленных мер по созданию потенциала и оказанию технической поддержки всеми заинтересованными сторонами в соответствии с первоочередными потребностями, установленными всеми правительствами.
The Regional Preparatory Conference agrees that Member States in the region should share their experiences in different areas of space technology for the development of human resources, through the exchange of technical information and education packages. Региональная подготовительная конференция соглашается с тем, что государствам-членам в этом регионе следует обмениваться своим опытом, накопленным в различных областях использования космической техники для развития людских ресурсов посредством обмена технической информацией и учебными пособиями.
Relevant aspects of technology are: Соответствующими аспектами деятельности в технической области являются:
Public technical support institutions are quite frequently used, but their role is being eroded as technology and its rate of change are becoming increasingly important. Услуги государственных учреждений по оказанию технической поддержки используются довольно часто, однако их значение снижается в связи с повышением роли технологий и технологического развития.
Больше примеров...
Технического (примеров 729)
This state is the result of the lack of continuous maintenance, along with infrastructure and technology that have not improved. Подобное состояние вызвано отсутствием постоянного технического обслуживания и модернизации инфраструктуры и технологии.
IAEA had an important role to play in helping States parties to the Treaty develop effective programmes to improve their technical and regulatory capabilities for the peaceful use of nuclear technology. МАГАТЭ играет важную роль в оказании государствам - участникам Договора помощи в разработке эффективных программ укрепления их технического и регулятивного потенциала в деле использования ядерных технологий в мирных целях.
Technical assistance is required, both in the acquisition, and maintenance of appropriate technology as well as in the training of personnel in counter-terrorism techniques including detection of fraudulent travel documents. Оказание технического содействия необходимо как в приобретении и эксплуатации надлежащей технологии, так и в обучении персонала контртеррористическим методам, в том числе навыкам обнаружения фальшивых проездных документов.
Mr. Kelapile (Chief of Staff, Economic Commission for Africa) said that the Commission faced serious problems relating to technology and improvements were needed. Г-н Келапиле (руководитель аппарата, Экономическая комиссия для Африки) говорит, что Комиссия сталкивается с серьезными техническими трудностями и что необходимо улучшение технического оснащения.
To set up technical promotion system, transfer of technology as well as import services for production while paying attention to developing training curricula suitable to each target with special attention to women and ethnic groups. В целях создания системы технического содействия, передачи технологии, а также импорта услуг для производства при уделении внимания разработке учебных планов, соответствующих каждой цели, с особым акцентом на женщинах и этнических группах.
Больше примеров...
Технических средств (примеров 257)
Business continuity management enables an organization to implement and plan for mitigating activities, necessary to protect its staff, premises, technology, vital records and stakeholder reputation before a serious disruptive event occurs. Осуществление таких мер позволяет организации планировать и проводить мероприятия, необходимые для защиты своего персонала, помещений, технических средств, основных документов и репутации в глазах клиентов, до возникновения серьезного сбоя в работе.
In addition, the Coordination Meeting was of the view that two possible crime prevention topics could also be considered, namely, partnership in the use of technology in crime prevention, and comparison of the tools used to determine best practices. Кроме того, по мнению Координационного совещания можно было бы обсудить еще две темы, связанные с предупреждением преступности, а именно: партнерство в использовании технических средств в деле предупреждения преступности и сравнительный анализ методов определения наиболее эффективных мер и подходов.
The paper established a number of principles and priorities, and it defined a process which drew together the three principal components of mine-action technology: the needs of the user community; the availability of funding; and an assessment of the technological options. В этом документе определен ряд принципов и приоритетов и дано описание процесса, объединившего три основных компонента технологии разминирования: потребности пользователей, наличие финансовых средств и оценку различных технических средств.
But newer applications of technology may permit increased authority for GS-6 or GS-7 Human Resources Assistants, again reducing the need for Professional overseers. Вместе с тем применение более современных технических средств может позволить расширить полномочия сотрудников на должностях помощников по людским ресурсам разряда ОО-6 или ОО-7, что также уменьшит необходимость в наличии кураторов категории специалистов.
Since organized crime tended to take shelter in the developing countries, the countries of the North should intensify their cooperation with the countries of the South in the areas of training and exchanges of experience and technology. Поскольку организованная преступность все больше и больше находит благодатную почву в развивающихся странах, страны Северы должны укрепить свое сотрудничество со странами Юга в областях подготовки персонала, обмена опытом и обеспечения технических средств.
Больше примеров...
Техническим (примеров 300)
The Department should keep pace with developments in modern technology so as to disseminate information to major United Nations target groups. Департаменту следует идти в ногу с техническим прогрессом, с тем чтобы обеспечить распространение информации среди основных групп, в интересах которых Организация Объединенных Наций осуществляет свою деятельность.
Since technical cooperation is involved, for practical purposes UNIDO has divided member States into four basic groups according to their status on the above-mentioned variables and expressed through a parameter known as capacity of absorbing technology. Поскольку решение этих проблем связано с техническим сотрудничеством, для практических целей ЮНИДО разделило государства-участники на четыре основные группы с учетом их положения в отношении вышеупомянутых переменных факторов, а также с учетом параметра, известного как возможности освоения технологии.
For example, the Agreement on Technical Barriers to Trade recognizes that, for socio-economic reasons, developing countries may adopt in their technical regulations standards aimed at preserving their indigenous technology and production methods. Например, в Соглашении по техническим барьерам в торговле признается, что с учетом социально-экономических причин развивающиеся страны могут включать в свои технические правила стандарты, направленные на сохранение своих местных технологий и производственных методов.
The Commission reaffirms the need to promote greater access to technology and technical assistance, as well as corresponding know-how, which is crucial for economic growth and employment, particularly in developing countries. Комиссия вновь подтверждает необходимость содействия расширению доступа к технологии и технической помощи, а также к соответствующим техническим знаниям, которые имеют решающее значение для экономического роста и развития, особенно в развивающихся странах.
Noting that the Technology and Economic Assessment Panel and Technical Options Committee review recommended that just-in-time production of CFCs for the manufacture of metered-dose inhalers is the best approach to protect the health of patients, Отмечая, что в своем обзоре Группа по техническому обзору и экономической оценке и Комитет по техническим вариантам замены вынесли рекомендацию относительно того, что производство ХФУ по методу "с колес" для выпуска дозированных ингаляторов является наилучшим подходом к охране здоровья больных,
Больше примеров...
Технические средства (примеров 138)
This technology is used in the examination of both inbound (import) and outbound (export) shipments. Эти технические средства используются для досмотра как прибывающих (импорт), так и отправляемых (экспорт) грузов.
It was also noted that some business sectors increasingly regarded their technology and equipment as significant assets. Было также отмечено, что в некоторых секторах коммерческой деятельности технические средства и оборудование все чаще рассматриваются в качестве весьма важных активов.
First, it was an electronic time and attendance recording system, which, according to the representatives of the Secretary-General, leveraged technology to automate heretofore manual processes and, in so doing, saved hundreds of staff hours. Во-первых, «Флекстайм» - это электронная система регистрации присутствия на работе и рабочего времени, которая, по словам представителей Генерального секретаря, позволила использовать технические средства для автоматизации процессов, выполнявшихся ранее вручную, благодаря чему удалось сэкономить сотни человеко-часов.
Posting them on the Internet was a particularly economical solution provided that the requisite technology was available. Размещение этих документов в Интернете представляет собой наиболее экономичное решение, если при этом имеются необходимые технические средства.
Cutting-edge technology allows for the acquisition of satellite images of the Earth directly to personal computers, whereas up-to-date software enables to easily and quickly process and store this data electronically, which makes it accessible for the widest possible range of users. Современные технические средства позволяют принимать изображения с искусственных спутников Земли на персональный компьютер, а новейшие программные средства дают возможность быстро обрабатывать эту информацию, вести ее электронные архивы, что делает ее доступной для самого широкого круга пользователей.
Больше примеров...
Методика (примеров 22)
So now this technology, by January, will be in the hands of veterinarians, and we're working very diligently to try to get it into the hands of doctors, hopefully within the next year. Эта методика уже к началу января будет применяться ветеринарами, и мы очень упорно работаем над тем, чтобы врачи тоже начали её применять, - надеемся, в течение следующего года.
Similarly, the patent acquired by an American firm for a fungicide, derived from the seeds of the neem tree, was revoked by the European Patent Office in May 2000 on the grounds that it was not a new technology; Аналогичным обра-зом в мае 2000 года Европейское патентное бюро аннулировало выданный одной из американских фирм патент на фунгицид, получаемый из семян азадирахты индийской, на том основании, что эта методика не является новой;
Another was how to use technology as an enabler, providing SMEs with access to even complicated business processes. Другим вопросом является методика использования технологий, позволяющая СМП получить доступ к более сложным коммерческим процессам.
Criteria have been determined, the technique has been developed aimed at evolution of various forms of educational and methodic activity of the staff, which can be applied in the process of realization of distant education technology. Определены критерии и построена методика оценивания видов учебно-методической деятельности научно-педагогического персонала вуза, которые могут быть использованы в процессе реализации технологии дистанционного обучения.
At the beginning of the nineties, the development of windows technology and the improved* optical-reading ability were "drafted" to the census process. З. В начале 90-х годов методика проведения переписей обогатилась разработками в области "оконной" технологии и усовершенствованных методов оптического считывания.
Больше примеров...
Technology (примеров 350)
Heraeus Sensor Technology therefore offers the customer direct co-operation in product and cost optimisation. Поэтому фирма Heraeus Sensor Technology предлагает своим клиентам непосредственное сотрудничество при оптимизации продукта и издержек его производства.
On December 31, 2000, Technology Crossover Ventures acquired a 7% minority stake in Expedia for $50 million. 31 декабря 2000 года Technology Crossover Ventures приобрела 7 % миноритарного пакета акций Expedia за 50 миллионов долларов.
A presentation from Quanta Technology and Dominion succinctly stated in their reliability assessment "HMDs are not dependable, nor secure." В презентации Quanta Technology и Dominion кратко изложена их оценка надежности «HMD является ни надежными, ни защищёнными».
The AVR architecture was conceived by two students at the Norwegian Institute of Technology (NTH), Alf-Egil Bogen and Vegard Wollan. Идея разработки нового RISC-ядра принадлежит двум студентам Norwegian University of Science and Technology (NTNU) из норвежского города Тронхейма - Альфу Богену (Alf-Egil Bogen) и Вегарду Воллену (Vegard Wollen).
Two additional PCI express×1-Ports, a SATA 2.0 Controller for up to 300 MB/s data transmission rate (the mobile version has this capability disabled), as well as support for Intel's "Active Management Technology" were added. Два дополнительных порта PCI Express х 1, ускоренный контроллер SATA скоростью передачи данных до 300 МБ/с (в мобильной версии эта возможность отключена), а также были добавлена поддержка технологии Intel «Active Management Technology».
Больше примеров...
Научно-технической (примеров 77)
Key instruments mentioned by experts related to science, innovation and technology policies, as well as FDI policy. Ключевые инструменты, названные экспертами, относятся к научно-технической и инновационной политике, а также политике ПИИ.
One of the main effects of the technology revolution comprises the evolving relationships among government officials, innovative businesses and a new breed of entrepreneurs, which often reduce the number of apparent layers of middlemen who have been interceding in the provision of services to customers. Одним из важных следствий научно-технической революции является эволюция взаимоотношений между государственными должностными лицами, коммерческими предприятиями, применяющими нововведения, и новым поколением предпринимателей, что нередко приводит к сокращению числа очевидных посреднических звеньев, которые вклинивались в процесс обслуживания клиентов.
The prohibition of technology and related scientific support, particularly through the extraterritorial application of the embargo, has severely impacted health care, a fundamental part of the commitments contained in the Millennium Development Goals, in Cuba. Запрет на оказание научно-технической помощи, особенно в результате экстерриториального применения блокады, серьезно сказывается на ситуации в области здравоохранения на Кубе, с которым связаны значительная часть целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In that regard, donors must implement the commitments made in the areas of ODA, debt relief, market access, technology transfers, capacity-building and technical and scientific assistance. В этом отношении доноры должны осуществить обязательства, взятые в отношении ОПР, списания задолженности, доступа к рынкам, передачи технологий, укрепления потенциала и научно-технической помощи.
Governments ought to assess existing conditions governing the transfer of technology and the requirements for upgrading technological capacity, and identify weaknesses in their technology policy and institutions. Правительства должны оценивать нынешние условия, регулирующие передачу технологий, и требования модернизации научно-технической базы, а также выявлять слабые места в своей научно-технической политике и институтах.
Больше примеров...
Научно-технических (примеров 104)
ISS, a major multinational scientific and engineering project which will provide unprecedented opportunities for science, technology and commercial investigation, illustrates many of the motivations and benefits of international partnerships. МКС представляет собой многонациональный научно-технический проект, который открывает беспрецедентно широкие возможности для научно-технических и коммерческих исследований, а также наглядно свидетельствует о многих видах мотивации и о выгодах международных партнерских отношений.
Scientific and technological decision-making, whether in a pure technology sector or a non-technology sector, is key to problem-solving and long-term planning processes. Принятие научно-технических решений - будь то в чисто техническом или в нетехническом секторе - является ключом к решению проблем и процессу долгосрочного планирования.
(a) The Scientific and Technical Committee, which ensured, inter alia, adequate consideration of overall scientific and technical concerns during the Decade, effective integration of existing knowledge and technology in the development of international cooperative activities, and the promotion of future research needs; а) Научно-технического комитета, который, среди прочего, обеспечивал надлежащее рассмотрение общих научно-технических проблем в ходе Десятилетия, эффективный учет существующих знаний и технологии в процессе осуществления мероприятий в области международного сотрудничества и удовлетворение потребностей в будущих научных исследованиях;
They also called upon the international community to explore innovative financing models for science, technology and innovation-based solutions to address sustainable development challenges and to establish open repositories to share best science, technology and innovation-based practices for the particular needs of developing countries. Участники обратились также к международному сообществу с призывом изучить инновационные модели финансирования с целью поиска научно-технических и инновационных решений проблем устойчивого развития и создания открытых репозиториев для обмена передовым опытом использования науки, техники и инноваций в целях удовлетворения конкретных потребностей развивающихся стран.
At the same meeting, Dr. Ernst Worrell, of the Department of Science, Technology and Society, Utrecht University, the Netherlands, made a presentation on the report. На этом же заседании г-н Эрнст Воррель, Факультет научно-технических и социальных вопросов, Утрехтский университет, Нидерланды, выступил с сообщением по докладу.
Больше примеров...
Научно-технического (примеров 95)
(b) The attainment of sustainable development goals will require additional efforts in scientific and technological capacity-building for environmentally sound technology transfer and generation; Ь) достижение целей устойчивого развития потребует дополнительных усилий по созданию научно-технического потенциала в целях передачи и создания экологически безопасных технологий;
However, it could also precipitate certain negative impacts, including higher prices for protected technology and products and restricted abilities to achieve diffusion through product imitation or copying. Однако оно также может привести к некоторым негативным последствиям, в том числе росту цен на охраняемые технологии и товары, и к ограничению возможностей распространения результатов научно-технического прогресса с помощью имитации или копирования продукции.
This note assesses the contribution of FDI to the transfer and diffusion of technology and know-how for sustainable development in developing countries, taking into account the opportunities and challenges emanating from accelerating technological changes and intensifying competition. В этой записке оценивается вклад ПИИ в передачу и распространение технологии и ноу-хау для устойчивого развития в развивающихся странах, принимая во внимание возможности и проблемы, создаваемые ускорением научно-технического прогресса и активизацией конкуренции.
Indeed, a number of economies that succeeded most in building up domestic technological capabilities - such as the Republic of Korea and Taiwan Province of China - did so by relying mainly on externalized channels of technology transfer. В этой связи ряд стран, добившихся наибольших успехов в наращивании внутреннего научно-технического потенциала, таких как Республика Корея и провинция Китая Тайвань, добились этого, опираясь главным образом на внефирменные каналы технологии.
1987 Kampala, Uganda Coordinated a national workshop on gender stereotyping in science, mathematics and technology education 1987 год Кампала, Уганда Национальное рабочее совещание по гендерным стереотипам в системе научно-технического и математического образования; Координатор
Больше примеров...
Икт (примеров 481)
Investments in physical infrastructure, especially ICTs, and human resources capacity are critical in enabling access to knowledge and technology. Важнейшую роль в обеспечении доступа к знаниям и технологиям играют инвестиции в физическую инфраструктуру, особенно в ИКТ, и в развитие потенциала людских ресурсов.
The recently drafted industrial and technology policy of Brazil focused on national systems of innovation, and also technology development, especially in such areas as materials, ICTs and nanotechnology, as effective tools for poverty alleviation. В Бразилии недавно была разработана новая промышленная и технологическая политика, в которой основное внимание уделяется национальным системам инновационной деятельности, а также развитию технологии, в частности, в таких областях, как материалы, ИКТ и нанотехнология, в качестве эффективных инструментов для борьбы с нищетой.
The workshops discussed the related issues, including available technology options, building community ownership, ICT training for communities and the operation of centres. На этих семинарах обсуждались актуальные вопросы, включая имеющиеся технологические альтернативы, воспитание чувства сопричастности в общинах, обучение общин в вопросах ИКТ и функционирование центров.
The Committee was informed by the representative of the United Nations University International Institute for Software Technology that further investment in infrastructure would accelerate the uptake of ICT in developing countries and amplify poverty eradication efforts. Представитель Международного института технологии программного обеспечения Университета Организации Объединенных Наций информировал Комитет о том, что дальнейшие инвестиции в инфраструктуру ускорят распространение ИКТ в развивающихся странах и активизируют усилия по искоренению нищеты.
FTC supported the organization of a meeting of the Technology Executive Committee (TEC), a workshop on technologies for adaptation, and the preparation and implementation of the rolling workplan of the TEC for 2014 - 2015. Программа ФТП оказала поддержку в организации совещания Исполнительного комитета по технологиям (ИКТ) и рабочего совещания по технологиям в области адаптации и в подготовке и осуществлении цикличного плана работы ИКТ на 2014 - 2015 годы.
Больше примеров...