| But secrets revealed will threaten to tear you apart. | Но секреты, которые будут раскрыты, грозят разорвать тебя на части. |
| And waiting to tear each other apart. | И только и ждут момента, чтобы разорвать друг друга на кусочки. |
| In order to share it, we'll have to tear it into two pieces. | Чтобы поделить это, нам придётся разорвать его надвое. |
| Tell me to tear up the contract, Frasier. | Скажи мне разорвать контракт с радио, Фрейзер. |
| You and the Redbones can tear each other apart. | Ты и Красные кости можете разорвать друг друга на куски. |
| Then I'll have Freedom tear you to shreds. | А потом я заставлю Фридом разорвать тебя на куски. |
| If I have to tear this universe apart, I will find you. | Даже если придется разорвать эту вселенную на части, я найду тебя. |
| A permanent conflict that one day might tear you apart. | Постоянный конфликт, который однажды может разорвать тебя. |
| And then to tear apart the Earth itself will take... less than an hour. | На то, чтобы разорвать земной шар, потребуется меньше часа. |
| I'm ready to, seriously, like, tear it up. | Серьезно, я готова разорвать их на части. |
| Robin, if you dump Nick, he could get mad and tear your blouse off. | Робин, если ты бросишь Ника, он может обезуметь и разорвать твою блузку. |
| When I went into the Martin house, he was ready to tear out my throat. | Когда я зашел в дом мистера Мартина, Он был готов разорвать мне глотку. |
| I'm going to tear apart the man who did this to me. | Я собираюсь разорвать на части того, кто это со мной сделал. |
| You need me. Together we can tear this city apart. | Вместе мы сможем разорвать этот город на части. |
| You have to tear things apart. | Ты должна разорвать все на части. |
| We do what we came for - tear the ship apart. | Мы здесь за тем, за чем пришли - разорвать этот корабль пополам. |
| Ensign, dropping out of warp at this velocity could tear the ship apart. | Энсин, если мы выйдем из варпа на такой скорости, то корабль может разорвать. |
| Within seconds these immense forces can tear open the earth's crust. | В секунды эти невероятные силы могут разорвать поверхность Земли. |
| You ought to tear him limb from limb. | Тебе следовало разорвать его на мелкие куски. |
| They might well tear you asunder in like fashion. | За это они вполне могут точно так же разорвать тебя на части. |
| It's his family you'd have to tear apart. | Тебе придется разорвать по кусочкам его семью. |
| You need that too, because a thief could just tear this up. | Тебе это тоже нужно, потому что вор может это разорвать. |
| You were about to tear us apart. | Ты могла разорвать нас на части. |
| What scares you I want to tear apart. | То, что тебя пугает, меня заставляет это разорвать. |
| I suspect it would tear a man apart. | Полагаю, они смогут разорвать человека на куски. |