Retinal tear accounts for 11.4-44% of vitreous hemorrhage cases. |
Разрыв сетчатки является причиной для 11.4-44% случаев кровоизлияния в стекловидное тело. |
The mark's do-able, but the tear... |
Пятно можно вывести, но разрыв... |
But you found a tear just below the esophagus. |
Но ты нашел разрыв чуть ниже пищевода. |
You've got a pretty significant tear on your pectoral. |
У тебя серьезный разрыв большой грудной мышцы. |
Strong magic opens a tear between universes. |
Сильная магия открывает разрыв между вселенными. |
Every beat of his heart rips this tear a little bit wider. |
Каждый удар сердца увеличивает этот разрыв. |
Elevated levels of tear NGF can be decreased with 0.1% prednisolone. |
Повышенные уровни на разрыв NGF могут быть уменьшены с помощью преднизолона 0,1%. |
If my theory proves correct... the space-time continuum will snap you back through the tear. |
Если моя теория окажется верной... пространственно-временной континуум вернет тебя обратно через разрыв. |
You had a carotid puncture that became a big tear. |
У вас прокол сонной артерии, который превратился в огромный разрыв. |
I put my hand on top of the tear and squeezed. |
Я положила руку на разрыв и сжала. |
The stent should compress and seal the tear. |
Стент должен надавить и загерметизировать разрыв. |
There's the tear on the first part of the duodenum. |
Разрыв в первой части двенадцатиперстной кишки. |
Dr. Bell, I'm taking the residents in on a suspected tear of the carotid artery. |
Доктор Белл, я беру интернов на предполагаемый разрыв сонной артерии. |
A break to any of the first four, a tear to the spinal cord... |
Перелом первых четырёх - это разрыв спинного мозга. |
We need to fix the tear, remove the clamps, and restore blood flow to the spinal column. |
Нужно зашить разрыв, удалить зажимы, и восстановить кровоток к позвоночнику. |
Sorry, I don't know how I missed the diaphragm tear on the C.T. |
Простите, не понимаю, как я пропустила разрыв диафрагмы на КТ. |
But you really are going to have to stay in bed or you might tear again. |
Но вам и правда нужно оставаться в кровати, а то снова будет разрыв. |
The MRI confirmed a partial tear of the rotator cuff. |
МРТ подтвердило частичный разрыв мышцы плеча. |
You tell Lemon that you ran into Dr. Hart, who examined your shoulder and found a glenoid labrum tear and insisted you couldn't perform. |
Скажи ей, что ты столкнулась с доктором Харт, которая обследовала твоё плечо и обнаружила разрыв связок, и настояла на отмене твоего выступления. |
Karlsen suffered a severe muscle tear that forced him to retire from bodybuilding, and in 1996 he quickly moved on to strongman competitions. |
Свен перенёс тяжёлый разрыв мышцы, который вынудил его уйти из бодибилдинга, и в 1996 году он сразу перешёл на соревнования по стронгмену. |
"She said a tear heals better than a cut." |
"Мол разрыв заживает лучше, чем разрез" |
It's a bad tear, Horace - right into the milk channel. |
Это нехороший разрыв, Гораций - он идет как раз через млечный проток. |
Elastic limit before tear: > 350%; |
Предел прочности на разрыв: >350 |
If he could get back through that tear, he could keep this from happening. |
Если бы он смог вернуться через этот разрыв, он смог бы предотвратить все, что произошло. |
What if when they went through, they created a kind of rip or tear between here and wherever they went? |
А что, если своим прыжком они создали некий разрыв между этим местом и точкой назначения? |