Английский - русский
Перевод слова Tear
Вариант перевода Разрыв

Примеры в контексте "Tear - Разрыв"

Примеры: Tear - Разрыв
Retinal tear accounts for 11.4-44% of vitreous hemorrhage cases. Разрыв сетчатки является причиной для 11.4-44% случаев кровоизлияния в стекловидное тело.
The mark's do-able, but the tear... Пятно можно вывести, но разрыв...
But you found a tear just below the esophagus. Но ты нашел разрыв чуть ниже пищевода.
You've got a pretty significant tear on your pectoral. У тебя серьезный разрыв большой грудной мышцы.
Strong magic opens a tear between universes. Сильная магия открывает разрыв между вселенными.
Every beat of his heart rips this tear a little bit wider. Каждый удар сердца увеличивает этот разрыв.
Elevated levels of tear NGF can be decreased with 0.1% prednisolone. Повышенные уровни на разрыв NGF могут быть уменьшены с помощью преднизолона 0,1%.
If my theory proves correct... the space-time continuum will snap you back through the tear. Если моя теория окажется верной... пространственно-временной континуум вернет тебя обратно через разрыв.
You had a carotid puncture that became a big tear. У вас прокол сонной артерии, который превратился в огромный разрыв.
I put my hand on top of the tear and squeezed. Я положила руку на разрыв и сжала.
The stent should compress and seal the tear. Стент должен надавить и загерметизировать разрыв.
There's the tear on the first part of the duodenum. Разрыв в первой части двенадцатиперстной кишки.
Dr. Bell, I'm taking the residents in on a suspected tear of the carotid artery. Доктор Белл, я беру интернов на предполагаемый разрыв сонной артерии.
A break to any of the first four, a tear to the spinal cord... Перелом первых четырёх - это разрыв спинного мозга.
We need to fix the tear, remove the clamps, and restore blood flow to the spinal column. Нужно зашить разрыв, удалить зажимы, и восстановить кровоток к позвоночнику.
Sorry, I don't know how I missed the diaphragm tear on the C.T. Простите, не понимаю, как я пропустила разрыв диафрагмы на КТ.
But you really are going to have to stay in bed or you might tear again. Но вам и правда нужно оставаться в кровати, а то снова будет разрыв.
The MRI confirmed a partial tear of the rotator cuff. МРТ подтвердило частичный разрыв мышцы плеча.
You tell Lemon that you ran into Dr. Hart, who examined your shoulder and found a glenoid labrum tear and insisted you couldn't perform. Скажи ей, что ты столкнулась с доктором Харт, которая обследовала твоё плечо и обнаружила разрыв связок, и настояла на отмене твоего выступления.
Karlsen suffered a severe muscle tear that forced him to retire from bodybuilding, and in 1996 he quickly moved on to strongman competitions. Свен перенёс тяжёлый разрыв мышцы, который вынудил его уйти из бодибилдинга, и в 1996 году он сразу перешёл на соревнования по стронгмену.
"She said a tear heals better than a cut." "Мол разрыв заживает лучше, чем разрез"
It's a bad tear, Horace - right into the milk channel. Это нехороший разрыв, Гораций - он идет как раз через млечный проток.
Elastic limit before tear: > 350%; Предел прочности на разрыв: >350
If he could get back through that tear, he could keep this from happening. Если бы он смог вернуться через этот разрыв, он смог бы предотвратить все, что произошло.
What if when they went through, they created a kind of rip or tear between here and wherever they went? А что, если своим прыжком они создали некий разрыв между этим местом и точкой назначения?