Английский - русский
Перевод слова Tear

Перевод tear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разорвать (примеров 91)
And then to tear apart the Earth itself will take... less than an hour. На то, чтобы разорвать земной шар, потребуется меньше часа.
I'm going to tear apart the man who did this to me. Я собираюсь разорвать на части того, кто это со мной сделал.
I wanted to tear Amy to pieces. Я хотела разорвать Эми на кусочки.
I wanted to ask her If I could tear him apart. Я хотела спросить её, могу ли я разорвать его на части.
I need three words To tear her argument apart Но её логику могу я разорвать
Больше примеров...
Порвать (примеров 61)
It's okay to, say, dislocate a shoulder, tear a muscle. Разрешается, скажем, вывихнуть плечо, порвать мышцу.
Take twice your money, bid me tear the bond. Возьми вдвойне и дай порвать мне вексель.
We could tear each other apart in here, and it wouldn't matter. Мы можем здесь порвать друг друга на части, и это не имеет значения.
I'm going to tell Andre to tear up the cheque. Я иду прямо к Андре и скажу ему порвать тот чек, который вы дали ему.
The only choice we have is whether to finish her quickly, or let the demon tear her apart right in front of our eyes! Выбор у нас такой: либо убить ее самим, либо позволить демону у нас на глазах порвать её в клочья!
Больше примеров...
Слеза (примеров 64)
It's called... the Widow's Tear. Оно именуется..."Слеза вдовы".
Wait. Is that a tear? Это, что, слеза?
You had the chalices, the water, the tear... Джек, я хочу спросить, у тебя были чаши, вода, слеза.
Sorry, is that, is that flop sweat or is that a tear? Прощу прощения, мне кажется, или это слеза?
At the end of the video, the girl, with dirty clothes and messy hair, is shown with a tear rolling down her cheek. В конце мы видим её в грязной одежде и спутавшимися волосами, и видно как скатывается слеза по её щеке.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 47)
But you found a tear just below the esophagus. Но ты нашел разрыв чуть ниже пищевода.
The stent should compress and seal the tear. Стент должен надавить и загерметизировать разрыв.
There's the tear on the first part of the duodenum. Разрыв в первой части двенадцатиперстной кишки.
But you really are going to have to stay in bed or you might tear again. Но вам и правда нужно оставаться в кровати, а то снова будет разрыв.
And what about the tear? А как же разрыв?
Больше примеров...
Оторвать (примеров 43)
You'll be tempted to tear it off. У вас может возникнуть желание оторвать её.
Kira tried to tear my head off. Кира пыталась оторвать мне голову.
I can tear it from her body. Я могу оторвать ее от тела
In case you're finished with toilet paper, you can tear off the inside of the wall. (Laughter) So it's very useful. На тот случай, если у вас закончится туалетная бумага, вы можете оторвать кусочек стены. (Смех) Это очень практично.
For example, to tear his ears. например, оторвать тши.
Больше примеров...
Рвать (примеров 29)
I mean, there's no one... wants to tear a herring with me anymore. Я подразумеваю, нет никого... кто хочет рвать сельдь со мной.
Why did you have to tear up that letter? Зачем тебе нужно было рвать мое письмо?
Now the right move here is to cash that in, not tear it up. Сейчас самое время обналичить его, а не рвать.
I will tear this city apart brick by brick! Я буду рвать этот город на части по кирпичикам!
Next time we'll do more than tear up somebody's shirt. В следующий раз... мы станем не только рубашки рвать.
Больше примеров...
Разрывать (примеров 11)
It would tear them apart from the inside out One molecule at a time. Оно будет разрывать их изнутри по одной молекуле зараз.
However, after the discovery that Miek had triggered the destruction of Sakaar, Korg and the other surviving Warbound surrendered to S.H.I.E.L.D. custody, only to escape when earthquakes began to tear Manhattan Island apart due to the damage the Hulk had caused. Однако после открытия, что Мик вызвал разрушение Сакаара, Корг и другие выжившие из Боевого Братства сдались Щ.И.Т.у чтобы спастись, когда землетрясения начали разрывать остров Манхэттен, из-за ущерба, причиненного Халком.
Why would you want that when you know How that would tear this family apart? Почему ты продолжаешь этого желать, зная, как это будет разрывать нашу семью на части?
A creature is making your friends tear themselves apart, you're drawing protection symbols to try to stop him, and unless you want us to make your day truly chomp nard, you'd better start talking. Существо заставляет твоих друзей разрывать себя на части, ты рисуешь защитные символы, чтобы его остановить, и если ты не хочешь, чтобы мы превратили твой день в ад, лучше начинай говорить.
Designed to tear things apart. Предназначенных, чтобы разрывать на куски всякие вещи.
Больше примеров...
Сорвать (примеров 17)
He tried to tear my clothes. Он попытался... сорвать с меня платье.
Underneath all the love and the desire to tear each other's clothes off, was the person I wanted to share every detail of my life with. Под всей любовью и желанием сорвать друг с друга одежду, был человек, с которым я хочу разделить все подробности моей жизни.
How do you not tear off his clothes and take him right here on this table? Почему бы тебе не сорвать с него одежду и взять его прямо на столе?
throw her on the bed, which, in essence, my, tear off her dress, which, in essence, my, швырнуть её на кровать, которая, в сущности, моя, сорвать с неё платье, которое, в сущности, моё,
So I could tear it off you. Чтобы сорвать его с тебя.
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 16)
And she was going to tear his good name apart. Она собиралась уничтожить его честное имя.
That flash drive will be useful - everything we need to tear them apart. Флеш-накопитель будет очень полезен - это всё что нужно, чтобы уничтожить их.
She could tear into him. Она может его уничтожить.
and tear it apart piece by piece. Я собираюсь его уничтожить.
They're trying to tear the country down. Они хотят уничтожить нашу страну.
Больше примеров...
Разлучить (примеров 19)
How, for reasons still murky, their respective parents tried to tear them apart. Как, по до сих пор не ясным причинам, их уважаемые родители пытались разлучить их.
But when two people are meant to be together, there's nothing you can do to tear them apart. Но когда людям суждено быть вместе, нет ничего, что может их разлучить.
In 2014, she played Helena Christensen in the two-part miniseries INXS: Never Tear Us Apart. Она играла Хелену Кристенсен в австралийском мини-сериале 2014 года «INXS: Нас никогда не разлучить».
She wants to tear us apart. Она хочет нас разлучить.
I'd feel like... like nothing could tear us apart. Казалось, ничто нас не могло разлучить.
Больше примеров...
Разнести (примеров 16)
You can't tear apart our entire analysis based on an article that you read. Ты не можешь разнести всю нашу аналитику -опираясь на то, что она прочитала какую-то там статью.
There is a madman running around our beloved city, threatening to tear it apart. По нашему городу разгуливает сумасшедший, угрожающий разнести его в клочья.
He wanted to tear the place apart, but he was late. Он хотел разнести это место на куски, но он спешил.
You want to tear my apartment up, you do it the hard way, you get a warrant. Вы хотите разнести мою квартиру и сделаете это получив ордер
Then I think we ought to tear this place apart. Значит, нужно разнести это место по брёвнышку.
Больше примеров...
Снесут (примеров 8)
They'll just tear that down too. Они и его, так же снесут.
Of course, they'll probably just tear it down and put up a Benetton. Bath Body Works or Sunglass Hut. Скорее всего, снесут всё подчистую и поставят магазин одежды всяких свечек и пенок для ванн или солнцезащитных очков.
If you knew they were going to tear the house down, why'd you insist on building it? Если вы знали, что они снесут здание почему вы наставивали на его строительстве?
And they are going to tear this down for an office building? Неужели отель снесут ради офисного здания?
If you sell it to me, I'll just tear it down. Если вы продадите, ее снесут!
Больше примеров...
Разрываться (примеров 2)
They can stretch. They can tear. Они могут растягиваться. Они могут разрываться.
I just know that this is going to tear you apart. Я просто знаю какого это, разрываться надвое.
Больше примеров...
Прореха (примеров 1)
Больше примеров...
Проходить (примеров 1)
Больше примеров...
Tear (примеров 16)
"Stop Extremism", demanding an EU directive combatting extremism in all of its forms "Let us reduce the wage and economic differences that tear the EU apart!" «Сократим различия в экономике и оплате труда, разрывающие ЕС!» (англ. Let us reduce the wage and economic differences that tear the EU apart!).
Love Yourself: Tear was first announced on April 16, 2018, following the release of a nine-minute short film entitled "Euphoria: Theme of Love Yourself 起 Wonder" on April 5. Love Yourself 轉 'Tear' впервые был анонсирован 14 апреля 2018 года с выходом мини-фильма «Euphoria: Theme of Love Yourself 起 Wonder» 5 апреля.
Most tracks are from Love Yourself: Her, and Love Yourself: Tear, including some remixes. Большинство треков взяты из Love Yourself 承 'Her' и Love Yourself 轉 'Tear', включая несколько ремиксов.
Prior to joining My Dying Bride, Glencross played guitar for Bradford alternative rock band Driftwood, UK progressive metal band Seer's Tear, and Leeds-based punk/metal band Apocalypso. До прихода в Му Dying Bride, он играл на гитаре в британской прогрессив-метал группе Seer's Tear, панк/метал группе из Лидса Apocalypso и британской дум метал группы Solstice.
Love Yourself 轉 'Tear' (stylized as LOVE YOURSELF 轉 'Tear') is the third Korean studio album (sixth overall) by South Korean boy band BTS. Love Yourself 轉 'Tear' (стилизовано как LOVE YOURSELF 轉 'Tear') - третий студийный альбом южнокорейского бойзбенда BTS.
Больше примеров...