Английский - русский
Перевод слова Tear

Перевод tear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разорвать (примеров 91)
And waiting to tear each other apart. И только и ждут момента, чтобы разорвать друг друга на кусочки.
I could tear you to pieces with them. Я могу разорвать вас на куски.
But I seen what your angle was right away, to drive a wedge into this family, to tear us apart from the inside and keep the pieces for herself! Но я только что увидел куда ты клонишь, хочешь вбить клин в эту семью, разорвать нас на части изнутри и оставить все кусочки у себя!
I wanted to tear off my shirt and throw it down, but then the sky shut closed, and a strong thump sounded, and I was thrown a few meters. Я хотел разорвать и сбросить с себя рубашку, но небо захлопнулось, и раздался сильный удар.
Tear him to pieces! Разорвать его в клочья!
Больше примеров...
Порвать (примеров 61)
The pincers at the end of each tentacle can also be used to cut and tear into the flesh of his enemies. Щипцы в конце каждого щупальца могут также использоваться, чтобы порвать плоть врагов.
Well, I just couldn't figure out why someone would choose this particular letter to tear to shreds. Хорошо, я просто не могла понять, почему кто-то решил порвать именно это письмо на мелкие кусочки.
LEWIS: So strong, I can't get a tear going. Так крепко, я даже порвать не могу.
Don't you think that I want to tear this station apart looking for her? Думаешь, я не хочу порвать это станцию на куски, разыскивая её?
I could tear up this check. Я могу порвать этот чек.
Больше примеров...
Слеза (примеров 64)
Each droplet like a tear streaming down my face. Каждая капля, как слеза текла по моему лицу.
Look, it's not a tear, all right? Слушай, это не слеза, хорошо?
The shimmering tear of a mermaid. Жемчужная слеза любой русалки.
I suggest that we shall look back upon this little caper one day, one distant day, grandchildren dandled upon our knee, and perhaps a tear will form and we shall say, ДуМаю, что однажды, Мы расскажеМ об зтоМ МаленькоМ приключении нашиМ внукаМ, качая их на своих коленях, и, Может, у нас навернется слеза и Мы скажеМ:
It's written by Kahlil Gibran. It's called A Tear and a Smile. Халиль Джебран "Слеза и улыбка".
Больше примеров...
Разрыв (примеров 47)
I put my hand on top of the tear and squeezed. Я положила руку на разрыв и сжала.
The stent should compress and seal the tear. Стент должен надавить и загерметизировать разрыв.
It's a tear of one inch. Разрыв в пару сантиметров.
Yet, nothing is new under the sun. And not only was that great tear not mended; rather, it grows and expands before our eyes into a terrible chasm, without seeing or hoping for a way out of it. Однако мир все же действует как заведено, и этот огромный и страшный разрыв не только не уменьшается, а наоборот, превращается в ужасную бездну, без видимого выхода из нее и надежды на спасение.
Then he took an elbow to the gut, which caused an esophageal tear. Ещё он получил локтем в живот, что объясняет разрыв пищевода.
Больше примеров...
Оторвать (примеров 43)
Snotlout and Astrid trying to tear each other's heads off - was weird? Сморкала и Астрид пытались оторвать друг другу головы это странно?
I mean, one minute you're letting George tear my head off for the sake of humanity, and the next, you're massacring 20 of them in a train carriage. В смысле, сначала ты позволяешь Джорджу оторвать мне голову ради блага людей, а потом вырезаешь двадцать из них в вагоне поезда.
He might tear your arm off. Он может оторвать тебе руку.
Best to just tear it off quickly. Лучше оторвать его быстро.
They can't tear their eyes away. Они даже не в силах оторвать взгляд.
Больше примеров...
Рвать (примеров 29)
Don't tear each other apart. Не стоит рвать друг друга на части.
I mean, there's no one... wants to tear a herring with me anymore. Я подразумеваю, нет никого... кто хочет рвать сельдь со мной.
Why did you have to tear up that letter? Зачем тебе нужно было рвать мое письмо?
No, don't - don't tear up your money. Нет, не... не надо рвать деньги.
Why must father, tear up the advertisement, his children have made; and throw it in the fireplace! Зачем отцу рвать рекламку, которую сделали его дети, да ещё и выбрасывать в камин?
Больше примеров...
Разрывать (примеров 11)
It would tear them apart from the inside out One molecule at a time. Оно будет разрывать их изнутри по одной молекуле зараз.
Abuse of substances can weaken and tear the delicate fabric of modern community, already in upheaval and turmoil in the face of many changes. Токсикомания способна ослаблять и разрывать тонкую ткань современного общества, которое перед лицом многочисленных изменений и без того переживает брожение и смятение.
Why would you want that when you know How that would tear this family apart? Почему ты продолжаешь этого желать, зная, как это будет разрывать нашу семью на части?
Spinosaurus's conical teeth evolved to grip prey rather than tear off flesh. Конические зубы спинозавра предназначались, чтобы схватить добычу, а не разрывать плоть.
It seems unreasonable to seek to command humankind and the patterns of its existence under any particular roof or leadership, or to try to tear it apart into different directions. Похоже, не следует стремиться командовать человечеством и моделями его существования при любой форме руководства или пытаться разрывать его на части.
Больше примеров...
Сорвать (примеров 17)
I cannot wait to get home and tear this sweater vest off. Жду не дождусь, когда приду домой, чтобы сорвать с себя этот вязаный жилет.
He tried to tear my clothes. Он попытался... сорвать с меня платье.
You want to tear off my clothes, don't you? Ты хочешь сорвать с меня одежду, не так ли?
So I could tear it off you. Чтобы сорвать его с тебя.
You got to tear the band-aid off. Пора уже сорвать этот пластырь.
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 16)
You were supposed to tear that place down. Ты должна была уничтожить это место.
They're faster and stronger than any of us, and they're willing to tear our town apart for their own entertainment. Они быстрее и сильнее любого из нас, и они жаждут уничтожить город ради своей забавы.
I just try to keep him away from anything he can break, tear, or destroy. Я просто стараюсь, чтобы у него не было возможности что-нибудь сломать, порвать или уничтожить.
From now on, I will live... to destroy Shin Tae Hwan's life and tear his heart into a thousand and million pieces! С этого момента я буду жить... чтобы однажды уничтожить Син Тхэхвана, вырвать и растерзать его сердце!
Instead, he ordered his troops to tear the building down brick by brick, and ordered all the "C" type destroyed "so that the rascals can have no further means of abusing my name". Тогда вместо этого он приказал своим солдатам разобрать здание по кирпичу и уничтожить все типографские знаки «С» (первая буква фамилии Cockburn), «чтобы у негодяев больше не было возможности поносить мое имя».
Больше примеров...
Разлучить (примеров 19)
Let no man tear them asunder. И пусть никто не посмеет их разлучить.
They're trying to tear us apart. Они пытаются разлучить нас.
Nothing can tear us apart Ничто не может разлучить нас
Nothing can tear us apart Ничто не сможет нас разлучить.
He's trying to tear us apart. Он пытается нас разлучить.
Больше примеров...
Разнести (примеров 16)
I got to go tear apart an insanely expensive ride. Мне еще нужно разнести в пух и прах безумно дрогую тачку.
Teeth like a lion, head like a bear, claws that could tear a plank to kindling. Зубы как у льва, голова как у медведя, когтями может разнести в щепки бревно.
I tell him to tear this place apart and everybody... young and old - inside and they'll do it and they'll thank me. Я скажу им разнести на части это место и всех, молодых или старых, внутри, и они это сделают, и будут мне благодарны.
So today when the boys duke it out, you act the statesman and let them tear each other down. Поэтому сегодня, в то время как парни выясняют между собой, кто будет вашим соперником, вы поступите как политик и дадите им разнести друг друга в пух и прах.
Good, 'cause I was this close to calling my cousins to come in and tear this place apart. Хорошо, потому что я был на волоске от того, чтобы позвонить моему кузену и попросить его разнести здесь все.
Больше примеров...
Снесут (примеров 8)
Erdoğan ignored the decision, saying Let them tear it down if they can. Эрдоган проигнорировал данное решение, сказав, что «пусть они его снесут, если смогут.
They'll just tear that down too. Они и его, так же снесут.
Caleb, if they tear it down... Калеб, если его снесут...
Of course, they'll probably just tear it down and put up a Benetton. Bath Body Works or Sunglass Hut. Скорее всего, снесут всё подчистую и поставят магазин одежды всяких свечек и пенок для ванн или солнцезащитных очков.
And they are going to tear this down for an office building? Неужели отель снесут ради офисного здания?
Больше примеров...
Разрываться (примеров 2)
They can stretch. They can tear. Они могут растягиваться. Они могут разрываться.
I just know that this is going to tear you apart. Я просто знаю какого это, разрываться надвое.
Больше примеров...
Прореха (примеров 1)
Больше примеров...
Проходить (примеров 1)
Больше примеров...
Tear (примеров 16)
The new line-up released All Fired Up in 1988, which brought some attention and contained a new version of "Rock Away Your Tear Drops", the song that had been the title track to Norman's debut album. Новый состав выпустил альбом All Fired Up в 1988 году, который привлек некоторое внимание и содержал новую версию «Rock Away Your Tear Drops», песни, которая была заглавным треком для дебютного альбома Нормана.
In 2013, Australian TV network Seven Network announced that it would produce a miniseries focusing on the band's behind-the-scenes stories called INXS: Never Tear Us Apart. В 2013 году телевизионная сеть Seven Network Australia, объявила, о том что она начала съемку мини-серала под названием «Never Tear Us Apart: Untold Story Of INXS», в котором будет затрагиваться закулисная жизнь группы.
Prior to joining My Dying Bride, Glencross played guitar for Bradford alternative rock band Driftwood, UK progressive metal band Seer's Tear, and Leeds-based punk/metal band Apocalypso. До прихода в Му Dying Bride, он играл на гитаре в британской прогрессив-метал группе Seer's Tear, панк/метал группе из Лидса Apocalypso и британской дум метал группы Solstice.
Whilst the album had yet to materialise, on 9 December 2009, the band released the song "Chase the Tear" for Human Rights Day to raise money for Amnesty International UK. 9 декабря 2009 года, ко «Дню защиты прав человека», не дожидаясь нового альбома, был выпущен сингл «Chase the Tear», записанный с целью сбора денег для британской правозащитной организации «Международная амнистия» (Amnesty International).
A tear breakup time (TBUT) test measures the time it takes for tears to break up in the eye. Испытание на время разрыва слёзной плёнки (tear breakup time, TBUT) измеряет время, необходимое для разрыва слез в глазу.
Больше примеров...