Английский - русский
Перевод слова Tear

Перевод tear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разорвать (примеров 91)
You want to tear this kid down, or what? Ты хочешь этого ребенка разорвать на куски или что?
That way, you could tear up the contract you had with her And write the story you wanted to write Таким образом, ты могла разорвать свой контракт с ней и написать историю, которую хотела
But I only managed to write 122 first pages and tear them up one after the other. написать 122 страницы, а затем все разорвать.
And why did you say you could tear her to pieces? И почему вы грозились ее разорвать?
I can't just tear up the gestictionary and come up with new codes like that. (CLICKS FINGERS) Я не могу просто разорвать словарь жестов и сразу выдумать новые коды.
Больше примеров...
Порвать (примеров 61)
I just try to keep him away from anything he can break, tear, or destroy. Я просто стараюсь, чтобы у него не было возможности что-нибудь сломать, порвать или уничтожить.
It is his job to tear you apart. Его работа - порвать вас на части.
LEWIS: So strong, I can't get a tear going. Так крепко, я даже порвать не могу.
I would like to tear you lot to pieces! Я хотела бы порвать Вас на куски!
No, no, no, no, the stuff didn't tear. Нет, нет, их не возможно было порвать.
Больше примеров...
Слеза (примеров 64)
Water from the Fountain and a mermaid's tear? Вода из Источника и слеза русалки?
And that tear watered the lush plains that became Goochland. И эта слеза полила пышные равнины, которые стали Гучлэндом
Your tear, Henry. Твоя слеза, Генри.
"A single tear runs down her sorrowful face." Слеза, всего одна слеза катится по её искаженному болью лицу.
At the end of the video, the girl, with dirty clothes and messy hair, is shown with a tear rolling down her cheek. В конце мы видим её в грязной одежде и спутавшимися волосами, и видно как скатывается слеза по её щеке.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 47)
The stent should compress and seal the tear. Стент должен надавить и загерметизировать разрыв.
We need to fix the tear, remove the clamps, and restore blood flow to the spinal column. Нужно зашить разрыв, удалить зажимы, и восстановить кровоток к позвоночнику.
Karlsen suffered a severe muscle tear that forced him to retire from bodybuilding, and in 1996 he quickly moved on to strongman competitions. Свен перенёс тяжёлый разрыв мышцы, который вынудил его уйти из бодибилдинга, и в 1996 году он сразу перешёл на соревнования по стронгмену.
"She said a tear heals better than a cut." "Мол разрыв заживает лучше, чем разрез"
We need to find another tear. Надо найти другой разрыв.
Больше примеров...
Оторвать (примеров 43)
I can't tear 'em away from that Atari. Не могу оторвать их от игрушек Атари.
I mean, one minute you're letting George tear my head off for the sake of humanity, and the next, you're massacring 20 of them in a train carriage. В смысле, сначала ты позволяешь Джорджу оторвать мне голову ради блага людей, а потом вырезаешь двадцать из них в вагоне поезда.
If she wants to be taken seriously, why not tear the judge's head off? Если она хочет, чтобы ее принимали всерьез, то почему бы ей не оторвать голову судье?
Tear his arms off. "Оторвать ему руки!".
I could tear your eyelids off. Я могу вам веки оторвать.
Больше примеров...
Рвать (примеров 29)
That man is going to tear out my fingernails. Тот человек собирается рвать ногти на моих пальцах.
Let the rest of the world tear your kid down. Предоставь остальному миру рвать твоего ребенка на части.
Not tear each other apart. А не рвать друг друга на части.
Lennox writes that after several fights, Jacco adapted his technique and would overcome his canine opponents by leaping directly on their backs and manoeuvring himself into a position where he could tear at their windpipes while remaining out of reach of their jaws. Леннокс пишет, что после нескольких боёв Джакко адаптировал свою технику и расправлялся со своими противниками-собаками, прыгая прямо им на спину и добиваясь положения, где он мог рвать их трахеи, оставаясь при этом вне досягаемости их челюстей.
Tear it all down. Рвать все это вниз.
Больше примеров...
Разрывать (примеров 11)
It would tear them apart from the inside out One molecule at a time. Оно будет разрывать их изнутри по одной молекуле зараз.
One of them is the endemic violence which continues to tear the country apart. Одним из них является местное насилие, которое продолжает разрывать страну на части.
Abuse of substances can weaken and tear the delicate fabric of modern community, already in upheaval and turmoil in the face of many changes. Токсикомания способна ослаблять и разрывать тонкую ткань современного общества, которое перед лицом многочисленных изменений и без того переживает брожение и смятение.
Designed to tear things apart. Предназначенных, чтобы разрывать на куски всякие вещи.
Moreover, disintegrative forces, abetted by inequities and intolerance, continue to tear nations and peoples apart, while virulent conflicts, fuelled by prejudice, deprivation and sometimes outright anarchy, defy both national borders and international norms. Кроме того, разрушительные силы, подкрепляемые несправедливостью и нетерпимостью, продолжают разрывать на части нации и народы, а ожесточенные конфликты, подпитываемые предрассудками, лишениями, а иногда и полной анархией, выходят за рамки национальных границ и не подчиняются международным нормам.
Больше примеров...
Сорвать (примеров 17)
And I might just tear you apart И я как раз может сорвать вы
I need you to tear that off the wall and drag it up here so that we can... Ты должна сорвать его со стены и принести сюда, чтобы мы смогли...
You want to tear off my clothes, don't you? Ты хочешь сорвать с меня одежду, не так ли?
So I could tear it off you. Чтобы сорвать его с тебя.
You got to tear the band-aid off. Пора уже сорвать этот пластырь.
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 16)
They want to tear you down. Они хотят уничтожить тебя, вот так просто.
You were supposed to tear that place down. Ты должна была уничтожить это место.
As they moved in for the kill, Ted used his cosmic rod to tear the pavement from beneath Dr. Phosphorus and drive him into the earth, killing the villain. Когда они попытались убить его, Тед использовал космический жезл, чтобы уничтожить тротуар под ногами доктора Фосфора, в результате чего злодея в буквальном смысле поглотила земля.
She could tear into him. Она может его уничтожить.
I just try to keep him away from anything he can break, tear, or destroy. Я просто стараюсь, чтобы у него не было возможности что-нибудь сломать, порвать или уничтожить.
Больше примеров...
Разлучить (примеров 19)
Cursed be he who would seek to tear them asunder. Да будет проклят всякий, кто вздумает разлучить их.
How, for reasons still murky, their respective parents tried to tear them apart. Как, по до сих пор не ясным причинам, их уважаемые родители пытались разлучить их.
But when two people are meant to be together, there's nothing you can do to tear them apart. Но когда людям суждено быть вместе, нет ничего, что может их разлучить.
They're trying to tear us apart. Они пытаются разлучить нас.
Nothing can tear us apart Ничто не может разлучить нас
Больше примеров...
Разнести (примеров 16)
You can't tear apart our entire analysis based on an article that you read. Ты не можешь разнести всю нашу аналитику -опираясь на то, что она прочитала какую-то там статью.
There is a madman running around our beloved city, threatening to tear it apart. По нашему городу разгуливает сумасшедший, угрожающий разнести его в клочья.
He wanted to tear the place apart, but he was late. Он хотел разнести это место на куски, но он спешил.
I tell him to tear this place apart and everybody... young and old - inside and they'll do it and they'll thank me. Я скажу им разнести на части это место и всех, молодых или старых, внутри, и они это сделают, и будут мне благодарны.
I'm going to tear his face off. Я собираюсь разнести ему лицо
Больше примеров...
Снесут (примеров 8)
Erdoğan ignored the decision, saying Let them tear it down if they can. Эрдоган проигнорировал данное решение, сказав, что «пусть они его снесут, если смогут.
They'll tear that booth down, too. Они снесут и эту будку тоже.
They'll just tear that down too. Они и его, так же снесут.
Caleb, if they tear it down... Калеб, если его снесут...
And they are going to tear this down for an office building? Неужели отель снесут ради офисного здания?
Больше примеров...
Разрываться (примеров 2)
They can stretch. They can tear. Они могут растягиваться. Они могут разрываться.
I just know that this is going to tear you apart. Я просто знаю какого это, разрываться надвое.
Больше примеров...
Прореха (примеров 1)
Больше примеров...
Проходить (примеров 1)
Больше примеров...
Tear (примеров 16)
The song contains many Joy Division song references, most notably "Love Will Tear Us Apart". Песня содержит много отсылок на песню Joy Division, в первую очередь «Love Will Tear Us Apart».
Late reissues of The Tear Garden album Tired Eyes Slowly Burning also feature that version of "The Center Bullet". Поздние переиздания альбома The Tear Garden Tired Eyes Slowly Burning также содержат эту версию песни «The Center Bullet».
The new line-up released All Fired Up in 1988, which brought some attention and contained a new version of "Rock Away Your Tear Drops", the song that had been the title track to Norman's debut album. Новый состав выпустил альбом All Fired Up в 1988 году, который привлек некоторое внимание и содержал новую версию «Rock Away Your Tear Drops», песни, которая была заглавным треком для дебютного альбома Нормана.
The two songs are identical save for the presence of vocals by Edward Ka-Spel of The Legendary Pink Dots on The Tear Garden version. Обе композиции идентичны, за исключением присутствия вокала Эдварда Ка-Спела из The Legendary Pink Dots в версии The Tear Garden.
Whilst the album had yet to materialise, on 9 December 2009, the band released the song "Chase the Tear" for Human Rights Day to raise money for Amnesty International UK. 9 декабря 2009 года, ко «Дню защиты прав человека», не дожидаясь нового альбома, был выпущен сингл «Chase the Tear», записанный с целью сбора денег для британской правозащитной организации «Международная амнистия» (Amnesty International).
Больше примеров...