Английский - русский
Перевод слова Tear

Перевод tear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разорвать (примеров 91)
But secrets revealed will threaten to tear you apart. Но секреты, которые будут раскрыты, грозят разорвать тебя на части.
You were about to tear us apart. Ты могла разорвать нас на части.
Now, she's trying to tear the world apart, and I can't run fast enough to hold it together. Теперь она пытается разорвать мир на части, ...а я не могу бежать достаточно быстро, чтобы удержать его.
No. He's going to get out of this trap that he's in, and when he does, he's going to find you, and he is going to tear you into pieces. Нет, он собирается выйти из ловушки, в которой он находится, и когда он это сделает, он будет искать тебя, и он собирается разорвать тебя на куски.
Feel like I want to peel off my own face and tear it in two and then again and again until I have a handful of Sheldon-face confetti. Мне хочется соскретси кожу с лица, разорвать ее надвое, а потом еще и еще, пока у меня в руках не окажется пучок шелдоконфетти.
Больше примеров...
Порвать (примеров 61)
I just try to keep him away from anything he can break, tear, or destroy. Я просто стараюсь, чтобы у него не было возможности что-нибудь сломать, порвать или уничтожить.
You can tear that up and give me some peace. Ты можешь порвать ее и дать мне покой.
We could tear each other apart in here, and it wouldn't matter. Мы можем здесь порвать друг друга на части, и это не имеет значения.
It's not enough to tear the picture one time? Не достаточно порвать фото один раз?
Do any of us ever tear up our insurance policies? Кто-нибудь из нас захочет порвать свой страховой полис?
Больше примеров...
Слеза (примеров 64)
Each droplet like a tear streaming down my face. Каждая капля, как слеза текла по моему лицу.
And as I wipe a weepy tear from my eye let me say this... И как я протрите плакучая слеза из моих глаз позвольте мне сказать это...
And now I have exactly what I need... the tear of someone who has faced their inner darkness and turned away. И теперь у меня есть то, что мне необходимо... слеза человека, столкнувшегося со своей внутренней тьмой и отвернувшегося от нее.
I got a tear of Laser Dragon. У меня слеза Лазерного Дракона.
The funds were committed to the following organizations: UNICEF, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, Action internationale contre la faim, Merlin, Save the Children Fund (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) and the Tear Fund. Эти средства были предоставлены следующим организациям: ЮНИСЕФ, Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, Организация "Действия по борьбе с голодом", Организация "МЕРЛИН", Фонд спасения детей (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) и Фонд "Слеза".
Больше примеров...
Разрыв (примеров 47)
Elevated levels of tear NGF can be decreased with 0.1% prednisolone. Повышенные уровни на разрыв NGF могут быть уменьшены с помощью преднизолона 0,1%.
There's the tear on the first part of the duodenum. Разрыв в первой части двенадцатиперстной кишки.
Karlsen suffered a severe muscle tear that forced him to retire from bodybuilding, and in 1996 he quickly moved on to strongman competitions. Свен перенёс тяжёлый разрыв мышцы, который вынудил его уйти из бодибилдинга, и в 1996 году он сразу перешёл на соревнования по стронгмену.
There's a tear on the back fin. Есть разрыв на спинном плавнике.
Very good tear resistance. очень высокая прочность на разрыв.
Больше примеров...
Оторвать (примеров 43)
I crossed an ocean to tear a man's limbs off... Я пересек океан чтобы оторвать им конечности...
Should you tear the clothes off? Можете ли вы оторвать одежду от кожи?
Try not to tear his clothes off of him, all right? Старайтесь не оторвать одежду от него, все в порядке?
Tear his arms off. "Оторвать ему руки!".
Your modern bullet can tear off an arm or a leg. Сейчас пуля может легко оторвать руку или ногу.
Больше примеров...
Рвать (примеров 29)
I mean, there's no one... wants to tear a herring with me anymore. Я подразумеваю, нет никого... кто хочет рвать сельдь со мной.
Who told you it was okay to tear muscles... and dislocate shoulders in kidnapping situations? Кто сказал вам, что можно рвать мышцы и вывихнуть плечо при похищениях?
It's just microscopic robots programmed to tear us down, and then build us up again and again. Это микроскопические роботы запрограммированные рвать нас на части и снова и снова исцелять.
If you meet a lion face-to-face, you can run away and feel your terror grow by the second as you anticipate that he will overtake you and tear you to pieces with his teeth. «Когда встречаешься один на один со львом, ты можешь бежать, каждую секунду испытывая все больший ужас оттого, что он настигнет тебя, и его зубы будут рвать тебя на части.
Tear it all down. Рвать все это вниз.
Больше примеров...
Разрывать (примеров 11)
One of them is the endemic violence which continues to tear the country apart. Одним из них является местное насилие, которое продолжает разрывать страну на части.
Abuse of substances can weaken and tear the delicate fabric of modern community, already in upheaval and turmoil in the face of many changes. Токсикомания способна ослаблять и разрывать тонкую ткань современного общества, которое перед лицом многочисленных изменений и без того переживает брожение и смятение.
A creature is making your friends tear themselves apart, you're drawing protection symbols to try to stop him, and unless you want us to make your day truly chomp nard, you'd better start talking. Существо заставляет твоих друзей разрывать себя на части, ты рисуешь защитные символы, чтобы его остановить, и если ты не хочешь, чтобы мы превратили твой день в ад, лучше начинай говорить.
Designed to tear things apart. Предназначенных, чтобы разрывать на куски всякие вещи.
Spinosaurus's conical teeth evolved to grip prey rather than tear off flesh. Конические зубы спинозавра предназначались, чтобы схватить добычу, а не разрывать плоть.
Больше примеров...
Сорвать (примеров 17)
I cannot wait to get home and tear this sweater vest off. Жду не дождусь, когда приду домой, чтобы сорвать с себя этот вязаный жилет.
He tried to tear my clothes. Он попытался... сорвать с меня платье.
I need this man to tear all my clothes off. Мне нужен этот человек, чтобы сорвать всю мою одежду
But yesterday the city called them and said, Look, we'regoing to have to tear it down. Но вчера в музей позвонили городские власти и сказали, что вынуждены сорвать фотографии,
But yesterday the city called them and said, Look, we're going to have to tear it down. Но вчера в музей позвонили городские власти и сказали, что "вынуждены сорвать фотографии, потому что их можно принять за рекламу, следовательно, по закону их надо снять".
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 16)
They'll only use it to tear you down. Они только воспользуются этим, чтобы вас уничтожить.
And she was going to tear his good name apart. Она собиралась уничтожить его честное имя.
I hate that we have to tear it down. Я ненавижу то что мы должны уничтожить его.
They're faster and stronger than any of us, and they're willing to tear our town apart for their own entertainment. Они быстрее и сильнее любого из нас, и они жаждут уничтожить город ради своей забавы.
I just try to keep him away from anything he can break, tear, or destroy. Я просто стараюсь, чтобы у него не было возможности что-нибудь сломать, порвать или уничтожить.
Больше примеров...
Разлучить (примеров 19)
But when two people are meant to be together, there's nothing you can do to tear them apart. Но когда людям суждено быть вместе, нет ничего, что может их разлучить.
And there was a time when all you wanted was to tear Snow and Charming apart and kick Emma Swan out of your town. И было время, когда всё, чего ты хотела, это разлучить Белоснежку и Принца и вышвырнуть Эмму из своего города.
You know, I did a lot of things to try and keep this family together, and the whole time you're doing things to tear us apart. Я много чего делал в попытке сохранить эту семью, пока ты делала всё, чтобы нас разлучить.
Nothing can tear us apart Ничто не может разлучить нас
Nothing can tear us apart Ничто не сможет нас разлучить.
Больше примеров...
Разнести (примеров 16)
I got to go tear apart an insanely expensive ride. Мне еще нужно разнести в пух и прах безумно дрогую тачку.
They can tear the place apart looking for that notebook, but I bet you anything Nesbitt's already got it. Они могут разнести все на куски, ища блокнот, но готов поспорить, он уже у Несбита.
"The device, if fully operational, could tear our universe apart!" "Устройство, при полной работоспособности, может разнести вселенную!"
You want to tear my apartment up, you do it the hard way, you get a warrant. Вы хотите разнести мою квартиру и сделаете это получив ордер
Good, 'cause I was this close to calling my cousins to come in and tear this place apart. Хорошо, потому что я был на волоске от того, чтобы позвонить моему кузену и попросить его разнести здесь все.
Больше примеров...
Снесут (примеров 8)
They'll tear that booth down, too. Они снесут и эту будку тоже.
They'll just tear that down too. Они и его, так же снесут.
Caleb, if they tear it down... Калеб, если его снесут...
If you knew they were going to tear the house down, why'd you insist on building it? Если вы знали, что они снесут здание почему вы наставивали на его строительстве?
And they are going to tear this down for an office building? Неужели отель снесут ради офисного здания?
Больше примеров...
Разрываться (примеров 2)
They can stretch. They can tear. Они могут растягиваться. Они могут разрываться.
I just know that this is going to tear you apart. Я просто знаю какого это, разрываться надвое.
Больше примеров...
Прореха (примеров 1)
Больше примеров...
Проходить (примеров 1)
Больше примеров...
Tear (примеров 16)
Also released are the singles "I Wouldn't Know What To Do" and"(Lack of) Love Will Tear Us Apart". В поддержку релиза вышли синглы «I Wouldn't Know What to Do» и «(Lack of) Love Will Tear Us Apart».
The song contains many Joy Division song references, most notably "Love Will Tear Us Apart". Песня содержит много отсылок на песню Joy Division, в первую очередь «Love Will Tear Us Apart».
Late reissues of The Tear Garden album Tired Eyes Slowly Burning also feature that version of "The Center Bullet". Поздние переиздания альбома The Tear Garden Tired Eyes Slowly Burning также содержат эту версию песни «The Center Bullet».
Most tracks are from Love Yourself: Her, and Love Yourself: Tear, including some remixes. Большинство треков взяты из Love Yourself 承 'Her' и Love Yourself 轉 'Tear', включая несколько ремиксов.
Prior to joining My Dying Bride, Glencross played guitar for Bradford alternative rock band Driftwood, UK progressive metal band Seer's Tear, and Leeds-based punk/metal band Apocalypso. До прихода в Му Dying Bride, он играл на гитаре в британской прогрессив-метал группе Seer's Tear, панк/метал группе из Лидса Apocalypso и британской дум метал группы Solstice.
Больше примеров...