Английский - русский
Перевод слова Tear

Перевод tear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разорвать (примеров 91)
But the problem is we can't put her on a respirator because the forced breathing could tear the stitches in her artery. Но проблема в том, что мы не можем подключить её к аппарату искуственного дыхания потому что принудительное дыхание может разорвать швы на артерии.
The battle between austerity's defenders and opponents thus threatens to tear apart not just the eurozone, but the EU as a whole. Битва между защитниками и противниками жесткой экономии этим угрожает разорвать не только еврозону, но и ЕС в целом.
As much as I can't wait to tear you apart for what you did to Hale, I'm busy dealing with a rising army of the dead and a real bad guy. как бы я ни хотела разорвать тебя в клочья за то, что ты сделал с Хейлом, я сейчас занята восстанием армии мертвецов и настоящим злодеем.
The distortions will tear us apart. Искажения могут разорвать нас.
Tear him to pieces! Разорвать его в клочья!
Больше примеров...
Порвать (примеров 61)
It's okay to, say, dislocate a shoulder, tear a muscle. Разрешается, скажем, вывихнуть плечо, порвать мышцу.
The pincers at the end of each tentacle can also be used to cut and tear into the flesh of his enemies. Щипцы в конце каждого щупальца могут также использоваться, чтобы порвать плоть врагов.
You can't tear it with your teeth, it's so fibrous. Её нельзя порвать зубами, она настолько волокнистая.
Why you want to tear that up? Почему ты хочешь порвать с этим?
I tried to tear it from the side. Я пытался порвать его сбоку.
Больше примеров...
Слеза (примеров 64)
And now for the final ingredient... the tear. А теперь последний ингредиент... Слеза.
This tear, it's been dropping down for ever, just doesn't stop... Эта слеза, она всегда падает, просто не останавливается...
And now their kibbles and bits are as clean as a little angel's tear. И сейчас все их "нижние хозяйства" чисты, как слеза младенца.
And he's got a tear coming down on his face. И на нём была слеза стекающая вниз по лицу.
And a single tear came out his eye. И одинокая слеза стекла по его лицу.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 47)
Strong magic opens a tear between universes. Сильная магия открывает разрыв между вселенными.
You had a carotid puncture that became a big tear. У вас прокол сонной артерии, который превратился в огромный разрыв.
Karlsen suffered a severe muscle tear that forced him to retire from bodybuilding, and in 1996 he quickly moved on to strongman competitions. Свен перенёс тяжёлый разрыв мышцы, который вынудил его уйти из бодибилдинга, и в 1996 году он сразу перешёл на соревнования по стронгмену.
"She said a tear heals better than a cut." "Мол разрыв заживает лучше, чем разрез"
If he could get back through that tear, he could keep this from happening. Если бы он смог вернуться через этот разрыв, он смог бы предотвратить все, что произошло.
Больше примеров...
Оторвать (примеров 43)
You got to tear off the band-aid, you know, see what's underneath. Нужно оторвать пластырь, чтобы узнать, что под ним.
Why do not you tear your own? почемт бы тебе не оторвать свое собственное?
My dad says it's because the sound of my mom's voice makes him want to tear his ears off and sew them over his eyes so he never has to look at her again. Мой папа говорит, что как только он слышит мамин голос, ему хочется оторвать себе уши и пришить их себе на глаза, чтобы больше никогда её не видеть.
Kira tried to tear my head off. Кира пыталась оторвать мне голову.
And would tear off as they were pulling away. И они остались на теле, когда их пытались оторвать.
Больше примеров...
Рвать (примеров 29)
That man is going to tear out my fingernails. Тот человек собирается рвать ногти на моих пальцах.
Who the defence will tear apart! Которого защита будет рвать на части!
And why do these parties continue to tear each other apart? А почему же в данном случае они продолжают рвать друг друга на части?
Not tear each other apart. А не рвать друг друга на части.
It is necessary to tear it off half-hourly. Её рвать надо каждые полчаса.
Больше примеров...
Разрывать (примеров 11)
It would tear them apart from the inside out One molecule at a time. Оно будет разрывать их изнутри по одной молекуле зараз.
Abuse of substances can weaken and tear the delicate fabric of modern community, already in upheaval and turmoil in the face of many changes. Токсикомания способна ослаблять и разрывать тонкую ткань современного общества, которое перед лицом многочисленных изменений и без того переживает брожение и смятение.
However, after the discovery that Miek had triggered the destruction of Sakaar, Korg and the other surviving Warbound surrendered to S.H.I.E.L.D. custody, only to escape when earthquakes began to tear Manhattan Island apart due to the damage the Hulk had caused. Однако после открытия, что Мик вызвал разрушение Сакаара, Корг и другие выжившие из Боевого Братства сдались Щ.И.Т.у чтобы спастись, когда землетрясения начали разрывать остров Манхэттен, из-за ущерба, причиненного Халком.
Spinosaurus's conical teeth evolved to grip prey rather than tear off flesh. Конические зубы спинозавра предназначались, чтобы схватить добычу, а не разрывать плоть.
It seems unreasonable to seek to command humankind and the patterns of its existence under any particular roof or leadership, or to try to tear it apart into different directions. Похоже, не следует стремиться командовать человечеством и моделями его существования при любой форме руководства или пытаться разрывать его на части.
Больше примеров...
Сорвать (примеров 17)
I'm so jealous I could tear it off your back. Я так завидую, что готова сорвать его с вас.
You want to tear off my clothes, don't you? Ты хочешь сорвать с меня одежду, не так ли?
throw her on the bed, which, in essence, my, tear off her dress, which, in essence, my, швырнуть её на кровать, которая, в сущности, моя, сорвать с неё платье, которое, в сущности, моё,
But yesterday the city called them and said, Look, we'regoing to have to tear it down. Но вчера в музей позвонили городские власти и сказали, что вынуждены сорвать фотографии,
But yesterday the city called them and said, "Look, we're going to have to tear it down. Because this can be taken for advertising, and because of the law, it has to be taken down." Но вчера в музей позвонили городские власти и сказали, что "вынуждены сорвать фотографии, потому что их можно принять за рекламу, следовательно, по закону их надо снять".
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 16)
And she was going to tear his good name apart. Она собиралась уничтожить его честное имя.
You were supposed to tear that place down. Ты должна была уничтожить это место.
As they moved in for the kill, Ted used his cosmic rod to tear the pavement from beneath Dr. Phosphorus and drive him into the earth, killing the villain. Когда они попытались убить его, Тед использовал космический жезл, чтобы уничтожить тротуар под ногами доктора Фосфора, в результате чего злодея в буквальном смысле поглотила земля.
She could tear into him. Она может его уничтожить.
They're trying to tear the country down. Они хотят уничтожить нашу страну.
Больше примеров...
Разлучить (примеров 19)
But when two people are meant to be together, there's nothing you can do to tear them apart. Но когда людям суждено быть вместе, нет ничего, что может их разлучить.
And there was a time when all you wanted was to tear Snow and Charming apart and kick Emma Swan out of your town. И было время, когда всё, чего ты хотела, это разлучить Белоснежку и Принца и вышвырнуть Эмму из своего города.
You know, I did a lot of things to try and keep this family together, and the whole time you're doing things to tear us apart. Я много чего делал в попытке сохранить эту семью, пока ты делала всё, чтобы нас разлучить.
YOU KNOW, I'M TIRED OF EVERYBODY TRYING TO TEAR ME AND JACKIE APART! Знаете, я устал от того, что все пытаются разлучить нас с Джеки.
He's trying to tear us apart. Он пытается нас разлучить.
Больше примеров...
Разнести (примеров 16)
I got to go tear apart an insanely expensive ride. Мне еще нужно разнести в пух и прах безумно дрогую тачку.
"The device, if fully operational, could tear our universe apart!" "Устройство, при полной работоспособности, может разнести вселенную!"
Teeth like a lion, head like a bear, claws that could tear a plank to kindling. Зубы как у льва, голова как у медведя, когтями может разнести в щепки бревно.
I'm going to tear his face off. Я собираюсь разнести ему лицо
Good, 'cause I was this close to calling my cousins to come in and tear this place apart. Хорошо, потому что я был на волоске от того, чтобы позвонить моему кузену и попросить его разнести здесь все.
Больше примеров...
Снесут (примеров 8)
Erdoğan ignored the decision, saying Let them tear it down if they can. Эрдоган проигнорировал данное решение, сказав, что «пусть они его снесут, если смогут.
They'll tear that booth down, too. Они снесут и эту будку тоже.
They'll just tear that down too. Они и его, так же снесут.
Of course, they'll probably just tear it down and put up a Benetton. Bath Body Works or Sunglass Hut. Скорее всего, снесут всё подчистую и поставят магазин одежды всяких свечек и пенок для ванн или солнцезащитных очков.
If you knew they were going to tear the house down, why'd you insist on building it? Если вы знали, что они снесут здание почему вы наставивали на его строительстве?
Больше примеров...
Разрываться (примеров 2)
They can stretch. They can tear. Они могут растягиваться. Они могут разрываться.
I just know that this is going to tear you apart. Я просто знаю какого это, разрываться надвое.
Больше примеров...
Прореха (примеров 1)
Больше примеров...
Проходить (примеров 1)
Больше примеров...
Tear (примеров 16)
On his arms, he has the words "Boys Don't Cry" (a homage to The Cure) and the words "Love Will Tear Us Apart" (a Joy Division tribute). На его руках написаны слова "Boys Don't Cry" (дань уважения The Cure) и "Love Will Tear Us Apart" (память о Joy Division).
Love Yourself: Tear was first announced on April 16, 2018, following the release of a nine-minute short film entitled "Euphoria: Theme of Love Yourself 起 Wonder" on April 5. Love Yourself 轉 'Tear' впервые был анонсирован 14 апреля 2018 года с выходом мини-фильма «Euphoria: Theme of Love Yourself 起 Wonder» 5 апреля.
Having both been made by cEvin Key and Dave Ogilvie, it is unclear whether the track was originally a creation of Skinny Puppy or of The Tear Garden. Поскольку Кевин Кей и Дэйв Огилви являются авторами двух этих версий композиции, остаётся не ясным тот факт, была ли она создана группой Skinny Puppy или The Tear Garden.
In 2013, Australian TV network Seven Network announced that it would produce a miniseries focusing on the band's behind-the-scenes stories called INXS: Never Tear Us Apart. В 2013 году телевизионная сеть Seven Network Australia, объявила, о том что она начала съемку мини-серала под названием «Never Tear Us Apart: Untold Story Of INXS», в котором будет затрагиваться закулисная жизнь группы.
A tear breakup time (TBUT) test measures the time it takes for tears to break up in the eye. Испытание на время разрыва слёзной плёнки (tear breakup time, TBUT) измеряет время, необходимое для разрыва слез в глазу.
Больше примеров...