| Then I'll have Freedom tear you to shreds. | А потом я заставлю Фридом разорвать тебя на куски. |
| Within seconds these immense forces can tear open the earth's crust. | В секунды эти невероятные силы могут разорвать поверхность Земли. |
| Now the right move here is to cash that in, not tear it up. | И правильным сейчас было бы обналичить его, а не разорвать. |
| I mean, why not just tear him to pieces like every other Wesen does? | Почему бы просто не разорвать его на куски, как это делают другие Существа? |
| We can tear those up. | Мы можем их разорвать. |
| The pincers at the end of each tentacle can also be used to cut and tear into the flesh of his enemies. | Щипцы в конце каждого щупальца могут также использоваться, чтобы порвать плоть врагов. |
| Just because you're my little perfect angel doesn't mean you can't tear 'em up on the baseball field | То, что ты прелестный ангел, еще не значит, что ты не сможешь порвать их на бейсбольном поле |
| just to tear everything up and jump. | Просто порвать со всем и прыгнуть. |
| Mr. Brown (United Kingdom): I stand here to reaffirm the Charter of the United Nations, not to tear it up. | Г-н Браун (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я стою здесь перед вами, чтобы подтвердить Устав Организации Объединенных Наций, а не для того, чтобы порвать его. |
| (SNARLING) I'd like to tear his gizzard out. | Порвать бы ему его мерзкую пасть. |
| This cup had the tear, that one had the other bit. | В этой чаше была слеза, а в той было то, другое. |
| It's called... the Widow's Tear. | Оно именуется..."Слеза вдовы". |
| A tear rolled down her cheek. | Слеза скатилась по ее щеке. |
| And he's got a tear coming down on his face. | И на нём была слеза стекающая вниз по лицу. |
| Before boarding the plane, you'd better take some precautions, for example apply moisture cream onto your face, use a nasal spray, and those who wear contact lenses should better change them for glasses or take «artificial tear» type eye-drops with them. | Перед посадкой в салон имеет смысл предпринять некоторые меры, например, нанести на лицо увлажняющий крем, воспользоваться спреем для носа, а тем кто носит контактные линзы, заменить их во время полёта на очки или запастись глазными каплями типа «искусственная» слеза. |
| Every beat of his heart rips this tear a little bit wider. | Каждый удар сердца увеличивает этот разрыв. |
| But you really are going to have to stay in bed or you might tear again. | Но вам и правда нужно оставаться в кровати, а то снова будет разрыв. |
| Can you feel a tear or rupture? | Ты чувствуешь разрыв или пролом? |
| Brother, there's a tear here. | Брат, есть разрыв здесь. |
| The MRI confirmed a partial tear of the rotator cuff. | Врачи частично подтвердили разрыв вращательной манжеты плеча. |
| I crossed an ocean to tear a man's limbs off... | Я пересек океан чтобы оторвать им конечности... |
| Look, I know you think I'm a bad guy, but I'm simply trying to catch our dear friend Malcolm so I can tear his arms and legs off. | Слушай, я знаю, ты думаешь, что я плохой парень, но я просто пытаюсь поймать нашего дорогого друга Малькольма чтобы оторвать ему руки и ноги. |
| He might tear your arm off. | Он может оторвать тебе руку. |
| We cannot tear him away from the evidence. | Его не оторвать от обломков. |
| An adult chimpanzee can reach 200 pounds, Tear off a man's face, hands, and naughty bits. | Взрослая особь может достигать веса в 100 килограмм, может содрать лицо с человека, оторвать руки и противно кусается. |
| Now the right move here is to cash that in, not tear it up. | Сейчас самое время обналичить его, а не рвать. |
| Clinton and Blair - who came to power after that other odd Anglo-American couple, Ronald Reagan and Margaret Thatcher, had started to tear at the fabric of social democracy - made compromises of which Attlee would not have dreamed. | Клинтон и Блэр - что пришли к власти после другой чудной англо-американской пары, Рональда Рейгана и Маргарет Тэтчер, начали рвать на части социал-демократию - пошли на компромиссы, о которых Эттли и не мечтал. |
| Will they tear their clothes? | Они будут рвать на них одежду? |
| It's just microscopic robots programmed to tear us down, and then build us up again and again. | Это микроскопические роботы запрограммированные рвать нас на части и снова и снова исцелять. |
| It is necessary to tear it off half-hourly. | Её рвать надо каждые полчаса. |
| It would tear them apart from the inside out One molecule at a time. | Оно будет разрывать их изнутри по одной молекуле зараз. |
| One of them is the endemic violence which continues to tear the country apart. | Одним из них является местное насилие, которое продолжает разрывать страну на части. |
| Abuse of substances can weaken and tear the delicate fabric of modern community, already in upheaval and turmoil in the face of many changes. | Токсикомания способна ослаблять и разрывать тонкую ткань современного общества, которое перед лицом многочисленных изменений и без того переживает брожение и смятение. |
| Why would you want that when you know How that would tear this family apart? | Почему ты продолжаешь этого желать, зная, как это будет разрывать нашу семью на части? |
| A creature is making your friends tear themselves apart, you're drawing protection symbols to try to stop him, and unless you want us to make your day truly chomp nard, you'd better start talking. | Существо заставляет твоих друзей разрывать себя на части, ты рисуешь защитные символы, чтобы его остановить, и если ты не хочешь, чтобы мы превратили твой день в ад, лучше начинай говорить. |
| In fact, if you want to tear off my clothes right now I'm sure that jury will be just a few more minutes. | Кстати, если ты хочешь сорвать с меня одежду присяжные наверняка задержатся на несколько минут. |
| Underneath all the love and the desire to tear each other's clothes off, was the person I wanted to share every detail of my life with. | Под всей любовью и желанием сорвать друг с друга одежду, был человек, с которым я хочу разделить все подробности моей жизни. |
| I need you to tear that off the wall and drag it up here so that we can... | Ты должна сорвать его со стены и принести сюда, чтобы мы смогли... |
| How do you not tear off his clothes and take him right here on this table? | Почему бы тебе не сорвать с него одежду и взять его прямо на столе? |
| But yesterday the city called them and said, Look, we'regoing to have to tear it down. | Но вчера в музей позвонили городские власти и сказали, что вынуждены сорвать фотографии, |
| And she was going to tear his good name apart. | Она собиралась уничтожить его честное имя. |
| That flash drive will be useful - everything we need to tear them apart. | Флеш-накопитель будет очень полезен - это всё что нужно, чтобы уничтожить их. |
| You were supposed to tear that place down. | Ты должна была уничтожить это место. |
| They're faster and stronger than any of us, and they're willing to tear our town apart for their own entertainment. | Они быстрее и сильнее любого из нас, и они жаждут уничтожить город ради своей забавы. |
| And won't it be fun to tear it all down? | И разве не весело будет уничтожить всё это? |
| There is nothing, that can tear us apart. | Нет ничего, что могло бы нас разлучить. |
| Let no man tear them asunder. | И пусть никто не посмеет их разлучить. |
| They want to tear us apart. | Они хотят нас разлучить. |
| Nothing can tear us apart | Ничто не сможет нас разлучить. |
| He's trying to tear us apart. | Он пытается нас разлучить. |
| I got to go tear apart an insanely expensive ride. | Мне еще нужно разнести в пух и прах безумно дрогую тачку. |
| You want to tear my apartment up, you do it the hard way, you get a warrant. | Вы хотите разнести мою квартиру и сделаете это получив ордер |
| I tell him to tear this place apart and everybody... young and old - inside and they'll do it and they'll thank me. | Я скажу им разнести на части это место и всех, молодых или старых, внутри, и они это сделают, и будут мне благодарны. |
| So today when the boys duke it out, you act the statesman and let them tear each other down. | Поэтому сегодня, в то время как парни выясняют между собой, кто будет вашим соперником, вы поступите как политик и дадите им разнести друг друга в пух и прах. |
| Good, 'cause I was this close to calling my cousins to come in and tear this place apart. | Хорошо, потому что я был на волоске от того, чтобы позвонить моему кузену и попросить его разнести здесь все. |
| Erdoğan ignored the decision, saying Let them tear it down if they can. | Эрдоган проигнорировал данное решение, сказав, что «пусть они его снесут, если смогут. |
| They'll tear that booth down, too. | Они снесут и эту будку тоже. |
| Caleb, if they tear it down... | Калеб, если его снесут... |
| If you knew they were going to tear the house down, why'd you insist on building it? | Если вы знали, что они снесут здание почему вы наставивали на его строительстве? |
| And they are going to tear this down for an office building? | Неужели отель снесут ради офисного здания? |
| They can stretch. They can tear. | Они могут растягиваться. Они могут разрываться. |
| I just know that this is going to tear you apart. | Я просто знаю какого это, разрываться надвое. |
| Also released are the singles "I Wouldn't Know What To Do" and"(Lack of) Love Will Tear Us Apart". | В поддержку релиза вышли синглы «I Wouldn't Know What to Do» и «(Lack of) Love Will Tear Us Apart». |
| US editions of the album feature two additional tracks recorded with prerecorded music by R.E.M.: "Tear Drops" and a cover of Skeeter Davis's 1961 hit "My Last Date (with You)". | Американское издание альбома имеет 2 бонус-трека, написанные на музыку группы R.E.M.: «Tear Drops» и «Last Date» ремейк хита 1961 года Skeeter Davis. |
| The new line-up released All Fired Up in 1988, which brought some attention and contained a new version of "Rock Away Your Tear Drops", the song that had been the title track to Norman's debut album. | Новый состав выпустил альбом All Fired Up в 1988 году, который привлек некоторое внимание и содержал новую версию «Rock Away Your Tear Drops», песни, которая была заглавным треком для дебютного альбома Нормана. |
| On his arms, he has the words "Boys Don't Cry" (a homage to The Cure) and the words "Love Will Tear Us Apart" (a Joy Division tribute). | На его руках написаны слова "Boys Don't Cry" (дань уважения The Cure) и "Love Will Tear Us Apart" (память о Joy Division). |
| In 2013, Australian TV network Seven Network announced that it would produce a miniseries focusing on the band's behind-the-scenes stories called INXS: Never Tear Us Apart. | В 2013 году телевизионная сеть Seven Network Australia, объявила, о том что она начала съемку мини-серала под названием «Never Tear Us Apart: Untold Story Of INXS», в котором будет затрагиваться закулисная жизнь группы. |