Английский - русский
Перевод слова Tear

Перевод tear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разорвать (примеров 91)
I'm ready to, seriously, like, tear it up. Серьезно, я готова разорвать их на части.
I wanted to tear Amy to pieces. Я хотела разорвать Эми на кусочки.
Well, I'm afraid I already told my dogs they could tear yours apart. чтож, боюсь я уже получил своего пса они могли бы разорвать тебе на части.
He promised to tear up the agreement И он обещал разорвать соглашение.
Tear you apart through the insurance company? Разорвать вас через страховую компанию?
Больше примеров...
Порвать (примеров 61)
I mean, 'tear the canvas'... Я имею ввиду, "не порвать холст"...
Or you can tear it up with me and to hell with the rest of the world. Или ты можешь порвать со мной, и к черту весь мир.
Don't you think that I want to tear this station apart looking for her? Думаешь, я не хочу порвать это станцию на куски, разыскивая её?
Scarf up the tender eye of pitiful day and, with thy bloody and invisible hand, cancel... and tear to pieces that great bond which keeps me pale. Мрак ночи укроет свет дневных лучей чтобы рукой кровавой цепь порвать что меня сковала и мешает тяжестью своей.
(SNARLING) I'd like to tear his gizzard out. Порвать бы ему его мерзкую пасть.
Больше примеров...
Слеза (примеров 64)
A single tear rolls down my cheek. Скупая слеза катится по моей щеке.
We need but one tear. Нам нужна всего одна слеза.
Dude, is that a tear? Чувак, это что слеза?
And now their kibbles and bits are as clean as a little angel's tear. И сейчас все их "нижние хозяйства" чисты, как слеза младенца.
From this moment on, every tear you shed will be recorded so that all Jaffa, alive now and for evermore, will see how weak and powerless the great and mighty Teal'c really was before he died. С этого момента будет записана каждая пророненная тобой слеза, чтобы все Джаффа, живущие сейчас и в будущем увидели насколько слабым и беспомощным был на самом деле великий и могучий Тилк.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 47)
But you found a tear just below the esophagus. Но ты нашел разрыв чуть ниже пищевода.
You've got a pretty significant tear on your pectoral. У тебя серьезный разрыв большой грудной мышцы.
The MRI confirmed a partial tear of the rotator cuff. МРТ подтвердило частичный разрыв мышцы плеча.
Karlsen suffered a severe muscle tear that forced him to retire from bodybuilding, and in 1996 he quickly moved on to strongman competitions. Свен перенёс тяжёлый разрыв мышцы, который вынудил его уйти из бодибилдинга, и в 1996 году он сразу перешёл на соревнования по стронгмену.
I used to go dancing four nights a week before I suffered a radial meniscal tear last year. Я ходила танцы четыре раза в неделю до того, как перенесла вертикальный разрыв мениска в прошлом году.
Больше примеров...
Оторвать (примеров 43)
I'm going to tear a strip off that video shop. Я собираюсь оторвать полоску от этого видео магазин.
When these pockets develop near the back of the eye, the vitreous can pull away from the retina and possibly tear it. Когда эти карманы развиваются вблизи задней части глаза, стекловидное тело может оторваться от сетчатки и, возможно, оторвать её.
Can't tear my eyes from the news, though. Хотя глаз оторвать не могу от новостей.
They're trying to tear it off. Они пытаются его оторвать.
For example, to tear his ears. например, оторвать тши.
Больше примеров...
Рвать (примеров 29)
Who the defence will tear apart! Которого защита будет рвать на части!
I mean, there's no one... wants to tear a herring with me anymore. Я подразумеваю, нет никого... кто хочет рвать сельдь со мной.
When they're done fixing her, they'll tear her apart again. Когда они закончат ее исправлять, они снова начнут рвать ее на куски.
Clinton and Blair - who came to power after that other odd Anglo-American couple, Ronald Reagan and Margaret Thatcher, had started to tear at the fabric of social democracy - made compromises of which Attlee would not have dreamed. Клинтон и Блэр - что пришли к власти после другой чудной англо-американской пары, Рональда Рейгана и Маргарет Тэтчер, начали рвать на части социал-демократию - пошли на компромиссы, о которых Эттли и не мечтал.
Tear it all down. Рвать все это вниз.
Больше примеров...
Разрывать (примеров 11)
It would tear them apart from the inside out One molecule at a time. Оно будет разрывать их изнутри по одной молекуле зараз.
A creature is making your friends tear themselves apart, you're drawing protection symbols to try to stop him, and unless you want us to make your day truly chomp nard, you'd better start talking. Существо заставляет твоих друзей разрывать себя на части, ты рисуешь защитные символы, чтобы его остановить, и если ты не хочешь, чтобы мы превратили твой день в ад, лучше начинай говорить.
Designed to tear things apart. Предназначенных, чтобы разрывать на куски всякие вещи.
In this new form, he found he had superhuman strength enabling him to crush cars and tear through steel as though it were made of cardboard. Он обнаружил, что сыворотка одарила его сверхчеловеческими возможностями, в результате чего он мог раздавливать автомобили и разрывать стальные листы, словно те были сделаны из картона.
Moreover, disintegrative forces, abetted by inequities and intolerance, continue to tear nations and peoples apart, while virulent conflicts, fuelled by prejudice, deprivation and sometimes outright anarchy, defy both national borders and international norms. Кроме того, разрушительные силы, подкрепляемые несправедливостью и нетерпимостью, продолжают разрывать на части нации и народы, а ожесточенные конфликты, подпитываемые предрассудками, лишениями, а иногда и полной анархией, выходят за рамки национальных границ и не подчиняются международным нормам.
Больше примеров...
Сорвать (примеров 17)
I need this man to tear all my clothes off. Мне нужен этот человек, чтобы сорвать всю мою одежду
throw her on the bed, which, in essence, my, tear off her dress, which, in essence, my, швырнуть её на кровать, которая, в сущности, моя, сорвать с неё платье, которое, в сущности, моё,
You got to tear the band-aid off. Пора уже сорвать этот пластырь.
But yesterday the city called them and said, Look, we'regoing to have to tear it down. Но вчера в музей позвонили городские власти и сказали, что вынуждены сорвать фотографии,
But yesterday the city called them and said, Look, we're going to have to tear it down. Но вчера в музей позвонили городские власти и сказали, что "вынуждены сорвать фотографии, потому что их можно принять за рекламу, следовательно, по закону их надо снять".
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 16)
I hate that we have to tear it down. Я ненавижу то что мы должны уничтожить его.
You were supposed to tear that place down. Ты должна была уничтожить это место.
And won't it be fun to tear it all down? И разве не весело будет уничтожить всё это?
She could tear into him. Она может его уничтожить.
I just try to keep him away from anything he can break, tear, or destroy. Я просто стараюсь, чтобы у него не было возможности что-нибудь сломать, порвать или уничтожить.
Больше примеров...
Разлучить (примеров 19)
Let no man tear them asunder. И пусть никто не посмеет их разлучить.
YOU KNOW, I'M TIRED OF EVERYBODY TRYING TO TEAR ME AND JACKIE APART! Знаете, я устал от того, что все пытаются разлучить нас с Джеки.
They're trying to tear us apart. Они пытаются разлучить нас.
They want to tear us apart. Они хотят нас разлучить.
Nothing can tear us apart Ничто не сможет нас разлучить.
Больше примеров...
Разнести (примеров 16)
I got to go tear apart an insanely expensive ride. Мне еще нужно разнести в пух и прах безумно дрогую тачку.
Teeth like a lion, head like a bear, claws that could tear a plank to kindling. Зубы как у льва, голова как у медведя, когтями может разнести в щепки бревно.
I'm going to tear his face off. Я собираюсь разнести ему лицо
Good, 'cause I was this close to calling my cousins to come in and tear this place apart. Хорошо, потому что я был на волоске от того, чтобы позвонить моему кузену и попросить его разнести здесь все.
Why didn't you just tear the Whole place down? Почему бы тебе все здесь не разнести?
Больше примеров...
Снесут (примеров 8)
Erdoğan ignored the decision, saying Let them tear it down if they can. Эрдоган проигнорировал данное решение, сказав, что «пусть они его снесут, если смогут.
They'll just tear that down too. Они и его, так же снесут.
Caleb, if they tear it down... Калеб, если его снесут...
If you knew they were going to tear the house down, why'd you insist on building it? Если вы знали, что они снесут здание почему вы наставивали на его строительстве?
And they are going to tear this down for an office building? Неужели отель снесут ради офисного здания?
Больше примеров...
Разрываться (примеров 2)
They can stretch. They can tear. Они могут растягиваться. Они могут разрываться.
I just know that this is going to tear you apart. Я просто знаю какого это, разрываться надвое.
Больше примеров...
Прореха (примеров 1)
Больше примеров...
Проходить (примеров 1)
Больше примеров...
Tear (примеров 16)
"Stop Extremism", demanding an EU directive combatting extremism in all of its forms "Let us reduce the wage and economic differences that tear the EU apart!" «Сократим различия в экономике и оплате труда, разрывающие ЕС!» (англ. Let us reduce the wage and economic differences that tear the EU apart!).
On his arms, he has the words "Boys Don't Cry" (a homage to The Cure) and the words "Love Will Tear Us Apart" (a Joy Division tribute). На его руках написаны слова "Boys Don't Cry" (дань уважения The Cure) и "Love Will Tear Us Apart" (память о Joy Division).
The two songs are identical save for the presence of vocals by Edward Ka-Spel of The Legendary Pink Dots on The Tear Garden version. Обе композиции идентичны, за исключением присутствия вокала Эдварда Ка-Спела из The Legendary Pink Dots в версии The Tear Garden.
Having both been made by cEvin Key and Dave Ogilvie, it is unclear whether the track was originally a creation of Skinny Puppy or of The Tear Garden. Поскольку Кевин Кей и Дэйв Огилви являются авторами двух этих версий композиции, остаётся не ясным тот факт, была ли она создана группой Skinny Puppy или The Tear Garden.
Most tracks are from Love Yourself: Her, and Love Yourself: Tear, including some remixes. Большинство треков взяты из Love Yourself 承 'Her' и Love Yourself 轉 'Tear', включая несколько ремиксов.
Больше примеров...