Английский - русский
Перевод слова Tear

Перевод tear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разорвать (примеров 91)
You and the Redbones can tear each other apart. Ты и Красные кости можете разорвать друг друга на куски.
When I went into the Martin house, he was ready to tear out my throat. Когда я зашел в дом мистера Мартина, Он был готов разорвать мне глотку.
Ensign, dropping out of warp at this velocity could tear the ship apart. Энсин, если мы выйдем из варпа на такой скорости, то корабль может разорвать.
The distortions will tear us apart. Искажения могут разорвать нас.
Well, you just tear it open. Ну, ты просто должен ее разорвать.
Больше примеров...
Порвать (примеров 61)
3 miles of pounding on a hard asphalt track... can tear your foot in two. З мили долбёжки по жёсткой асфальтовой дорожке... ногу может пополам порвать.
I'm telling Andre to tear up the check. Я сказал Анд ре порвать чек.
Why you want to tear that up? Почему ты хочешь порвать с этим?
Just because you're my little perfect angel doesn't mean you can't tear 'em up on the baseball field То, что ты прелестный ангел, еще не значит, что ты не сможешь порвать их на бейсбольном поле
And he wants to tear it up. И он готов его порвать.
Больше примеров...
Слеза (примеров 64)
A single tear rolls down my cheek. Скупая слеза катится по моей щеке.
It's called... the Widow's Tear. Оно именуется..."Слеза вдовы".
And a tear of longing слеза тоски слетает"
We need but one tear. Нам нужна всего одна слеза.
And now their kibbles and bits are as clean as a little angel's tear. И сейчас все их "нижние хозяйства" чисты, как слеза младенца.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 47)
Strong magic opens a tear between universes. Сильная магия открывает разрыв между вселенными.
You had a carotid puncture that became a big tear. У вас прокол сонной артерии, который превратился в огромный разрыв.
The MRI confirmed a partial tear of the rotator cuff. МРТ подтвердило частичный разрыв мышцы плеча.
Brother, there's a tear here. Брат, есть разрыв здесь.
All right, I can feel the tear. Ладно, я чувствую разрыв.
Больше примеров...
Оторвать (примеров 43)
'Cause he looks like he wants to tear the flesh from my body. 'Потому что он выглядит как будто хочет оторвать кусок кусок моей плоти.
Tear his arms off. "Оторвать ему руки!".
There's the one that cuts it, that you have to tear off. Есть ещё такой, где нужно оторвать себе кусок полотенца.
An adult chimpanzee can reach 200 pounds, Tear off a man's face, hands, and naughty bits. Взрослая особь может достигать веса в 100 килограмм, может содрать лицо с человека, оторвать руки и противно кусается.
I could tear your eyelids off. Я могу вам веки оторвать.
Больше примеров...
Рвать (примеров 29)
Why did you have to tear up that letter? Зачем тебе нужно было рвать мое письмо?
I will tear this city apart brick by brick! Я буду рвать этот город на части по кирпичикам!
Clinton and Blair - who came to power after that other odd Anglo-American couple, Ronald Reagan and Margaret Thatcher, had started to tear at the fabric of social democracy - made compromises of which Attlee would not have dreamed. Клинтон и Блэр - что пришли к власти после другой чудной англо-американской пары, Рональда Рейгана и Маргарет Тэтчер, начали рвать на части социал-демократию - пошли на компромиссы, о которых Эттли и не мечтал.
Why must father, tear up the advertisement, his children have made; and throw it in the fireplace! Зачем отцу рвать рекламку, которую сделали его дети, да ещё и выбрасывать в камин?
Next time we'll do more than tear up somebody's shirt. В следующий раз... мы станем не только рубашки рвать.
Больше примеров...
Разрывать (примеров 11)
However, after the discovery that Miek had triggered the destruction of Sakaar, Korg and the other surviving Warbound surrendered to S.H.I.E.L.D. custody, only to escape when earthquakes began to tear Manhattan Island apart due to the damage the Hulk had caused. Однако после открытия, что Мик вызвал разрушение Сакаара, Корг и другие выжившие из Боевого Братства сдались Щ.И.Т.у чтобы спастись, когда землетрясения начали разрывать остров Манхэттен, из-за ущерба, причиненного Халком.
Why would you want that when you know How that would tear this family apart? Почему ты продолжаешь этого желать, зная, как это будет разрывать нашу семью на части?
Designed to tear things apart. Предназначенных, чтобы разрывать на куски всякие вещи.
Spinosaurus's conical teeth evolved to grip prey rather than tear off flesh. Конические зубы спинозавра предназначались, чтобы схватить добычу, а не разрывать плоть.
In this new form, he found he had superhuman strength enabling him to crush cars and tear through steel as though it were made of cardboard. Он обнаружил, что сыворотка одарила его сверхчеловеческими возможностями, в результате чего он мог раздавливать автомобили и разрывать стальные листы, словно те были сделаны из картона.
Больше примеров...
Сорвать (примеров 17)
She's the one who tried to tear off all his clothes. Это она пыталась сорвать с него всю одежду.
I'm so jealous I could tear it off your back. Я так завидую, что готова сорвать его с вас.
I need you to tear that off the wall and drag it up here so that we can... Ты должна сорвать его со стены и принести сюда, чтобы мы смогли...
How do you not tear off his clothes and take him right here on this table? Почему бы тебе не сорвать с него одежду и взять его прямо на столе?
throw her on the bed, which, in essence, my, tear off her dress, which, in essence, my, швырнуть её на кровать, которая, в сущности, моя, сорвать с неё платье, которое, в сущности, моё,
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 16)
I hate that we have to tear it down. Я ненавижу то что мы должны уничтожить его.
You were supposed to tear that place down. Ты должна была уничтожить это место.
They're faster and stronger than any of us, and they're willing to tear our town apart for their own entertainment. Они быстрее и сильнее любого из нас, и они жаждут уничтожить город ради своей забавы.
and tear it apart piece by piece. Я собираюсь его уничтожить.
Instead, he ordered his troops to tear the building down brick by brick, and ordered all the "C" type destroyed "so that the rascals can have no further means of abusing my name". Тогда вместо этого он приказал своим солдатам разобрать здание по кирпичу и уничтожить все типографские знаки «С» (первая буква фамилии Cockburn), «чтобы у негодяев больше не было возможности поносить мое имя».
Больше примеров...
Разлучить (примеров 19)
How, for reasons still murky, their respective parents tried to tear them apart. Как, по до сих пор не ясным причинам, их уважаемые родители пытались разлучить их.
But when two people are meant to be together, there's nothing you can do to tear them apart. Но когда людям суждено быть вместе, нет ничего, что может их разлучить.
And there was a time when all you wanted was to tear Snow and Charming apart and kick Emma Swan out of your town. И было время, когда всё, чего ты хотела, это разлучить Белоснежку и Принца и вышвырнуть Эмму из своего города.
You know, I did a lot of things to try and keep this family together, and the whole time you're doing things to tear us apart. Я много чего делал в попытке сохранить эту семью, пока ты делала всё, чтобы нас разлучить.
He's trying to tear us apart. Он пытается нас разлучить.
Больше примеров...
Разнести (примеров 16)
You can't tear apart our entire analysis based on an article that you read. Ты не можешь разнести всю нашу аналитику -опираясь на то, что она прочитала какую-то там статью.
All right, let's put APB out on Ellery, get CSU over here to tear this place apart. Хорошо, давайте распространим ориентировку на Эллери и дадим экспертам разнести это место на части.
"The device, if fully operational, could tear our universe apart!" "Устройство, при полной работоспособности, может разнести вселенную!"
Teeth like a lion, head like a bear, claws that could tear a plank to kindling. Зубы как у льва, голова как у медведя, когтями может разнести в щепки бревно.
I'll bet you got the juice to tear that apart easy, don't you? Готов спорить, у тебя хватит пороху разнести тут всё.
Больше примеров...
Снесут (примеров 8)
They'll tear that booth down, too. Они снесут и эту будку тоже.
They'll just tear that down too. Они и его, так же снесут.
Caleb, if they tear it down... Калеб, если его снесут...
If you knew they were going to tear the house down, why'd you insist on building it? Если вы знали, что они снесут здание почему вы наставивали на его строительстве?
If you sell it to me, I'll just tear it down. Если вы продадите, ее снесут!
Больше примеров...
Разрываться (примеров 2)
They can stretch. They can tear. Они могут растягиваться. Они могут разрываться.
I just know that this is going to tear you apart. Я просто знаю какого это, разрываться надвое.
Больше примеров...
Прореха (примеров 1)
Больше примеров...
Проходить (примеров 1)
Больше примеров...
Tear (примеров 16)
"Stop Extremism", demanding an EU directive combatting extremism in all of its forms "Let us reduce the wage and economic differences that tear the EU apart!" «Сократим различия в экономике и оплате труда, разрывающие ЕС!» (англ. Let us reduce the wage and economic differences that tear the EU apart!).
Also released are the singles "I Wouldn't Know What To Do" and"(Lack of) Love Will Tear Us Apart". В поддержку релиза вышли синглы «I Wouldn't Know What to Do» и «(Lack of) Love Will Tear Us Apart».
On his arms, he has the words "Boys Don't Cry" (a homage to The Cure) and the words "Love Will Tear Us Apart" (a Joy Division tribute). На его руках написаны слова "Boys Don't Cry" (дань уважения The Cure) и "Love Will Tear Us Apart" (память о Joy Division).
Love Yourself: Tear was first announced on April 16, 2018, following the release of a nine-minute short film entitled "Euphoria: Theme of Love Yourself 起 Wonder" on April 5. Love Yourself 轉 'Tear' впервые был анонсирован 14 апреля 2018 года с выходом мини-фильма «Euphoria: Theme of Love Yourself 起 Wonder» 5 апреля.
Love Yourself 轉 'Tear' (stylized as LOVE YOURSELF 轉 'Tear') is the third Korean studio album (sixth overall) by South Korean boy band BTS. Love Yourself 轉 'Tear' (стилизовано как LOVE YOURSELF 轉 'Tear') - третий студийный альбом южнокорейского бойзбенда BTS.
Больше примеров...