| You need me. Together we can tear this city apart. | Вместе мы сможем разорвать этот город на части. |
| We need to tear Bill down piece by piece. | Мы должны разорвать Билла по кусочкам. |
| It's like they could tear us to pieces and eat us alive! | Они нас на куски разорвать готовы и съесть живьем! |
| He promised to tear up the agreement | И он обещал разорвать соглашение. |
| I wanted to tear off my shirt and throw it down, but then the sky shut closed, and a strong thump sounded, and I was thrown a few meters. | Я хотел разорвать и сбросить с себя рубашку, но небо захлопнулось, и раздался сильный удар. |
| You can't just tear up a medical chart. | Ты не можешь просто порвать мед.карту! |
| Tear it up, dirty it up, bullet holes, burns. | Порвать его, испачкать, расстрелять, спалить. |
| Take twice your money, bid me tear the bond. | И дай мне договор порвать. |
| A whole world, about to tear itself apart. | Целый мир, готовый порвать себя на кусочки. |
| Drag Edwards head off... then tear his body into pieces and burned him. | Тогда: снести бошку Эдварду, порвать на мелкие кусочки и сжечь |
| And as I wipe a weepy tear from my eye let me say this... | И как я протрите плакучая слеза из моих глаз позвольте мне сказать это... |
| You had the chalices, the water, the tear... | У тебя были чаши, вода, слеза... |
| A tear rolled down her cheek. | Слеза скатилась по ее щеке. |
| We need only one tear. | Нужна всего одна слеза. |
| Somewhere in the world, a silent tear was just cried. | Где-то в мире скатилась скупая слеза. |
| If he could get back through that tear, he could keep this from happening. | Если бы он смог вернуться через этот разрыв, он смог бы предотвратить все, что произошло. |
| And what about the tear? | А как же разрыв? |
| There's a tear on the back fin. | Есть разрыв на спинном плавнике. |
| I used to go dancing four nights a week before I suffered a radial meniscal tear last year. | Я ходила танцы четыре раза в неделю до того, как перенесла вертикальный разрыв мениска в прошлом году. |
| Then he took an elbow to the gut, which caused an esophageal tear. | Ещё он получил локтем в живот, что объясняет разрыв пищевода. |
| How about I tear off that robot arm and beat you with it? | Может, мне оторвать эту механическую руку и отлупить тебя? |
| Look, I know you think I'm a bad guy, but I'm simply trying to catch our dear friend Malcolm so I can tear his arms and legs off. | Слушай, я знаю, ты думаешь, что я плохой парень, но я просто пытаюсь поймать нашего дорогого друга Малькольма чтобы оторвать ему руки и ноги. |
| My dad says it's because the sound of my mom's voice makes him want to tear his ears off and sew them over his eyes so he never has to look at her again. | Мой папа говорит, что как только он слышит мамин голос, ему хочется оторвать себе уши и пришить их себе на глаза, чтобы больше никогда её не видеть. |
| He offers to give her up if Spider-Man gives him the Zeus's Tear. | Он предлагает отказаться от нее, если человек-паук не дает ему оторвать Зевса. |
| An adult chimpanzee can reach 200 pounds, Tear off a man's face, hands, and naughty bits. | Взрослая особь может достигать веса в 100 килограмм, может содрать лицо с человека, оторвать руки и противно кусается. |
| Six orange, and I won't tear it apart, rendering it garbage. | Шесть оранжевых, и я не стану их рвать и превращать в мусор. |
| I think we're going to tear each other to shreds. | Я думаю, мы будем рвать друг друга на куски. |
| Why did you have to tear up that letter? | Зачем тебе нужно было рвать мое письмо? |
| When they're done fixing her, they'll tear her apart again. | Когда они закончат ее исправлять, они снова начнут рвать ее на куски. |
| Not tear each other apart. | А не рвать друг друга на части. |
| It would tear them apart from the inside out One molecule at a time. | Оно будет разрывать их изнутри по одной молекуле зараз. |
| Abuse of substances can weaken and tear the delicate fabric of modern community, already in upheaval and turmoil in the face of many changes. | Токсикомания способна ослаблять и разрывать тонкую ткань современного общества, которое перед лицом многочисленных изменений и без того переживает брожение и смятение. |
| However, after the discovery that Miek had triggered the destruction of Sakaar, Korg and the other surviving Warbound surrendered to S.H.I.E.L.D. custody, only to escape when earthquakes began to tear Manhattan Island apart due to the damage the Hulk had caused. | Однако после открытия, что Мик вызвал разрушение Сакаара, Корг и другие выжившие из Боевого Братства сдались Щ.И.Т.у чтобы спастись, когда землетрясения начали разрывать остров Манхэттен, из-за ущерба, причиненного Халком. |
| Why would you want that when you know How that would tear this family apart? | Почему ты продолжаешь этого желать, зная, как это будет разрывать нашу семью на части? |
| A creature is making your friends tear themselves apart, you're drawing protection symbols to try to stop him, and unless you want us to make your day truly chomp nard, you'd better start talking. | Существо заставляет твоих друзей разрывать себя на части, ты рисуешь защитные символы, чтобы его остановить, и если ты не хочешь, чтобы мы превратили твой день в ад, лучше начинай говорить. |
| I'm so jealous I could tear it off your back. | Я так завидую, что готова сорвать его с вас. |
| I need you to tear that off the wall and drag it up here so that we can... | Ты должна сорвать его со стены и принести сюда, чтобы мы смогли... |
| You want to tear off my clothes, don't you? | Ты хочешь сорвать с меня одежду, не так ли? |
| You got to tear the band-aid off. | Пора уже сорвать этот пластырь. |
| But yesterday the city called them and said, Look, we'regoing to have to tear it down. | Но вчера в музей позвонили городские власти и сказали, что вынуждены сорвать фотографии, |
| They'll only use it to tear you down. | Они только воспользуются этим, чтобы вас уничтожить. |
| That flash drive will be useful - everything we need to tear them apart. | Флеш-накопитель будет очень полезен - это всё что нужно, чтобы уничтожить их. |
| I hate that we have to tear it down. | Я ненавижу то что мы должны уничтожить его. |
| You were supposed to tear that place down. | Ты должна была уничтожить это место. |
| I just try to keep him away from anything he can break, tear, or destroy. | Я просто стараюсь, чтобы у него не было возможности что-нибудь сломать, порвать или уничтожить. |
| They're trying to tear us apart. | Они пытаются разлучить нас. |
| They want to tear us apart. | Они хотят нас разлучить. |
| She wants to tear us apart. | Она хочет нас разлучить. |
| I'd feel like... like nothing could tear us apart. | Казалось, ничто нас не могло разлучить. |
| And they will never tear us apart | И нас никогда не смогли бы разлучить |
| I got to go tear apart an insanely expensive ride. | Мне еще нужно разнести в пух и прах безумно дрогую тачку. |
| There is a madman running around our beloved city, threatening to tear it apart. | По нашему городу разгуливает сумасшедший, угрожающий разнести его в клочья. |
| They can tear the place apart looking for that notebook, but I bet you anything Nesbitt's already got it. | Они могут разнести все на куски, ища блокнот, но готов поспорить, он уже у Несбита. |
| All right, let's put APB out on Ellery, get CSU over here to tear this place apart. | Хорошо, давайте распространим ориентировку на Эллери и дадим экспертам разнести это место на части. |
| I tell him to tear this place apart and everybody... young and old - inside and they'll do it and they'll thank me. | Я скажу им разнести на части это место и всех, молодых или старых, внутри, и они это сделают, и будут мне благодарны. |
| They'll just tear that down too. | Они и его, так же снесут. |
| Caleb, if they tear it down... | Калеб, если его снесут... |
| Of course, they'll probably just tear it down and put up a Benetton. Bath Body Works or Sunglass Hut. | Скорее всего, снесут всё подчистую и поставят магазин одежды всяких свечек и пенок для ванн или солнцезащитных очков. |
| If you knew they were going to tear the house down, why'd you insist on building it? | Если вы знали, что они снесут здание почему вы наставивали на его строительстве? |
| If you sell it to me, I'll just tear it down. | Если вы продадите, ее снесут! |
| They can stretch. They can tear. | Они могут растягиваться. Они могут разрываться. |
| I just know that this is going to tear you apart. | Я просто знаю какого это, разрываться надвое. |
| "Stop Extremism", demanding an EU directive combatting extremism in all of its forms "Let us reduce the wage and economic differences that tear the EU apart!" | «Сократим различия в экономике и оплате труда, разрывающие ЕС!» (англ. Let us reduce the wage and economic differences that tear the EU apart!). |
| On his arms, he has the words "Boys Don't Cry" (a homage to The Cure) and the words "Love Will Tear Us Apart" (a Joy Division tribute). | На его руках написаны слова "Boys Don't Cry" (дань уважения The Cure) и "Love Will Tear Us Apart" (память о Joy Division). |
| The two songs are identical save for the presence of vocals by Edward Ka-Spel of The Legendary Pink Dots on The Tear Garden version. | Обе композиции идентичны, за исключением присутствия вокала Эдварда Ка-Спела из The Legendary Pink Dots в версии The Tear Garden. |
| Having both been made by cEvin Key and Dave Ogilvie, it is unclear whether the track was originally a creation of Skinny Puppy or of The Tear Garden. | Поскольку Кевин Кей и Дэйв Огилви являются авторами двух этих версий композиции, остаётся не ясным тот факт, была ли она создана группой Skinny Puppy или The Tear Garden. |
| Love Yourself 轉 'Tear' (stylized as LOVE YOURSELF 轉 'Tear') is the third Korean studio album (sixth overall) by South Korean boy band BTS. | Love Yourself 轉 'Tear' (стилизовано как LOVE YOURSELF 轉 'Tear') - третий студийный альбом южнокорейского бойзбенда BTS. |