Английский - русский
Перевод слова Tear

Перевод tear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разорвать (примеров 91)
If I have to tear this universe apart, I will find you. Даже если придется разорвать эту вселенную на части, я найду тебя.
When I went into the Martin house, he was ready to tear out my throat. Когда я зашел в дом мистера Мартина, Он был готов разорвать мне глотку.
You can tear me apart, but I'll still say it! Ты можешь разорвать меня на части, но я всё-таки скажу!
But I only managed to write 122 first pages and tear them up one after the other. написать 122 страницы, а затем все разорвать.
He was brought before Lieutenant Colonel Ross Henbest, who again offered him the opportunity to tear up the note, return to his unit, and face no further charges. Он предстал перед подполковником Россом Хенбестом, который снова предложил ему возможность разорвать записку, вернуться в свою часть и не иметь дел ни с какими дополнительными обвинениями.
Больше примеров...
Порвать (примеров 61)
If you want to just tear them all up, be my guest. Если хочешь порвать их, милости прошу.
Our mandate is to pursue murderers, and thieves, and aliens... and anyone who threatens to tear the fabric of this neighborhood apart. Мы обязаны преследовать убийц, воров и инопланетян, и любого, кто угрожает порвать наши соседские отношения.
Why you want to tear that up? Почему ты хочешь порвать с этим?
Or tear into her. Или порвать с ней.
A whole world, about to tear itself apart. Целый мир, готовый порвать себя на кусочки.
Больше примеров...
Слеза (примеров 64)
The "scientific name" of the squonk, Lacrimacorpus dissolvens, comes from Latin words meaning "tear", "body", and "dissolve". Фиктивное «научное название» сквонка - Lacrimacorpus dissolvens - происходит от латинских слов, означающих «слеза», «тело» и «растворяющийся».
Look, it's not a tear, all right? Слушай, это не слеза, хорошо?
What remains, Louis, Is a fallen tear A smile in our hearts At the thought of you После тебя остается, Луи, упавшая слеза, родившая улыбку в глазах твоего сердца.
Just had to be tear of chum. И обязательно должна быть слеза друга
Dude, is that a tear? Чувак, это что слеза?
Больше примеров...
Разрыв (примеров 47)
Every beat of his heart rips this tear a little bit wider. Каждый удар сердца увеличивает этот разрыв.
I put my hand on top of the tear and squeezed. Я положила руку на разрыв и сжала.
It's a tear of one inch. Разрыв в пару сантиметров.
Can you feel a tear or rupture? Ты чувствуешь разрыв или пролом?
There's a tear on a branch of the hepatic artery. У ветви печёночной артерии разрыв.
Больше примеров...
Оторвать (примеров 43)
'Cause he looks like he wants to tear the flesh from my body. 'Потому что он выглядит как будто хочет оторвать кусок кусок моей плоти.
I mean, one minute you're letting George tear my head off for the sake of humanity, and the next, you're massacring 20 of them in a train carriage. В смысле, сначала ты позволяешь Джорджу оторвать мне голову ради блага людей, а потом вырезаешь двадцать из них в вагоне поезда.
Tear his arms off. "Оторвать ему руки!".
There's the one that cuts it, that you have to tear off. Есть ещё такой, где нужно оторвать себе кусок полотенца.
An adult chimpanzee can reach 200 pounds, Tear off a man's face, hands, and naughty bits. Взрослая особь может достигать веса в 100 килограмм, может содрать лицо с человека, оторвать руки и противно кусается.
Больше примеров...
Рвать (примеров 29)
On this team, we tear ourselves and everyone else around us, to pieces for that inch. Наша команда не пожалеет ни себя ни других, мы будем рвать в клочья всё за этот дюйм.
Why did you have to tear up that letter? Зачем тебе нужно было рвать мое письмо?
Several models block access to certain connectors, others are of such poor quality that would they will tear... I am pleased to present the HipCase for Digital Lifestyle Outfitters (DLO)! Несколько моделей блокировать доступ к определенным разъемы, другие такого низкого качества, которые они будут рвать... Я рад представить HipCase для Digital Lifestyle Outfitters (ДЛО)!
It is necessary to tear it off half-hourly. Её рвать надо каждые полчаса.
Next time we'll do more than tear up somebody's shirt. В следующий раз... мы станем не только рубашки рвать.
Больше примеров...
Разрывать (примеров 11)
It would tear them apart from the inside out One molecule at a time. Оно будет разрывать их изнутри по одной молекуле зараз.
However, after the discovery that Miek had triggered the destruction of Sakaar, Korg and the other surviving Warbound surrendered to S.H.I.E.L.D. custody, only to escape when earthquakes began to tear Manhattan Island apart due to the damage the Hulk had caused. Однако после открытия, что Мик вызвал разрушение Сакаара, Корг и другие выжившие из Боевого Братства сдались Щ.И.Т.у чтобы спастись, когда землетрясения начали разрывать остров Манхэттен, из-за ущерба, причиненного Халком.
Why would you want that when you know How that would tear this family apart? Почему ты продолжаешь этого желать, зная, как это будет разрывать нашу семью на части?
In this new form, he found he had superhuman strength enabling him to crush cars and tear through steel as though it were made of cardboard. Он обнаружил, что сыворотка одарила его сверхчеловеческими возможностями, в результате чего он мог раздавливать автомобили и разрывать стальные листы, словно те были сделаны из картона.
It seems unreasonable to seek to command humankind and the patterns of its existence under any particular roof or leadership, or to try to tear it apart into different directions. Похоже, не следует стремиться командовать человечеством и моделями его существования при любой форме руководства или пытаться разрывать его на части.
Больше примеров...
Сорвать (примеров 17)
I cannot wait to get home and tear this sweater vest off. Жду не дождусь, когда приду домой, чтобы сорвать с себя этот вязаный жилет.
Underneath all the love and the desire to tear each other's clothes off, was the person I wanted to share every detail of my life with. Под всей любовью и желанием сорвать друг с друга одежду, был человек, с которым я хочу разделить все подробности моей жизни.
And I might just tear you apart И я как раз может сорвать вы
throw her on the bed, which, in essence, my, tear off her dress, which, in essence, my, швырнуть её на кровать, которая, в сущности, моя, сорвать с неё платье, которое, в сущности, моё,
But yesterday the city called them and said, Look, we'regoing to have to tear it down. Но вчера в музей позвонили городские власти и сказали, что вынуждены сорвать фотографии,
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 16)
You were supposed to tear that place down. Ты должна была уничтожить это место.
As they moved in for the kill, Ted used his cosmic rod to tear the pavement from beneath Dr. Phosphorus and drive him into the earth, killing the villain. Когда они попытались убить его, Тед использовал космический жезл, чтобы уничтожить тротуар под ногами доктора Фосфора, в результате чего злодея в буквальном смысле поглотила земля.
They're faster and stronger than any of us, and they're willing to tear our town apart for their own entertainment. Они быстрее и сильнее любого из нас, и они жаждут уничтожить город ради своей забавы.
I just try to keep him away from anything he can break, tear, or destroy. Я просто стараюсь, чтобы у него не было возможности что-нибудь сломать, порвать или уничтожить.
To ram it in and tear you apart! Раздавить тебя... Уничтожить.
Больше примеров...
Разлучить (примеров 19)
Cursed be he who would seek to tear them asunder. Да будет проклят всякий, кто вздумает разлучить их.
I like that world, and I like that no onecan tear them apart. Мне нравится их мир, и мне нравится, что никто не может разлучить их.
She wants to tear us apart. Она хочет нас разлучить.
Nothing can tear us apart Ничто не сможет нас разлучить.
The studio has been trying to... tear us apart for years. Студия уже давно... пытается нас разлучить.
Больше примеров...
Разнести (примеров 16)
You can't tear apart our entire analysis based on an article that you read. Ты не можешь разнести всю нашу аналитику -опираясь на то, что она прочитала какую-то там статью.
You want to tear my apartment up, you do it the hard way, you get a warrant. Вы хотите разнести мою квартиру и сделаете это получив ордер
Then I think we ought to tear this place apart. Значит, нужно разнести это место по брёвнышку.
I'll bet you got the juice to tear that apart easy, don't you? Готов спорить, у тебя хватит пороху разнести тут всё.
Good, 'cause I was this close to calling my cousins to come in and tear this place apart. Хорошо, потому что я был на волоске от того, чтобы позвонить моему кузену и попросить его разнести здесь все.
Больше примеров...
Снесут (примеров 8)
Erdoğan ignored the decision, saying Let them tear it down if they can. Эрдоган проигнорировал данное решение, сказав, что «пусть они его снесут, если смогут.
They'll tear that booth down, too. Они снесут и эту будку тоже.
Caleb, if they tear it down... Калеб, если его снесут...
If you knew they were going to tear the house down, why'd you insist on building it? Если вы знали, что они снесут здание почему вы наставивали на его строительстве?
And they are going to tear this down for an office building? Неужели отель снесут ради офисного здания?
Больше примеров...
Разрываться (примеров 2)
They can stretch. They can tear. Они могут растягиваться. Они могут разрываться.
I just know that this is going to tear you apart. Я просто знаю какого это, разрываться надвое.
Больше примеров...
Прореха (примеров 1)
Больше примеров...
Проходить (примеров 1)
Больше примеров...
Tear (примеров 16)
The song contains many Joy Division song references, most notably "Love Will Tear Us Apart". Песня содержит много отсылок на песню Joy Division, в первую очередь «Love Will Tear Us Apart».
US editions of the album feature two additional tracks recorded with prerecorded music by R.E.M.: "Tear Drops" and a cover of Skeeter Davis's 1961 hit "My Last Date (with You)". Американское издание альбома имеет 2 бонус-трека, написанные на музыку группы R.E.M.: «Tear Drops» и «Last Date» ремейк хита 1961 года Skeeter Davis.
The two songs are identical save for the presence of vocals by Edward Ka-Spel of The Legendary Pink Dots on The Tear Garden version. Обе композиции идентичны, за исключением присутствия вокала Эдварда Ка-Спела из The Legendary Pink Dots в версии The Tear Garden.
Having both been made by cEvin Key and Dave Ogilvie, it is unclear whether the track was originally a creation of Skinny Puppy or of The Tear Garden. Поскольку Кевин Кей и Дэйв Огилви являются авторами двух этих версий композиции, остаётся не ясным тот факт, была ли она создана группой Skinny Puppy или The Tear Garden.
Most tracks are from Love Yourself: Her, and Love Yourself: Tear, including some remixes. Большинство треков взяты из Love Yourself 承 'Her' и Love Yourself 轉 'Tear', включая несколько ремиксов.
Больше примеров...