Английский - русский
Перевод слова Tear

Перевод tear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разорвать (примеров 91)
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces. Чтобы поделить это, нам придётся разорвать его надвое.
Robin, if you dump Nick, he could get mad and tear your blouse off. Робин, если ты бросишь Ника, он может обезуметь и разорвать твою блузку.
We need to tear Bill down piece by piece. Мы должны разорвать Билла по кусочкам.
Let them tear Hell's Kitchen apart? Позволить им разорвать Адскую Кухню?
Tear him to pieces! Разорвать его в клочья!
Больше примеров...
Порвать (примеров 61)
You can't tear up my checks, Criss. Мои чеки нельзя порвать, Крисс.
I wanted to tear it all down and start over, just throw it away and find a life that fit who I am now. Я хотела порвать со всем этим и начать всё сначала, просто выбросить и найти жизнь, которая подходит мне нынешней.
Well, I just couldn't figure out why someone would choose this particular letter to tear to shreds. Хорошо, я просто не могла понять, почему кто-то решил порвать именно это письмо на мелкие кусочки.
I was going to tear it up. Я собирался порвать его.
Do any of us ever tear up our insurance policies? Кто-нибудь из нас захочет порвать свой страховой полис?
Больше примеров...
Слеза (примеров 64)
If a tear of lost love trapped Merlin... Если слеза, пролитая из-за утраченной любви, пленила Мерлина...
Every tear shed is a drop of immortality. Каждая пролитая слеза - это капля бессмертия.
A tear rolled down her cheek. Слеза скатилась по ее щеке.
And he's got a tear coming down on his face. И на нём была слеза стекающая вниз по лицу.
A clinical sign or condition that constitutes insufficient tear film drainage from the eyes in that tears will drain down the face rather than through the nasolacrimal system. Клинический признак или порождающее условие - недостаточный дренаж слёзной пленки из глаз, в этом случае слеза будет стекать вниз на лицо, а не через носослёзную систему.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 47)
Retinal tear accounts for 11.4-44% of vitreous hemorrhage cases. Разрыв сетчатки является причиной для 11.4-44% случаев кровоизлияния в стекловидное тело.
You've got a pretty significant tear on your pectoral. У тебя серьезный разрыв большой грудной мышцы.
Strong magic opens a tear between universes. Сильная магия открывает разрыв между вселенными.
The compound contains large amounts of canola oil, which improves tear resistance and grip on ice. Among other things, the tyre shows good endurance against hard blows from sharp-edged stones. Одно из важных составляющих смеси - рапсовое масло, оно улучшает сцепление на льду и прочность на разрыв, к примеру, шина хорошо выдерживает удары об острые камни.
You just tear things... Просто на разрыв аорты...
Больше примеров...
Оторвать (примеров 43)
How about I tear off that robot arm and beat you with it? Может, мне оторвать эту механическую руку и отлупить тебя?
I mean, one minute you're letting George tear my head off for the sake of humanity, and the next, you're massacring 20 of them in a train carriage. В смысле, сначала ты позволяешь Джорджу оторвать мне голову ради блага людей, а потом вырезаешь двадцать из них в вагоне поезда.
Look, I know you think I'm a bad guy, but I'm simply trying to catch our dear friend Malcolm so I can tear his arms and legs off. Слушай, я знаю, ты думаешь, что я плохой парень, но я просто пытаюсь поймать нашего дорогого друга Малькольма чтобы оторвать ему руки и ноги.
Your modern bullet can tear off an arm or a leg. Сейчас пуля может легко оторвать руку или ногу.
For example, to tear his ears. например, оторвать тши.
Больше примеров...
Рвать (примеров 29)
Let the rest of the world tear your kid down. Предоставь остальному миру рвать твоего ребенка на части.
You have to tear things apart. Ты должна рвать всё на части.
I mean, there's no one... wants to tear a herring with me anymore. Я подразумеваю, нет никого... кто хочет рвать сельдь со мной.
Now the right move here is to cash that in, not tear it up. Сейчас самое время обналичить его, а не рвать.
It's just microscopic robots programmed to tear us down, and then build us up again and again. Это микроскопические роботы запрограммированные рвать нас на части и снова и снова исцелять.
Больше примеров...
Разрывать (примеров 11)
Abuse of substances can weaken and tear the delicate fabric of modern community, already in upheaval and turmoil in the face of many changes. Токсикомания способна ослаблять и разрывать тонкую ткань современного общества, которое перед лицом многочисленных изменений и без того переживает брожение и смятение.
However, after the discovery that Miek had triggered the destruction of Sakaar, Korg and the other surviving Warbound surrendered to S.H.I.E.L.D. custody, only to escape when earthquakes began to tear Manhattan Island apart due to the damage the Hulk had caused. Однако после открытия, что Мик вызвал разрушение Сакаара, Корг и другие выжившие из Боевого Братства сдались Щ.И.Т.у чтобы спастись, когда землетрясения начали разрывать остров Манхэттен, из-за ущерба, причиненного Халком.
Why would you want that when you know How that would tear this family apart? Почему ты продолжаешь этого желать, зная, как это будет разрывать нашу семью на части?
Designed to tear things apart. Предназначенных, чтобы разрывать на куски всякие вещи.
It seems unreasonable to seek to command humankind and the patterns of its existence under any particular roof or leadership, or to try to tear it apart into different directions. Похоже, не следует стремиться командовать человечеством и моделями его существования при любой форме руководства или пытаться разрывать его на части.
Больше примеров...
Сорвать (примеров 17)
He tried to tear my clothes. Он попытался... сорвать с меня платье.
And I might just tear you apart И я как раз может сорвать вы
You want to tear off my clothes, don't you? Ты хочешь сорвать с меня одежду, не так ли?
throw her on the bed, which, in essence, my, tear off her dress, which, in essence, my, швырнуть её на кровать, которая, в сущности, моя, сорвать с неё платье, которое, в сущности, моё,
But yesterday the city called them and said, Look, we'regoing to have to tear it down. Но вчера в музей позвонили городские власти и сказали, что вынуждены сорвать фотографии,
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 16)
She could tear into him. Она может его уничтожить.
and tear it apart piece by piece. Я собираюсь его уничтожить.
They're trying to tear the country down. Они хотят уничтожить нашу страну.
Instead, he ordered his troops to tear the building down brick by brick, and ordered all the "C" type destroyed "so that the rascals can have no further means of abusing my name". Тогда вместо этого он приказал своим солдатам разобрать здание по кирпичу и уничтожить все типографские знаки «С» (первая буква фамилии Cockburn), «чтобы у негодяев больше не было возможности поносить мое имя».
To ram it in and tear you apart! Раздавить тебя... Уничтожить.
Больше примеров...
Разлучить (примеров 19)
Cursed be he who would seek to tear them asunder. Да будет проклят всякий, кто вздумает разлучить их.
In 2014, she played Helena Christensen in the two-part miniseries INXS: Never Tear Us Apart. Она играла Хелену Кристенсен в австралийском мини-сериале 2014 года «INXS: Нас никогда не разлучить».
YOU KNOW, I'M TIRED OF EVERYBODY TRYING TO TEAR ME AND JACKIE APART! Знаете, я устал от того, что все пытаются разлучить нас с Джеки.
The studio has been trying to... tear us apart for years. Студия уже давно... пытается нас разлучить.
And they will never tear us apart И нас никогда не смогли бы разлучить
Больше примеров...
Разнести (примеров 16)
You can't tear apart our entire analysis based on an article that you read. Ты не можешь разнести всю нашу аналитику -опираясь на то, что она прочитала какую-то там статью.
I got to go tear apart an insanely expensive ride. Мне еще нужно разнести в пух и прах безумно дрогую тачку.
"The device, if fully operational, could tear our universe apart!" "Устройство, при полной работоспособности, может разнести вселенную!"
I'll bet you got the juice to tear that apart easy, don't you? Готов спорить, у тебя хватит пороху разнести тут всё.
Good, 'cause I was this close to calling my cousins to come in and tear this place apart. Хорошо, потому что я был на волоске от того, чтобы позвонить моему кузену и попросить его разнести здесь все.
Больше примеров...
Снесут (примеров 8)
They'll just tear that down too. Они и его, так же снесут.
Caleb, if they tear it down... Калеб, если его снесут...
If you knew they were going to tear the house down, why'd you insist on building it? Если вы знали, что они снесут здание почему вы наставивали на его строительстве?
And they are going to tear this down for an office building? Неужели отель снесут ради офисного здания?
If you sell it to me, I'll just tear it down. Если вы продадите, ее снесут!
Больше примеров...
Разрываться (примеров 2)
They can stretch. They can tear. Они могут растягиваться. Они могут разрываться.
I just know that this is going to tear you apart. Я просто знаю какого это, разрываться надвое.
Больше примеров...
Прореха (примеров 1)
Больше примеров...
Проходить (примеров 1)
Больше примеров...
Tear (примеров 16)
"Stop Extremism", demanding an EU directive combatting extremism in all of its forms "Let us reduce the wage and economic differences that tear the EU apart!" «Сократим различия в экономике и оплате труда, разрывающие ЕС!» (англ. Let us reduce the wage and economic differences that tear the EU apart!).
On his arms, he has the words "Boys Don't Cry" (a homage to The Cure) and the words "Love Will Tear Us Apart" (a Joy Division tribute). На его руках написаны слова "Boys Don't Cry" (дань уважения The Cure) и "Love Will Tear Us Apart" (память о Joy Division).
Love Yourself: Tear was first announced on April 16, 2018, following the release of a nine-minute short film entitled "Euphoria: Theme of Love Yourself 起 Wonder" on April 5. Love Yourself 轉 'Tear' впервые был анонсирован 14 апреля 2018 года с выходом мини-фильма «Euphoria: Theme of Love Yourself 起 Wonder» 5 апреля.
Love Yourself 轉 'Tear' (stylized as LOVE YOURSELF 轉 'Tear') is the third Korean studio album (sixth overall) by South Korean boy band BTS. Love Yourself 轉 'Tear' (стилизовано как LOVE YOURSELF 轉 'Tear') - третий студийный альбом южнокорейского бойзбенда BTS.
A tear breakup time (TBUT) test measures the time it takes for tears to break up in the eye. Испытание на время разрыва слёзной плёнки (tear breakup time, TBUT) измеряет время, необходимое для разрыва слез в глазу.
Больше примеров...