Английский - русский
Перевод слова Tear

Перевод tear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разорвать (примеров 91)
Robin, if you dump Nick, he could get mad and tear your blouse off. Робин, если ты бросишь Ника, он может обезуметь и разорвать твою блузку.
It seems that only a sizeable soiree is enough to tear my brother away from his efforts at the easel. Кажется, что это единственный достойный вечер Достаточно разорвать моего брата от его усилий на мольберте.
The same power I'm going to use to tear him limb from limb. И теперь я использую эту власть, чтобы разорвать его на куски.
But I only managed to write 122 first pages and tear them up one after the other. написать 122 страницы, а затем все разорвать.
I wanted to tear off my shirt and throw it down, but then the sky shut closed, and a strong thump sounded, and I was thrown a few meters. Я хотел разорвать и сбросить с себя рубашку, но небо захлопнулось, и раздался сильный удар.
Больше примеров...
Порвать (примеров 61)
It will remind you not to tear those stitches again. Это не даст тебе порвать швы снова.
I'm going to tell Andre to tear up the cheque. Я иду прямо к Андре и скажу ему порвать тот чек, который вы дали ему.
Just because you're my little perfect angel doesn't mean you can't tear 'em up on the baseball field То, что ты прелестный ангел, еще не значит, что ты не сможешь порвать их на бейсбольном поле
I tried to tear it from the side. Я пытался порвать его сбоку.
A whole world, about to tear itself apart. Целый мир, готовый порвать себя на кусочки.
Больше примеров...
Слеза (примеров 64)
All things return, like every salty tear returns to the sea. Все возвращается, как каждая слеза возвращается в море.
After defeating Sandman by flushing him down the sewer grate with water, Spider-Man subsequently sees a newspaper article about the power source - a sapphire named Zeus's Tear - being on display at the museum. После победы над Дрема путем топить его вниз по канализационной решетке с водой, Человек-Паук впоследствии видит статью в газете о источник питания - сапфир по имени слеза Зевса - будучи на выставке в музее.
Tear falls off the face and I ask По щеке слеза стекает, у неё я спрошу:
We need only one tear. Нужна всего одна слеза.
At the end of the video, the girl, with dirty clothes and messy hair, is shown with a tear rolling down her cheek. В конце мы видим её в грязной одежде и спутавшимися волосами, и видно как скатывается слеза по её щеке.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 47)
You've got a pretty significant tear on your pectoral. У тебя серьезный разрыв большой грудной мышцы.
Strong magic opens a tear between universes. Сильная магия открывает разрыв между вселенными.
Every beat of his heart rips this tear a little bit wider. Каждый удар сердца увеличивает этот разрыв.
You tell Lemon that you ran into Dr. Hart, who examined your shoulder and found a glenoid labrum tear and insisted you couldn't perform. Скажи ей, что ты столкнулась с доктором Харт, которая обследовала твоё плечо и обнаружила разрыв связок, и настояла на отмене твоего выступления.
We need to get you to the hospital to rule out an esophageal tear. Мы должны доставить тебя в больницу, чтобы исключить разрыв пищевода.
Больше примеров...
Оторвать (примеров 43)
I can't tear 'em away from that Atari. Не могу оторвать их от игрушек Атари.
You got to tear off the band-aid, you know, see what's underneath. Нужно оторвать пластырь, чтобы узнать, что под ним.
I want to tear someone's head off without getting arrested. Я хочу оторвать чью-нибудь голову и не быть арестованным.
Why do not you tear your own? почемт бы тебе не оторвать свое собственное?
Best to just tear it off quickly. Лучше оторвать его быстро.
Больше примеров...
Рвать (примеров 29)
Six orange, and I won't tear it apart, rendering it garbage. Шесть оранжевых, и я не стану их рвать и превращать в мусор.
I think we're going to tear each other to shreds. Я думаю, мы будем рвать друг друга на куски.
I mean, there's no one... wants to tear a herring with me anymore. Я подразумеваю, нет никого... кто хочет рвать сельдь со мной.
Not tear each other apart. А не рвать друг друга на части.
If you meet a lion face-to-face, you can run away and feel your terror grow by the second as you anticipate that he will overtake you and tear you to pieces with his teeth. «Когда встречаешься один на один со львом, ты можешь бежать, каждую секунду испытывая все больший ужас оттого, что он настигнет тебя, и его зубы будут рвать тебя на части.
Больше примеров...
Разрывать (примеров 11)
It would tear them apart from the inside out One molecule at a time. Оно будет разрывать их изнутри по одной молекуле зараз.
One of them is the endemic violence which continues to tear the country apart. Одним из них является местное насилие, которое продолжает разрывать страну на части.
A creature is making your friends tear themselves apart, you're drawing protection symbols to try to stop him, and unless you want us to make your day truly chomp nard, you'd better start talking. Существо заставляет твоих друзей разрывать себя на части, ты рисуешь защитные символы, чтобы его остановить, и если ты не хочешь, чтобы мы превратили твой день в ад, лучше начинай говорить.
Spinosaurus's conical teeth evolved to grip prey rather than tear off flesh. Конические зубы спинозавра предназначались, чтобы схватить добычу, а не разрывать плоть.
It seems unreasonable to seek to command humankind and the patterns of its existence under any particular roof or leadership, or to try to tear it apart into different directions. Похоже, не следует стремиться командовать человечеством и моделями его существования при любой форме руководства или пытаться разрывать его на части.
Больше примеров...
Сорвать (примеров 17)
I'm so jealous I could tear it off your back. Я так завидую, что готова сорвать его с вас.
In fact, if you want to tear off my clothes right now I'm sure that jury will be just a few more minutes. Кстати, если ты хочешь сорвать с меня одежду присяжные наверняка задержатся на несколько минут.
You want to tear off my clothes, don't you? Ты хочешь сорвать с меня одежду, не так ли?
You got to tear the band-aid off. Пора уже сорвать этот пластырь.
But yesterday the city called them and said, "Look, we're going to have to tear it down. Because this can be taken for advertising, and because of the law, it has to be taken down." Но вчера в музей позвонили городские власти и сказали, что "вынуждены сорвать фотографии, потому что их можно принять за рекламу, следовательно, по закону их надо снять".
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 16)
They want to tear you down. Они хотят уничтожить тебя, вот так просто.
And she was going to tear his good name apart. Она собиралась уничтожить его честное имя.
She could tear into him. Она может его уничтожить.
and tear it apart piece by piece. Я собираюсь его уничтожить.
To ram it in and tear you apart! Раздавить тебя... Уничтожить.
Больше примеров...
Разлучить (примеров 19)
There is nothing, that can tear us apart. Нет ничего, что могло бы нас разлучить.
Let no man tear them asunder. И пусть никто не посмеет их разлучить.
And there was a time when all you wanted was to tear Snow and Charming apart and kick Emma Swan out of your town. И было время, когда всё, чего ты хотела, это разлучить Белоснежку и Принца и вышвырнуть Эмму из своего города.
Nothing can tear us apart Ничто не сможет нас разлучить.
The studio has been trying to... tear us apart for years. Студия уже давно... пытается нас разлучить.
Больше примеров...
Разнести (примеров 16)
You can't tear apart our entire analysis based on an article that you read. Ты не можешь разнести всю нашу аналитику -опираясь на то, что она прочитала какую-то там статью.
He wanted to tear the place apart, but he was late. Он хотел разнести это место на куски, но он спешил.
They can tear the place apart looking for that notebook, but I bet you anything Nesbitt's already got it. Они могут разнести все на куски, ища блокнот, но готов поспорить, он уже у Несбита.
All right, let's put APB out on Ellery, get CSU over here to tear this place apart. Хорошо, давайте распространим ориентировку на Эллери и дадим экспертам разнести это место на части.
I'm going to tear his face off. Я собираюсь разнести ему лицо
Больше примеров...
Снесут (примеров 8)
Erdoğan ignored the decision, saying Let them tear it down if they can. Эрдоган проигнорировал данное решение, сказав, что «пусть они его снесут, если смогут.
They'll tear that booth down, too. Они снесут и эту будку тоже.
If you knew they were going to tear the house down, why'd you insist on building it? Если вы знали, что они снесут здание почему вы наставивали на его строительстве?
And they are going to tear this down for an office building? Неужели отель снесут ради офисного здания?
If you sell it to me, I'll just tear it down. Если вы продадите, ее снесут!
Больше примеров...
Разрываться (примеров 2)
They can stretch. They can tear. Они могут растягиваться. Они могут разрываться.
I just know that this is going to tear you apart. Я просто знаю какого это, разрываться надвое.
Больше примеров...
Прореха (примеров 1)
Больше примеров...
Проходить (примеров 1)
Больше примеров...
Tear (примеров 16)
Late reissues of The Tear Garden album Tired Eyes Slowly Burning also feature that version of "The Center Bullet". Поздние переиздания альбома The Tear Garden Tired Eyes Slowly Burning также содержат эту версию песни «The Center Bullet».
The new line-up released All Fired Up in 1988, which brought some attention and contained a new version of "Rock Away Your Tear Drops", the song that had been the title track to Norman's debut album. Новый состав выпустил альбом All Fired Up в 1988 году, который привлек некоторое внимание и содержал новую версию «Rock Away Your Tear Drops», песни, которая была заглавным треком для дебютного альбома Нормана.
On his arms, he has the words "Boys Don't Cry" (a homage to The Cure) and the words "Love Will Tear Us Apart" (a Joy Division tribute). На его руках написаны слова "Boys Don't Cry" (дань уважения The Cure) и "Love Will Tear Us Apart" (память о Joy Division).
Most tracks are from Love Yourself: Her, and Love Yourself: Tear, including some remixes. Большинство треков взяты из Love Yourself 承 'Her' и Love Yourself 轉 'Tear', включая несколько ремиксов.
Love Yourself 轉 'Tear' (stylized as LOVE YOURSELF 轉 'Tear') is the third Korean studio album (sixth overall) by South Korean boy band BTS. Love Yourself 轉 'Tear' (стилизовано как LOVE YOURSELF 轉 'Tear') - третий студийный альбом южнокорейского бойзбенда BTS.
Больше примеров...