| Ensign, dropping out of warp at this velocity could tear the ship apart. | Энсин, если мы выйдем из варпа на такой скорости, то корабль может разорвать. |
| You want to tear this kid down, or what? | Ты хочешь этого ребенка разорвать на куски или что? |
| I thought I would have to tear you apart to take it from you but, as always, your compassion is your downfall. | Я думал, что мне придётся разорвать тебя на части, чтобы её забрать, но, как обычно, твоя сострадательность сослужила тебе плохую службу. |
| Well, you just tear it open. | Ну, ты просто должен ее разорвать. |
| Feel like I want to peel off my own face and tear it in two and then again and again until I have a handful of Sheldon-face confetti. | Как будто я хочу содрать своё лицо, разорвать его на части, и так далее, и так далее, пока у меня не будут полные пригоршни конфетти из лица Шелдона. |
| You can tear that up and give me some peace. | Ты можешь порвать ее и дать мне покой. |
| No, no, no, no, the stuff didn't tear. | Нет, нет, их не возможно было порвать. |
| Every time I see him I want to tear him to pieces, | Каждый раз когда я его вижу, я хочу порвать его на кусочки |
| I could still tear it up. | Я ещё могу это порвать. |
| A whole world, about to tear itself apart. | Целый мир, готовый порвать себя на кусочки. |
| And now for the final ingredient... the tear. | А теперь последний ингредиент... Слеза. |
| We would rather see the star spirit tear - returned to the land. | Мы бы лучше взглянули, как слеза Звёздного духа возвращается на землю. |
| This cup had the tear, that one had the other bit. | В этой чаше была слеза, а в той было то, другое. |
| The "scientific name" of the squonk, Lacrimacorpus dissolvens, comes from Latin words meaning "tear", "body", and "dissolve". | Фиктивное «научное название» сквонка - Lacrimacorpus dissolvens - происходит от латинских слов, означающих «слеза», «тело» и «растворяющийся». |
| A tear rolled down her cheek. | Слеза скатилась по ее щеке. |
| Strong magic opens a tear between universes. | Сильная магия открывает разрыв между вселенными. |
| Sorry, I don't know how I missed the diaphragm tear on the C.T. | Простите, не понимаю, как я пропустила разрыв диафрагмы на КТ. |
| Very good tear resistance. | очень высокая прочность на разрыв. |
| I used to go dancing four nights a week before I suffered a radial meniscal tear last year. | Я ходила танцы четыре раза в неделю до того, как перенесла вертикальный разрыв мениска в прошлом году. |
| There's a tear on a branch of the hepatic artery. | У ветви печёночной артерии разрыв. |
| I'm going to tear a strip off that video shop. | Я собираюсь оторвать полоску от этого видео магазин. |
| I crossed an ocean to tear a man's limbs off... | Я пересек океан чтобы оторвать им конечности... |
| You got to tear off the band-aid, you know, see what's underneath. | Нужно оторвать пластырь, чтобы узнать, что под ним. |
| He offers to give her up if Spider-Man gives him the Zeus's Tear. | Он предлагает отказаться от нее, если человек-паук не дает ему оторвать Зевса. |
| They can't tear their eyes away. | Они даже не в силах оторвать взгляд. |
| I mean, there's no one... wants to tear a herring with me anymore. | Я подразумеваю, нет никого... кто хочет рвать сельдь со мной. |
| Why did you have to tear up that letter? | Зачем тебе нужно было рвать мое письмо? |
| Now the right move here is to cash that in, not tear it up. | Сейчас самое время обналичить его, а не рвать. |
| I mean, how many times can you write and tear up and rewrite these chapters? | В смысле, сколько раз ты будешь писать, рвать и переписывать эти главы? |
| Why must father, tear up the advertisement, his children have made; and throw it in the fireplace! | Зачем отцу рвать рекламку, которую сделали его дети, да ещё и выбрасывать в камин? |
| Abuse of substances can weaken and tear the delicate fabric of modern community, already in upheaval and turmoil in the face of many changes. | Токсикомания способна ослаблять и разрывать тонкую ткань современного общества, которое перед лицом многочисленных изменений и без того переживает брожение и смятение. |
| However, after the discovery that Miek had triggered the destruction of Sakaar, Korg and the other surviving Warbound surrendered to S.H.I.E.L.D. custody, only to escape when earthquakes began to tear Manhattan Island apart due to the damage the Hulk had caused. | Однако после открытия, что Мик вызвал разрушение Сакаара, Корг и другие выжившие из Боевого Братства сдались Щ.И.Т.у чтобы спастись, когда землетрясения начали разрывать остров Манхэттен, из-за ущерба, причиненного Халком. |
| Why would you want that when you know How that would tear this family apart? | Почему ты продолжаешь этого желать, зная, как это будет разрывать нашу семью на части? |
| In this new form, he found he had superhuman strength enabling him to crush cars and tear through steel as though it were made of cardboard. | Он обнаружил, что сыворотка одарила его сверхчеловеческими возможностями, в результате чего он мог раздавливать автомобили и разрывать стальные листы, словно те были сделаны из картона. |
| It seems unreasonable to seek to command humankind and the patterns of its existence under any particular roof or leadership, or to try to tear it apart into different directions. | Похоже, не следует стремиться командовать человечеством и моделями его существования при любой форме руководства или пытаться разрывать его на части. |
| And I might just tear you apart | И я как раз может сорвать вы |
| You want to tear off my clothes, don't you? | Ты хочешь сорвать с меня одежду, не так ли? |
| throw her on the bed, which, in essence, my, tear off her dress, which, in essence, my, | швырнуть её на кровать, которая, в сущности, моя, сорвать с неё платье, которое, в сущности, моё, |
| You got to tear the band-aid off. | Пора уже сорвать этот пластырь. |
| But yesterday the city called them and said, "Look, we're going to have to tear it down. Because this can be taken for advertising, and because of the law, it has to be taken down." | Но вчера в музей позвонили городские власти и сказали, что "вынуждены сорвать фотографии, потому что их можно принять за рекламу, следовательно, по закону их надо снять". |
| They want to tear you down. | Они хотят уничтожить тебя, вот так просто. |
| You were supposed to tear that place down. | Ты должна была уничтожить это место. |
| And won't it be fun to tear it all down? | И разве не весело будет уничтожить всё это? |
| They're trying to tear the country down. | Они хотят уничтожить нашу страну. |
| Instead, he ordered his troops to tear the building down brick by brick, and ordered all the "C" type destroyed "so that the rascals can have no further means of abusing my name". | Тогда вместо этого он приказал своим солдатам разобрать здание по кирпичу и уничтожить все типографские знаки «С» (первая буква фамилии Cockburn), «чтобы у негодяев больше не было возможности поносить мое имя». |
| There is nothing, that can tear us apart. | Нет ничего, что могло бы нас разлучить. |
| And there was a time when all you wanted was to tear Snow and Charming apart and kick Emma Swan out of your town. | И было время, когда всё, чего ты хотела, это разлучить Белоснежку и Принца и вышвырнуть Эмму из своего города. |
| I like that world, and I like that no onecan tear them apart. | Мне нравится их мир, и мне нравится, что никто не может разлучить их. |
| YOU KNOW, I'M TIRED OF EVERYBODY TRYING TO TEAR ME AND JACKIE APART! | Знаете, я устал от того, что все пытаются разлучить нас с Джеки. |
| And they will never tear us apart | И нас никогда не смогли бы разлучить |
| There is a madman running around our beloved city, threatening to tear it apart. | По нашему городу разгуливает сумасшедший, угрожающий разнести его в клочья. |
| They can tear the place apart looking for that notebook, but I bet you anything Nesbitt's already got it. | Они могут разнести все на куски, ища блокнот, но готов поспорить, он уже у Несбита. |
| "The device, if fully operational, could tear our universe apart!" | "Устройство, при полной работоспособности, может разнести вселенную!" |
| Then I think we ought to tear this place apart. | Значит, нужно разнести это место по брёвнышку. |
| Good, 'cause I was this close to calling my cousins to come in and tear this place apart. | Хорошо, потому что я был на волоске от того, чтобы позвонить моему кузену и попросить его разнести здесь все. |
| They'll tear that booth down, too. | Они снесут и эту будку тоже. |
| They'll just tear that down too. | Они и его, так же снесут. |
| Caleb, if they tear it down... | Калеб, если его снесут... |
| If you knew they were going to tear the house down, why'd you insist on building it? | Если вы знали, что они снесут здание почему вы наставивали на его строительстве? |
| If you sell it to me, I'll just tear it down. | Если вы продадите, ее снесут! |
| They can stretch. They can tear. | Они могут растягиваться. Они могут разрываться. |
| I just know that this is going to tear you apart. | Я просто знаю какого это, разрываться надвое. |
| Also released are the singles "I Wouldn't Know What To Do" and"(Lack of) Love Will Tear Us Apart". | В поддержку релиза вышли синглы «I Wouldn't Know What to Do» и «(Lack of) Love Will Tear Us Apart». |
| The song contains many Joy Division song references, most notably "Love Will Tear Us Apart". | Песня содержит много отсылок на песню Joy Division, в первую очередь «Love Will Tear Us Apart». |
| Having both been made by cEvin Key and Dave Ogilvie, it is unclear whether the track was originally a creation of Skinny Puppy or of The Tear Garden. | Поскольку Кевин Кей и Дэйв Огилви являются авторами двух этих версий композиции, остаётся не ясным тот факт, была ли она создана группой Skinny Puppy или The Tear Garden. |
| Most tracks are from Love Yourself: Her, and Love Yourself: Tear, including some remixes. | Большинство треков взяты из Love Yourself 承 'Her' и Love Yourself 轉 'Tear', включая несколько ремиксов. |
| Love Yourself 轉 'Tear' (stylized as LOVE YOURSELF 轉 'Tear') is the third Korean studio album (sixth overall) by South Korean boy band BTS. | Love Yourself 轉 'Tear' (стилизовано как LOVE YOURSELF 轉 'Tear') - третий студийный альбом южнокорейского бойзбенда BTS. |