Английский - русский
Перевод слова Tear

Перевод tear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разорвать (примеров 91)
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces. Чтобы поделить это, нам придётся разорвать его надвое.
And then to tear apart the Earth itself will take... less than an hour. На то, чтобы разорвать земной шар, потребуется меньше часа.
When I went into the Martin house, he was ready to tear out my throat. Когда я зашел в дом мистера Мартина, Он был готов разорвать мне глотку.
And why did you say you could tear her to pieces? И почему вы грозились ее разорвать?
He was brought before Lieutenant Colonel Ross Henbest, who again offered him the opportunity to tear up the note, return to his unit, and face no further charges. Он предстал перед подполковником Россом Хенбестом, который снова предложил ему возможность разорвать записку, вернуться в свою часть и не иметь дел ни с какими дополнительными обвинениями.
Больше примеров...
Порвать (примеров 61)
It will remind you not to tear those stitches again. Это не даст тебе порвать швы снова.
Don't you think that I want to tear this station apart looking for her? Думаешь, я не хочу порвать это станцию на куски, разыскивая её?
Every time I see him I want to tear him to pieces, Каждый раз когда я его вижу, я хочу порвать его на кусочки
A whole world, about to tear itself apart. Целый мир, готовый порвать себя на кусочки.
Mr. Brown (United Kingdom): I stand here to reaffirm the Charter of the United Nations, not to tear it up. Г-н Браун (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я стою здесь перед вами, чтобы подтвердить Устав Организации Объединенных Наций, а не для того, чтобы порвать его.
Больше примеров...
Слеза (примеров 64)
And now for the final ingredient... the tear. А теперь последний ингредиент... Слеза.
The "scientific name" of the squonk, Lacrimacorpus dissolvens, comes from Latin words meaning "tear", "body", and "dissolve". Фиктивное «научное название» сквонка - Lacrimacorpus dissolvens - происходит от латинских слов, означающих «слеза», «тело» и «растворяющийся».
Just had to be tear of chum. И обязательно должна быть слеза друга
And now their kibbles and bits are as clean as a little angel's tear. И сейчас все их "нижние хозяйства" чисты, как слеза младенца.
I need the tear of a lost first love... a fresh tear. Мне нужна слеза из-за потери первой любви... свежая слеза.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 47)
If my theory proves correct... the space-time continuum will snap you back through the tear. Если моя теория окажется верной... пространственно-временной континуум вернет тебя обратно через разрыв.
The stent should compress and seal the tear. Стент должен надавить и загерметизировать разрыв.
If he could get back through that tear, he could keep this from happening. Если бы он смог вернуться через этот разрыв, он смог бы предотвратить все, что произошло.
It's a tear of one inch. Разрыв в пару сантиметров.
There's a tear on the back fin. Есть разрыв на спинном плавнике.
Больше примеров...
Оторвать (примеров 43)
When these pockets develop near the back of the eye, the vitreous can pull away from the retina and possibly tear it. Когда эти карманы развиваются вблизи задней части глаза, стекловидное тело может оторваться от сетчатки и, возможно, оторвать её.
So he got in the front seat to tear off a piece of the shirt. Он сел вперёд, чтобы оторвать кусок.
Tear off a box top, write 20 witty words and own the world. Оторвать верх коробки, написать 20 остроумных слов и владеть всем миром.
Kira tried to tear my head off. Кира пыталась оторвать мне голову.
Or threatening to tear his arms off. Или угрожать оторвать ему руки.
Больше примеров...
Рвать (примеров 29)
Don't tear each other apart. Не стоит рвать друг друга на части.
And why do these parties continue to tear each other apart? А почему же в данном случае они продолжают рвать друг друга на части?
Several models block access to certain connectors, others are of such poor quality that would they will tear... I am pleased to present the HipCase for Digital Lifestyle Outfitters (DLO)! Несколько моделей блокировать доступ к определенным разъемы, другие такого низкого качества, которые они будут рвать... Я рад представить HipCase для Digital Lifestyle Outfitters (ДЛО)!
It's just microscopic robots programmed to tear us down, and then build us up again and again. Это микроскопические роботы запрограммированные рвать нас на части и снова и снова исцелять.
Tear it all down. Рвать все это вниз.
Больше примеров...
Разрывать (примеров 11)
Abuse of substances can weaken and tear the delicate fabric of modern community, already in upheaval and turmoil in the face of many changes. Токсикомания способна ослаблять и разрывать тонкую ткань современного общества, которое перед лицом многочисленных изменений и без того переживает брожение и смятение.
A creature is making your friends tear themselves apart, you're drawing protection symbols to try to stop him, and unless you want us to make your day truly chomp nard, you'd better start talking. Существо заставляет твоих друзей разрывать себя на части, ты рисуешь защитные символы, чтобы его остановить, и если ты не хочешь, чтобы мы превратили твой день в ад, лучше начинай говорить.
Designed to tear things apart. Предназначенных, чтобы разрывать на куски всякие вещи.
Spinosaurus's conical teeth evolved to grip prey rather than tear off flesh. Конические зубы спинозавра предназначались, чтобы схватить добычу, а не разрывать плоть.
Moreover, disintegrative forces, abetted by inequities and intolerance, continue to tear nations and peoples apart, while virulent conflicts, fuelled by prejudice, deprivation and sometimes outright anarchy, defy both national borders and international norms. Кроме того, разрушительные силы, подкрепляемые несправедливостью и нетерпимостью, продолжают разрывать на части нации и народы, а ожесточенные конфликты, подпитываемые предрассудками, лишениями, а иногда и полной анархией, выходят за рамки национальных границ и не подчиняются международным нормам.
Больше примеров...
Сорвать (примеров 17)
I cannot wait to get home and tear this sweater vest off. Жду не дождусь, когда приду домой, чтобы сорвать с себя этот вязаный жилет.
He tried to tear my clothes. Он попытался... сорвать с меня платье.
I'm so jealous I could tear it off your back. Я так завидую, что готова сорвать его с вас.
In fact, if you want to tear off my clothes right now I'm sure that jury will be just a few more minutes. Кстати, если ты хочешь сорвать с меня одежду присяжные наверняка задержатся на несколько минут.
throw her on the bed, which, in essence, my, tear off her dress, which, in essence, my, швырнуть её на кровать, которая, в сущности, моя, сорвать с неё платье, которое, в сущности, моё,
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 16)
You were supposed to tear that place down. Ты должна была уничтожить это место.
As they moved in for the kill, Ted used his cosmic rod to tear the pavement from beneath Dr. Phosphorus and drive him into the earth, killing the villain. Когда они попытались убить его, Тед использовал космический жезл, чтобы уничтожить тротуар под ногами доктора Фосфора, в результате чего злодея в буквальном смысле поглотила земля.
They're faster and stronger than any of us, and they're willing to tear our town apart for their own entertainment. Они быстрее и сильнее любого из нас, и они жаждут уничтожить город ради своей забавы.
And won't it be fun to tear it all down? И разве не весело будет уничтожить всё это?
and tear it apart piece by piece. Я собираюсь его уничтожить.
Больше примеров...
Разлучить (примеров 19)
There is nothing, that can tear us apart. Нет ничего, что могло бы нас разлучить.
Let no man tear them asunder. И пусть никто не посмеет их разлучить.
They're trying to tear us apart. Они пытаются разлучить нас.
She wants to tear us apart. Она хочет нас разлучить.
And they will never tear us apart И нас никогда не смогли бы разлучить
Больше примеров...
Разнести (примеров 16)
All right, let's put APB out on Ellery, get CSU over here to tear this place apart. Хорошо, давайте распространим ориентировку на Эллери и дадим экспертам разнести это место на части.
"The device, if fully operational, could tear our universe apart!" "Устройство, при полной работоспособности, может разнести вселенную!"
Teeth like a lion, head like a bear, claws that could tear a plank to kindling. Зубы как у льва, голова как у медведя, когтями может разнести в щепки бревно.
Then I think we ought to tear this place apart. Значит, нужно разнести это место по брёвнышку.
Why didn't you just tear the Whole place down? Почему бы тебе все здесь не разнести?
Больше примеров...
Снесут (примеров 8)
Erdoğan ignored the decision, saying Let them tear it down if they can. Эрдоган проигнорировал данное решение, сказав, что «пусть они его снесут, если смогут.
They'll tear that booth down, too. Они снесут и эту будку тоже.
If you knew they were going to tear the house down, why'd you insist on building it? Если вы знали, что они снесут здание почему вы наставивали на его строительстве?
And they are going to tear this down for an office building? Неужели отель снесут ради офисного здания?
If you sell it to me, I'll just tear it down. Если вы продадите, ее снесут!
Больше примеров...
Разрываться (примеров 2)
They can stretch. They can tear. Они могут растягиваться. Они могут разрываться.
I just know that this is going to tear you apart. Я просто знаю какого это, разрываться надвое.
Больше примеров...
Прореха (примеров 1)
Больше примеров...
Проходить (примеров 1)
Больше примеров...
Tear (примеров 16)
Also released are the singles "I Wouldn't Know What To Do" and"(Lack of) Love Will Tear Us Apart". В поддержку релиза вышли синглы «I Wouldn't Know What to Do» и «(Lack of) Love Will Tear Us Apart».
On his arms, he has the words "Boys Don't Cry" (a homage to The Cure) and the words "Love Will Tear Us Apart" (a Joy Division tribute). На его руках написаны слова "Boys Don't Cry" (дань уважения The Cure) и "Love Will Tear Us Apart" (память о Joy Division).
In 2013, Australian TV network Seven Network announced that it would produce a miniseries focusing on the band's behind-the-scenes stories called INXS: Never Tear Us Apart. В 2013 году телевизионная сеть Seven Network Australia, объявила, о том что она начала съемку мини-серала под названием «Never Tear Us Apart: Untold Story Of INXS», в котором будет затрагиваться закулисная жизнь группы.
Most tracks are from Love Yourself: Her, and Love Yourself: Tear, including some remixes. Большинство треков взяты из Love Yourself 承 'Her' и Love Yourself 轉 'Tear', включая несколько ремиксов.
Prior to joining My Dying Bride, Glencross played guitar for Bradford alternative rock band Driftwood, UK progressive metal band Seer's Tear, and Leeds-based punk/metal band Apocalypso. До прихода в Му Dying Bride, он играл на гитаре в британской прогрессив-метал группе Seer's Tear, панк/метал группе из Лидса Apocalypso и британской дум метал группы Solstice.
Больше примеров...