Английский - русский
Перевод слова Tear

Перевод tear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разорвать (примеров 91)
In order to share it, we'll have to tear it into two pieces. Чтобы поделить это, нам придётся разорвать его надвое.
So now you need to tear up everything that was signed, right? Поэтому теперь ты должен разорвать все, что было подписано, не так ли?
Let them tear Hell's Kitchen apart? Позволить им разорвать Адскую Кухню?
I should try to win those Justin Bieber tickets just so I can, like, tear them up or use them to go to t concert. Мне следует попытаться получить эти билеты на Джастина Бибера потому что я могу, ну знаешь, разорвать их или пойти по ним на коцерт.
I can't just tear up the gestictionary and come up with new codes like that. (CLICKS FINGERS) Я не могу просто разорвать словарь жестов и сразу выдумать новые коды.
Больше примеров...
Порвать (примеров 61)
You can't tear up my checks, Criss. Мои чеки нельзя порвать, Крисс.
You can tear that up and give me some peace. Ты можешь порвать ее и дать мне покой.
I wanted to tear it all down and start over, just throw it away and find a life that fit who I am now. Я хотела порвать со всем этим и начать всё сначала, просто выбросить и найти жизнь, которая подходит мне нынешней.
Why you want to tear that up? Почему ты хочешь порвать с этим?
I wanted to tear off my shirt and be ripped, tanned and larger than life. Я хотел порвать свою футболку быть сильным и здоровым по жизни.
Больше примеров...
Слеза (примеров 64)
With a beer and a tear dropping out of my eye С пивом и слеза, бросивших глаза
Somewhere in the world, a silent tear was just cried. Где-то в мире скатилась скупая слеза.
And he's got a tear coming down on his face. И на нём была слеза стекающая вниз по лицу.
And a single tear came out his eye. И одинокая слеза стекла по его лицу.
Doesn't that bring a tear to your eye? Неужели у вас не наворачивается слеза при мысли об этом?
Больше примеров...
Разрыв (примеров 47)
Every beat of his heart rips this tear a little bit wider. Каждый удар сердца увеличивает этот разрыв.
You tell Lemon that you ran into Dr. Hart, who examined your shoulder and found a glenoid labrum tear and insisted you couldn't perform. Скажи ей, что ты столкнулась с доктором Харт, которая обследовала твоё плечо и обнаружила разрыв связок, и настояла на отмене твоего выступления.
What if when they went through, they created a kind of rip or tear between here and wherever they went? А что, если своим прыжком они создали некий разрыв между этим местом и точкой назначения?
Can you feel a tear or rupture? Ты чувствуешь разрыв или пролом?
This isn't just a little tear. Это не просто маленький разрыв
Больше примеров...
Оторвать (примеров 43)
You'll be tempted to tear it off. У вас может возникнуть желание оторвать её.
I can't tear 'em away from that Atari. Не могу оторвать их от игрушек Атари.
I crossed an ocean to tear a man's limbs off... Я пересек океан чтобы оторвать им конечности...
We cannot tear him away from the evidence. Его не оторвать от обломков.
In case you're finished with toilet paper, you can tear off the inside of the wall. (Laughter) So it's very useful. На тот случай, если у вас закончится туалетная бумага, вы можете оторвать кусочек стены. (Смех) Это очень практично.
Больше примеров...
Рвать (примеров 29)
I think we're going to tear each other to shreds. Я думаю, мы будем рвать друг друга на куски.
Why did you have to tear up that letter? Зачем тебе нужно было рвать мое письмо?
Now the right move here is to cash that in, not tear it up. Сейчас самое время обналичить его, а не рвать.
I mean, how many times can you write and tear up and rewrite these chapters? В смысле, сколько раз ты будешь писать, рвать и переписывать эти главы?
Not tear each other apart. А не рвать друг друга на части.
Больше примеров...
Разрывать (примеров 11)
It would tear them apart from the inside out One molecule at a time. Оно будет разрывать их изнутри по одной молекуле зараз.
One of them is the endemic violence which continues to tear the country apart. Одним из них является местное насилие, которое продолжает разрывать страну на части.
Abuse of substances can weaken and tear the delicate fabric of modern community, already in upheaval and turmoil in the face of many changes. Токсикомания способна ослаблять и разрывать тонкую ткань современного общества, которое перед лицом многочисленных изменений и без того переживает брожение и смятение.
However, after the discovery that Miek had triggered the destruction of Sakaar, Korg and the other surviving Warbound surrendered to S.H.I.E.L.D. custody, only to escape when earthquakes began to tear Manhattan Island apart due to the damage the Hulk had caused. Однако после открытия, что Мик вызвал разрушение Сакаара, Корг и другие выжившие из Боевого Братства сдались Щ.И.Т.у чтобы спастись, когда землетрясения начали разрывать остров Манхэттен, из-за ущерба, причиненного Халком.
Spinosaurus's conical teeth evolved to grip prey rather than tear off flesh. Конические зубы спинозавра предназначались, чтобы схватить добычу, а не разрывать плоть.
Больше примеров...
Сорвать (примеров 17)
In fact, if you want to tear off my clothes right now I'm sure that jury will be just a few more minutes. Кстати, если ты хочешь сорвать с меня одежду присяжные наверняка задержатся на несколько минут.
You want to tear off my clothes, don't you? Ты хочешь сорвать с меня одежду, не так ли?
throw her on the bed, which, in essence, my, tear off her dress, which, in essence, my, швырнуть её на кровать, которая, в сущности, моя, сорвать с неё платье, которое, в сущности, моё,
You got to tear the band-aid off. Пора уже сорвать этот пластырь.
But yesterday the city called them and said, "Look, we're going to have to tear it down. Because this can be taken for advertising, and because of the law, it has to be taken down." Но вчера в музей позвонили городские власти и сказали, что "вынуждены сорвать фотографии, потому что их можно принять за рекламу, следовательно, по закону их надо снять".
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 16)
They want to tear you down. Они хотят уничтожить тебя, вот так просто.
As they moved in for the kill, Ted used his cosmic rod to tear the pavement from beneath Dr. Phosphorus and drive him into the earth, killing the villain. Когда они попытались убить его, Тед использовал космический жезл, чтобы уничтожить тротуар под ногами доктора Фосфора, в результате чего злодея в буквальном смысле поглотила земля.
And won't it be fun to tear it all down? И разве не весело будет уничтожить всё это?
She could tear into him. Она может его уничтожить.
From now on, I will live... to destroy Shin Tae Hwan's life and tear his heart into a thousand and million pieces! С этого момента я буду жить... чтобы однажды уничтожить Син Тхэхвана, вырвать и растерзать его сердце!
Больше примеров...
Разлучить (примеров 19)
Let no man tear them asunder. И пусть никто не посмеет их разлучить.
In 2014, she played Helena Christensen in the two-part miniseries INXS: Never Tear Us Apart. Она играла Хелену Кристенсен в австралийском мини-сериале 2014 года «INXS: Нас никогда не разлучить».
She wants to tear us apart. Она хочет нас разлучить.
He's trying to tear us apart. Он пытается нас разлучить.
I'd feel like... like nothing could tear us apart. Казалось, ничто нас не могло разлучить.
Больше примеров...
Разнести (примеров 16)
All right, let's put APB out on Ellery, get CSU over here to tear this place apart. Хорошо, давайте распространим ориентировку на Эллери и дадим экспертам разнести это место на части.
"The device, if fully operational, could tear our universe apart!" "Устройство, при полной работоспособности, может разнести вселенную!"
Teeth like a lion, head like a bear, claws that could tear a plank to kindling. Зубы как у льва, голова как у медведя, когтями может разнести в щепки бревно.
So today when the boys duke it out, you act the statesman and let them tear each other down. Поэтому сегодня, в то время как парни выясняют между собой, кто будет вашим соперником, вы поступите как политик и дадите им разнести друг друга в пух и прах.
Why didn't you just tear the Whole place down? Почему бы тебе все здесь не разнести?
Больше примеров...
Снесут (примеров 8)
They'll tear that booth down, too. Они снесут и эту будку тоже.
They'll just tear that down too. Они и его, так же снесут.
Of course, they'll probably just tear it down and put up a Benetton. Bath Body Works or Sunglass Hut. Скорее всего, снесут всё подчистую и поставят магазин одежды всяких свечек и пенок для ванн или солнцезащитных очков.
If you knew they were going to tear the house down, why'd you insist on building it? Если вы знали, что они снесут здание почему вы наставивали на его строительстве?
If you sell it to me, I'll just tear it down. Если вы продадите, ее снесут!
Больше примеров...
Разрываться (примеров 2)
They can stretch. They can tear. Они могут растягиваться. Они могут разрываться.
I just know that this is going to tear you apart. Я просто знаю какого это, разрываться надвое.
Больше примеров...
Прореха (примеров 1)
Больше примеров...
Проходить (примеров 1)
Больше примеров...
Tear (примеров 16)
US editions of the album feature two additional tracks recorded with prerecorded music by R.E.M.: "Tear Drops" and a cover of Skeeter Davis's 1961 hit "My Last Date (with You)". Американское издание альбома имеет 2 бонус-трека, написанные на музыку группы R.E.M.: «Tear Drops» и «Last Date» ремейк хита 1961 года Skeeter Davis.
The two songs are identical save for the presence of vocals by Edward Ka-Spel of The Legendary Pink Dots on The Tear Garden version. Обе композиции идентичны, за исключением присутствия вокала Эдварда Ка-Спела из The Legendary Pink Dots в версии The Tear Garden.
Having both been made by cEvin Key and Dave Ogilvie, it is unclear whether the track was originally a creation of Skinny Puppy or of The Tear Garden. Поскольку Кевин Кей и Дэйв Огилви являются авторами двух этих версий композиции, остаётся не ясным тот факт, была ли она создана группой Skinny Puppy или The Tear Garden.
Most tracks are from Love Yourself: Her, and Love Yourself: Tear, including some remixes. Большинство треков взяты из Love Yourself 承 'Her' и Love Yourself 轉 'Tear', включая несколько ремиксов.
Whilst the album had yet to materialise, on 9 December 2009, the band released the song "Chase the Tear" for Human Rights Day to raise money for Amnesty International UK. 9 декабря 2009 года, ко «Дню защиты прав человека», не дожидаясь нового альбома, был выпущен сингл «Chase the Tear», записанный с целью сбора денег для британской правозащитной организации «Международная амнистия» (Amnesty International).
Больше примеров...