Do you always tear your food up into little pieces? | Вы всегда разорвать их на куски пищи? |
Now the right move here is to cash that in, not tear it up. | И правильным сейчас было бы обналичить его, а не разорвать. |
That way, you could tear up the contract you had with her And write the story you wanted to write | Таким образом, ты могла разорвать свой контракт с ней и написать историю, которую хотела |
No. He's going to get out of this trap that he's in, and when he does, he's going to find you, and he is going to tear you into pieces. | Нет, он собирается выйти из ловушки, в которой он находится, и когда он это сделает, он будет искать тебя, и он собирается разорвать тебя на куски. |
Let them tear Hell's Kitchen apart? | Позволить им разорвать Адскую Кухню? |
LEWIS: So strong, I can't get a tear going. | Так крепко, я даже порвать не могу. |
Why you want to tear that up? | Почему ты хочешь порвать с этим? |
Every time I see him I want to tear him to pieces, | Каждый раз когда я его вижу, я хочу порвать его на кусочки |
just to tear everything up and jump. | Просто порвать со всем и прыгнуть. |
Mr. Brown (United Kingdom): I stand here to reaffirm the Charter of the United Nations, not to tear it up. | Г-н Браун (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я стою здесь перед вами, чтобы подтвердить Устав Организации Объединенных Наций, а не для того, чтобы порвать его. |
If a tear of lost love trapped Merlin... | Если слеза, пролитая из-за утраченной любви, пленила Мерлина... |
We would rather see the star spirit tear - returned to the land. | Мы бы лучше взглянули, как слеза Звёздного духа возвращается на землю. |
And as I wipe a weepy tear from my eye let me say this... | И как я протрите плакучая слеза из моих глаз позвольте мне сказать это... |
So, one with a tear and water in both? | В одной слеза, в обеих вода? |
And a single tear came out his eye. | И одинокая слеза стекла по его лицу. |
You had a carotid puncture that became a big tear. | У вас прокол сонной артерии, который превратился в огромный разрыв. |
The MRI confirmed a partial tear of the rotator cuff. | МРТ подтвердило частичный разрыв мышцы плеча. |
What if when they went through, they created a kind of rip or tear between here and wherever they went? | А что, если своим прыжком они создали некий разрыв между этим местом и точкой назначения? |
Very good tear resistance. | очень высокая прочность на разрыв. |
I just heard... an esophageal tear? | Я только что узнала... разрыв пищевода? |
I'm going to tear a strip off that video shop. | Я собираюсь оторвать полоску от этого видео магазин. |
Can't tear it away from 'em. | Не могу оторвать ее от их. |
Should you tear the clothes off? | Можете ли вы оторвать одежду от кожи? |
Best to just tear it off quickly. | Лучше оторвать его быстро. |
They can't tear their eyes away. | Они даже не в силах оторвать взгляд. |
You have to tear things apart. | Ты должна рвать всё на части. |
Who the defence will tear apart! | Которого защита будет рвать на части! |
I will tear this city apart brick by brick! | Я буду рвать этот город на части по кирпичикам! |
It's just microscopic robots programmed to tear us down, and then build us up again and again. | Это микроскопические роботы запрограммированные рвать нас на части и снова и снова исцелять. |
Next time we'll do more than tear up somebody's shirt. | В следующий раз... мы станем не только рубашки рвать. |
One of them is the endemic violence which continues to tear the country apart. | Одним из них является местное насилие, которое продолжает разрывать страну на части. |
Abuse of substances can weaken and tear the delicate fabric of modern community, already in upheaval and turmoil in the face of many changes. | Токсикомания способна ослаблять и разрывать тонкую ткань современного общества, которое перед лицом многочисленных изменений и без того переживает брожение и смятение. |
A creature is making your friends tear themselves apart, you're drawing protection symbols to try to stop him, and unless you want us to make your day truly chomp nard, you'd better start talking. | Существо заставляет твоих друзей разрывать себя на части, ты рисуешь защитные символы, чтобы его остановить, и если ты не хочешь, чтобы мы превратили твой день в ад, лучше начинай говорить. |
In this new form, he found he had superhuman strength enabling him to crush cars and tear through steel as though it were made of cardboard. | Он обнаружил, что сыворотка одарила его сверхчеловеческими возможностями, в результате чего он мог раздавливать автомобили и разрывать стальные листы, словно те были сделаны из картона. |
Moreover, disintegrative forces, abetted by inequities and intolerance, continue to tear nations and peoples apart, while virulent conflicts, fuelled by prejudice, deprivation and sometimes outright anarchy, defy both national borders and international norms. | Кроме того, разрушительные силы, подкрепляемые несправедливостью и нетерпимостью, продолжают разрывать на части нации и народы, а ожесточенные конфликты, подпитываемые предрассудками, лишениями, а иногда и полной анархией, выходят за рамки национальных границ и не подчиняются международным нормам. |
She's the one who tried to tear off all his clothes. | Это она пыталась сорвать с него всю одежду. |
I cannot wait to get home and tear this sweater vest off. | Жду не дождусь, когда приду домой, чтобы сорвать с себя этот вязаный жилет. |
He tried to tear my clothes. | Он попытался... сорвать с меня платье. |
I'm so jealous I could tear it off your back. | Я так завидую, что готова сорвать его с вас. |
You got to tear the band-aid off. | Пора уже сорвать этот пластырь. |
They want to tear you down. | Они хотят уничтожить тебя, вот так просто. |
And she was going to tear his good name apart. | Она собиралась уничтожить его честное имя. |
You were supposed to tear that place down. | Ты должна была уничтожить это место. |
and tear it apart piece by piece. | Я собираюсь его уничтожить. |
From now on, I will live... to destroy Shin Tae Hwan's life and tear his heart into a thousand and million pieces! | С этого момента я буду жить... чтобы однажды уничтожить Син Тхэхвана, вырвать и растерзать его сердце! |
Cursed be he who would seek to tear them asunder. | Да будет проклят всякий, кто вздумает разлучить их. |
But when two people are meant to be together, there's nothing you can do to tear them apart. | Но когда людям суждено быть вместе, нет ничего, что может их разлучить. |
And there was a time when all you wanted was to tear Snow and Charming apart and kick Emma Swan out of your town. | И было время, когда всё, чего ты хотела, это разлучить Белоснежку и Принца и вышвырнуть Эмму из своего города. |
They want to tear us apart. | Они хотят нас разлучить. |
Nothing can tear us apart | Ничто не сможет нас разлучить. |
They can tear the place apart looking for that notebook, but I bet you anything Nesbitt's already got it. | Они могут разнести все на куски, ища блокнот, но готов поспорить, он уже у Несбита. |
Teeth like a lion, head like a bear, claws that could tear a plank to kindling. | Зубы как у льва, голова как у медведя, когтями может разнести в щепки бревно. |
So today when the boys duke it out, you act the statesman and let them tear each other down. | Поэтому сегодня, в то время как парни выясняют между собой, кто будет вашим соперником, вы поступите как политик и дадите им разнести друг друга в пух и прах. |
I'll bet you got the juice to tear that apart easy, don't you? | Готов спорить, у тебя хватит пороху разнести тут всё. |
Good, 'cause I was this close to calling my cousins to come in and tear this place apart. | Хорошо, потому что я был на волоске от того, чтобы позвонить моему кузену и попросить его разнести здесь все. |
Erdoğan ignored the decision, saying Let them tear it down if they can. | Эрдоган проигнорировал данное решение, сказав, что «пусть они его снесут, если смогут. |
They'll tear that booth down, too. | Они снесут и эту будку тоже. |
Caleb, if they tear it down... | Калеб, если его снесут... |
Of course, they'll probably just tear it down and put up a Benetton. Bath Body Works or Sunglass Hut. | Скорее всего, снесут всё подчистую и поставят магазин одежды всяких свечек и пенок для ванн или солнцезащитных очков. |
And they are going to tear this down for an office building? | Неужели отель снесут ради офисного здания? |
They can stretch. They can tear. | Они могут растягиваться. Они могут разрываться. |
I just know that this is going to tear you apart. | Я просто знаю какого это, разрываться надвое. |
Also released are the singles "I Wouldn't Know What To Do" and"(Lack of) Love Will Tear Us Apart". | В поддержку релиза вышли синглы «I Wouldn't Know What to Do» и «(Lack of) Love Will Tear Us Apart». |
US editions of the album feature two additional tracks recorded with prerecorded music by R.E.M.: "Tear Drops" and a cover of Skeeter Davis's 1961 hit "My Last Date (with You)". | Американское издание альбома имеет 2 бонус-трека, написанные на музыку группы R.E.M.: «Tear Drops» и «Last Date» ремейк хита 1961 года Skeeter Davis. |
In 2013, Australian TV network Seven Network announced that it would produce a miniseries focusing on the band's behind-the-scenes stories called INXS: Never Tear Us Apart. | В 2013 году телевизионная сеть Seven Network Australia, объявила, о том что она начала съемку мини-серала под названием «Never Tear Us Apart: Untold Story Of INXS», в котором будет затрагиваться закулисная жизнь группы. |
Prior to joining My Dying Bride, Glencross played guitar for Bradford alternative rock band Driftwood, UK progressive metal band Seer's Tear, and Leeds-based punk/metal band Apocalypso. | До прихода в Му Dying Bride, он играл на гитаре в британской прогрессив-метал группе Seer's Tear, панк/метал группе из Лидса Apocalypso и британской дум метал группы Solstice. |
Whilst the album had yet to materialise, on 9 December 2009, the band released the song "Chase the Tear" for Human Rights Day to raise money for Amnesty International UK. | 9 декабря 2009 года, ко «Дню защиты прав человека», не дожидаясь нового альбома, был выпущен сингл «Chase the Tear», записанный с целью сбора денег для британской правозащитной организации «Международная амнистия» (Amnesty International). |