| In order to share it, we'll have to tear it into two pieces. | Чтобы поделить это, нам придётся разорвать его надвое. |
| Robin, if you dump Nick, he could get mad and tear your blouse off. | Робин, если ты бросишь Ника, он может обезуметь и разорвать твою блузку. |
| Now the right move here is to cash that in, not tear it up. | И правильным сейчас было бы обналичить его, а не разорвать. |
| You don't want to tear that connection apart. | Вы не хотите ее разорвать. |
| When a medieval prisoner was drawn and quartered, it took four horses charging off in four directions at full speed to tear him apart. | Когда в средневековье четвертовали заключенного, требовалось четыре лошади, двигавшихся в разные стороны на полном ходу, чтобы разорвать его. |
| Use your teeth to tear the tape. | Используй свои зубы, чтобы порвать ленту. |
| It is his job to tear you apart. | Его работа - порвать вас на части. |
| I could tear up this check. | Я могу порвать этот чек. |
| And he wants to tear it up. | И он готов его порвать. |
| Does anyone plan to tear out her fake maid of honor's weave on national television 'cause she won't get out of the bride's light? | Разве нормально, что мне хочется порвать фальшивую подружку в прямом эфире, потому что она строит из себя пуп земли? |
| Tear falls off the face and I ask | По щеке слеза стекает, у неё я спрошу: |
| We need but one tear. | Нам нужна всего одна слеза. |
| Sorry, is that, is that flop sweat or is that a tear? | Прощу прощения, мне кажется, или это слеза? |
| At the end of the video, the girl, with dirty clothes and messy hair, is shown with a tear rolling down her cheek. | В конце мы видим её в грязной одежде и спутавшимися волосами, и видно как скатывается слеза по её щеке. |
| Before boarding the plane, you'd better take some precautions, for example apply moisture cream onto your face, use a nasal spray, and those who wear contact lenses should better change them for glasses or take «artificial tear» type eye-drops with them. | Перед посадкой в салон имеет смысл предпринять некоторые меры, например, нанести на лицо увлажняющий крем, воспользоваться спреем для носа, а тем кто носит контактные линзы, заменить их во время полёта на очки или запастись глазными каплями типа «искусственная» слеза. |
| The mark's do-able, but the tear... | Пятно можно вывести, но разрыв... |
| The stent should compress and seal the tear. | Стент должен надавить и загерметизировать разрыв. |
| Very good tear resistance. | очень высокая прочность на разрыв. |
| The compound contains large amounts of canola oil, which improves tear resistance and grip on ice. Among other things, the tyre shows good endurance against hard blows from sharp-edged stones. | Одно из важных составляющих смеси - рапсовое масло, оно улучшает сцепление на льду и прочность на разрыв, к примеру, шина хорошо выдерживает удары об острые камни. |
| Then he took an elbow to the gut, which caused an esophageal tear. | Ещё он получил локтем в живот, что объясняет разрыв пищевода. |
| I can't tear 'em away from that Atari. | Не могу оторвать их от игрушек Атари. |
| 'Cause he looks like he wants to tear the flesh from my body. | 'Потому что он выглядит как будто хочет оторвать кусок кусок моей плоти. |
| They're trying to tear it off. | Они пытаются его оторвать. |
| He says he's going to tear your legs off. | Он хочет оторвать тебе ноги. |
| For example, to tear his ears. | например, оторвать тши. |
| You have to tear things apart. | Ты должна рвать всё на части. |
| I think we're going to tear each other to shreds. | Я думаю, мы будем рвать друг друга на куски. |
| No, don't - don't tear up your money. | Нет, не... не надо рвать деньги. |
| Several models block access to certain connectors, others are of such poor quality that would they will tear... I am pleased to present the HipCase for Digital Lifestyle Outfitters (DLO)! | Несколько моделей блокировать доступ к определенным разъемы, другие такого низкого качества, которые они будут рвать... Я рад представить HipCase для Digital Lifestyle Outfitters (ДЛО)! |
| It is necessary to tear it off half-hourly. | Её рвать надо каждые полчаса. |
| Why would you want that when you know How that would tear this family apart? | Почему ты продолжаешь этого желать, зная, как это будет разрывать нашу семью на части? |
| Designed to tear things apart. | Предназначенных, чтобы разрывать на куски всякие вещи. |
| In this new form, he found he had superhuman strength enabling him to crush cars and tear through steel as though it were made of cardboard. | Он обнаружил, что сыворотка одарила его сверхчеловеческими возможностями, в результате чего он мог раздавливать автомобили и разрывать стальные листы, словно те были сделаны из картона. |
| It seems unreasonable to seek to command humankind and the patterns of its existence under any particular roof or leadership, or to try to tear it apart into different directions. | Похоже, не следует стремиться командовать человечеством и моделями его существования при любой форме руководства или пытаться разрывать его на части. |
| Moreover, disintegrative forces, abetted by inequities and intolerance, continue to tear nations and peoples apart, while virulent conflicts, fuelled by prejudice, deprivation and sometimes outright anarchy, defy both national borders and international norms. | Кроме того, разрушительные силы, подкрепляемые несправедливостью и нетерпимостью, продолжают разрывать на части нации и народы, а ожесточенные конфликты, подпитываемые предрассудками, лишениями, а иногда и полной анархией, выходят за рамки национальных границ и не подчиняются международным нормам. |
| She's the one who tried to tear off all his clothes. | Это она пыталась сорвать с него всю одежду. |
| I cannot wait to get home and tear this sweater vest off. | Жду не дождусь, когда приду домой, чтобы сорвать с себя этот вязаный жилет. |
| And I might just tear you apart | И я как раз может сорвать вы |
| I need you to tear that off the wall and drag it up here so that we can... | Ты должна сорвать его со стены и принести сюда, чтобы мы смогли... |
| So I could tear it off you. | Чтобы сорвать его с тебя. |
| That flash drive will be useful - everything we need to tear them apart. | Флеш-накопитель будет очень полезен - это всё что нужно, чтобы уничтожить их. |
| And won't it be fun to tear it all down? | И разве не весело будет уничтожить всё это? |
| and tear it apart piece by piece. | Я собираюсь его уничтожить. |
| Instead, he ordered his troops to tear the building down brick by brick, and ordered all the "C" type destroyed "so that the rascals can have no further means of abusing my name". | Тогда вместо этого он приказал своим солдатам разобрать здание по кирпичу и уничтожить все типографские знаки «С» (первая буква фамилии Cockburn), «чтобы у негодяев больше не было возможности поносить мое имя». |
| To ram it in and tear you apart! | Раздавить тебя... Уничтожить. |
| There is nothing, that can tear us apart. | Нет ничего, что могло бы нас разлучить. |
| Cursed be he who would seek to tear them asunder. | Да будет проклят всякий, кто вздумает разлучить их. |
| Nothing can tear us apart | Ничто не может разлучить нас |
| He's trying to tear us apart. | Он пытается нас разлучить. |
| And they will never tear us apart | И нас никогда не смогли бы разлучить |
| You can't tear apart our entire analysis based on an article that you read. | Ты не можешь разнести всю нашу аналитику -опираясь на то, что она прочитала какую-то там статью. |
| They can tear the place apart looking for that notebook, but I bet you anything Nesbitt's already got it. | Они могут разнести все на куски, ища блокнот, но готов поспорить, он уже у Несбита. |
| Teeth like a lion, head like a bear, claws that could tear a plank to kindling. | Зубы как у льва, голова как у медведя, когтями может разнести в щепки бревно. |
| I tell him to tear this place apart and everybody... young and old - inside and they'll do it and they'll thank me. | Я скажу им разнести на части это место и всех, молодых или старых, внутри, и они это сделают, и будут мне благодарны. |
| I'll bet you got the juice to tear that apart easy, don't you? | Готов спорить, у тебя хватит пороху разнести тут всё. |
| Erdoğan ignored the decision, saying Let them tear it down if they can. | Эрдоган проигнорировал данное решение, сказав, что «пусть они его снесут, если смогут. |
| They'll just tear that down too. | Они и его, так же снесут. |
| Caleb, if they tear it down... | Калеб, если его снесут... |
| And they are going to tear this down for an office building? | Неужели отель снесут ради офисного здания? |
| If you sell it to me, I'll just tear it down. | Если вы продадите, ее снесут! |
| They can stretch. They can tear. | Они могут растягиваться. Они могут разрываться. |
| I just know that this is going to tear you apart. | Я просто знаю какого это, разрываться надвое. |
| The song contains many Joy Division song references, most notably "Love Will Tear Us Apart". | Песня содержит много отсылок на песню Joy Division, в первую очередь «Love Will Tear Us Apart». |
| US editions of the album feature two additional tracks recorded with prerecorded music by R.E.M.: "Tear Drops" and a cover of Skeeter Davis's 1961 hit "My Last Date (with You)". | Американское издание альбома имеет 2 бонус-трека, написанные на музыку группы R.E.M.: «Tear Drops» и «Last Date» ремейк хита 1961 года Skeeter Davis. |
| On his arms, he has the words "Boys Don't Cry" (a homage to The Cure) and the words "Love Will Tear Us Apart" (a Joy Division tribute). | На его руках написаны слова "Boys Don't Cry" (дань уважения The Cure) и "Love Will Tear Us Apart" (память о Joy Division). |
| In 2013, Australian TV network Seven Network announced that it would produce a miniseries focusing on the band's behind-the-scenes stories called INXS: Never Tear Us Apart. | В 2013 году телевизионная сеть Seven Network Australia, объявила, о том что она начала съемку мини-серала под названием «Never Tear Us Apart: Untold Story Of INXS», в котором будет затрагиваться закулисная жизнь группы. |
| A tear breakup time (TBUT) test measures the time it takes for tears to break up in the eye. | Испытание на время разрыва слёзной плёнки (tear breakup time, TBUT) измеряет время, необходимое для разрыва слез в глазу. |