Английский - русский
Перевод слова Tear

Перевод tear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разорвать (примеров 91)
I'm going to tear apart the man who did this to me. Я собираюсь разорвать на части того, кто это со мной сделал.
You were about to tear us apart. Ты могла разорвать нас на части.
She's using him to tear us apart. С помощью его она хочет нас разорвать.
If the pulses keep getting stronger, they could tear apart the entire town. Если импульсы продолжат усиливаться, они могут разорвать весь город.
So now you need to tear up everything that was signed, right? Поэтому теперь ты должен разорвать все, что было подписано, не так ли?
Больше примеров...
Порвать (примеров 61)
If you want to just tear them all up, be my guest. Если хочешь порвать их, милости прошу.
It's useless now, so you may as well tear it to pieces. Теперь он никому не нужен, так что можете порвать его.
I could tear up this check. Я могу порвать этот чек.
I could still tear it up. Я ещё могу это порвать.
Do any of us ever tear up our insurance policies? Кто-нибудь из нас захочет порвать свой страховой полис?
Больше примеров...
Слеза (примеров 64)
And as I wipe a weepy tear from my eye let me say this... И как я протрите плакучая слеза из моих глаз позвольте мне сказать это...
Water from the Fountain and a mermaid's tear? Вода из Источника и слеза русалки?
Wait. Is that a tear? Это, что, слеза?
It's called... the Widow's Tear. Оно называется Слеза вдовы.
The funds were committed to the following organizations: UNICEF, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, Action internationale contre la faim, Merlin, Save the Children Fund (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) and the Tear Fund. Эти средства были предоставлены следующим организациям: ЮНИСЕФ, Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, Организация "Действия по борьбе с голодом", Организация "МЕРЛИН", Фонд спасения детей (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) и Фонд "Слеза".
Больше примеров...
Разрыв (примеров 47)
But you found a tear just below the esophagus. Но ты нашел разрыв чуть ниже пищевода.
Dr. Bell, I'm taking the residents in on a suspected tear of the carotid artery. Доктор Белл, я беру интернов на предполагаемый разрыв сонной артерии.
But you really are going to have to stay in bed or you might tear again. Но вам и правда нужно оставаться в кровати, а то снова будет разрыв.
Can you feel a tear or rupture? Ты чувствуешь разрыв или пролом?
I just heard... an esophageal tear? Я только что узнала... разрыв пищевода?
Больше примеров...
Оторвать (примеров 43)
You'll be tempted to tear it off. У вас может возникнуть желание оторвать её.
I'm going to tear a strip off that video shop. Я собираюсь оторвать полоску от этого видео магазин.
Yet I can't tear you out of my heart, Ksyusha. А я, Ксюша, все тебя от сердца оторвать не могу.
He says he's going to tear your legs off. Он хочет оторвать тебе ноги.
In case you're finished with toilet paper, you can tear off the inside of the wall. (Laughter) So it's very useful. На тот случай, если у вас закончится туалетная бумага, вы можете оторвать кусочек стены. (Смех) Это очень практично.
Больше примеров...
Рвать (примеров 29)
Let the rest of the world tear your kid down. Предоставь остальному миру рвать твоего ребенка на части.
The rest of us have one job, tear these things apart. У остальных из нас одно дело - рвать этих тварей на части.
I will tear this city apart brick by brick! Я буду рвать этот город на части по кирпичикам!
Several models block access to certain connectors, others are of such poor quality that would they will tear... I am pleased to present the HipCase for Digital Lifestyle Outfitters (DLO)! Несколько моделей блокировать доступ к определенным разъемы, другие такого низкого качества, которые они будут рвать... Я рад представить HipCase для Digital Lifestyle Outfitters (ДЛО)!
Why must father, tear up the advertisement, his children have made; and throw it in the fireplace! Зачем отцу рвать рекламку, которую сделали его дети, да ещё и выбрасывать в камин?
Больше примеров...
Разрывать (примеров 11)
It would tear them apart from the inside out One molecule at a time. Оно будет разрывать их изнутри по одной молекуле зараз.
One of them is the endemic violence which continues to tear the country apart. Одним из них является местное насилие, которое продолжает разрывать страну на части.
Abuse of substances can weaken and tear the delicate fabric of modern community, already in upheaval and turmoil in the face of many changes. Токсикомания способна ослаблять и разрывать тонкую ткань современного общества, которое перед лицом многочисленных изменений и без того переживает брожение и смятение.
In this new form, he found he had superhuman strength enabling him to crush cars and tear through steel as though it were made of cardboard. Он обнаружил, что сыворотка одарила его сверхчеловеческими возможностями, в результате чего он мог раздавливать автомобили и разрывать стальные листы, словно те были сделаны из картона.
Moreover, disintegrative forces, abetted by inequities and intolerance, continue to tear nations and peoples apart, while virulent conflicts, fuelled by prejudice, deprivation and sometimes outright anarchy, defy both national borders and international norms. Кроме того, разрушительные силы, подкрепляемые несправедливостью и нетерпимостью, продолжают разрывать на части нации и народы, а ожесточенные конфликты, подпитываемые предрассудками, лишениями, а иногда и полной анархией, выходят за рамки национальных границ и не подчиняются международным нормам.
Больше примеров...
Сорвать (примеров 17)
Underneath all the love and the desire to tear each other's clothes off, was the person I wanted to share every detail of my life with. Под всей любовью и желанием сорвать друг с друга одежду, был человек, с которым я хочу разделить все подробности моей жизни.
And I might just tear you apart И я как раз может сорвать вы
You want to tear off my clothes, don't you? Ты хочешь сорвать с меня одежду, не так ли?
How do you not tear off his clothes and take him right here on this table? Почему бы тебе не сорвать с него одежду и взять его прямо на столе?
But yesterday the city called them and said, "Look, we're going to have to tear it down. Because this can be taken for advertising, and because of the law, it has to be taken down." Но вчера в музей позвонили городские власти и сказали, что "вынуждены сорвать фотографии, потому что их можно принять за рекламу, следовательно, по закону их надо снять".
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 16)
I hate that we have to tear it down. Я ненавижу то что мы должны уничтожить его.
I just try to keep him away from anything he can break, tear, or destroy. Я просто стараюсь, чтобы у него не было возможности что-нибудь сломать, порвать или уничтожить.
and tear it apart piece by piece. Я собираюсь его уничтожить.
They're trying to tear the country down. Они хотят уничтожить нашу страну.
From now on, I will live... to destroy Shin Tae Hwan's life and tear his heart into a thousand and million pieces! С этого момента я буду жить... чтобы однажды уничтожить Син Тхэхвана, вырвать и растерзать его сердце!
Больше примеров...
Разлучить (примеров 19)
But when two people are meant to be together, there's nothing you can do to tear them apart. Но когда людям суждено быть вместе, нет ничего, что может их разлучить.
And there was a time when all you wanted was to tear Snow and Charming apart and kick Emma Swan out of your town. И было время, когда всё, чего ты хотела, это разлучить Белоснежку и Принца и вышвырнуть Эмму из своего города.
In 2014, she played Helena Christensen in the two-part miniseries INXS: Never Tear Us Apart. Она играла Хелену Кристенсен в австралийском мини-сериале 2014 года «INXS: Нас никогда не разлучить».
They're trying to tear us apart. Они пытаются разлучить нас.
They want to tear us apart. Они хотят нас разлучить.
Больше примеров...
Разнести (примеров 16)
You can't tear apart our entire analysis based on an article that you read. Ты не можешь разнести всю нашу аналитику -опираясь на то, что она прочитала какую-то там статью.
I got to go tear apart an insanely expensive ride. Мне еще нужно разнести в пух и прах безумно дрогую тачку.
He wanted to tear the place apart, but he was late. Он хотел разнести это место на куски, но он спешил.
I'll bet you got the juice to tear that apart easy, don't you? Готов спорить, у тебя хватит пороху разнести тут всё.
Why didn't you just tear the Whole place down? Почему бы тебе все здесь не разнести?
Больше примеров...
Снесут (примеров 8)
Erdoğan ignored the decision, saying Let them tear it down if they can. Эрдоган проигнорировал данное решение, сказав, что «пусть они его снесут, если смогут.
They'll tear that booth down, too. Они снесут и эту будку тоже.
Of course, they'll probably just tear it down and put up a Benetton. Bath Body Works or Sunglass Hut. Скорее всего, снесут всё подчистую и поставят магазин одежды всяких свечек и пенок для ванн или солнцезащитных очков.
If you knew they were going to tear the house down, why'd you insist on building it? Если вы знали, что они снесут здание почему вы наставивали на его строительстве?
If you sell it to me, I'll just tear it down. Если вы продадите, ее снесут!
Больше примеров...
Разрываться (примеров 2)
They can stretch. They can tear. Они могут растягиваться. Они могут разрываться.
I just know that this is going to tear you apart. Я просто знаю какого это, разрываться надвое.
Больше примеров...
Прореха (примеров 1)
Больше примеров...
Проходить (примеров 1)
Больше примеров...
Tear (примеров 16)
On his arms, he has the words "Boys Don't Cry" (a homage to The Cure) and the words "Love Will Tear Us Apart" (a Joy Division tribute). На его руках написаны слова "Boys Don't Cry" (дань уважения The Cure) и "Love Will Tear Us Apart" (память о Joy Division).
Love Yourself: Tear was first announced on April 16, 2018, following the release of a nine-minute short film entitled "Euphoria: Theme of Love Yourself 起 Wonder" on April 5. Love Yourself 轉 'Tear' впервые был анонсирован 14 апреля 2018 года с выходом мини-фильма «Euphoria: Theme of Love Yourself 起 Wonder» 5 апреля.
Having both been made by cEvin Key and Dave Ogilvie, it is unclear whether the track was originally a creation of Skinny Puppy or of The Tear Garden. Поскольку Кевин Кей и Дэйв Огилви являются авторами двух этих версий композиции, остаётся не ясным тот факт, была ли она создана группой Skinny Puppy или The Tear Garden.
Most tracks are from Love Yourself: Her, and Love Yourself: Tear, including some remixes. Большинство треков взяты из Love Yourself 承 'Her' и Love Yourself 轉 'Tear', включая несколько ремиксов.
Prior to joining My Dying Bride, Glencross played guitar for Bradford alternative rock band Driftwood, UK progressive metal band Seer's Tear, and Leeds-based punk/metal band Apocalypso. До прихода в Му Dying Bride, он играл на гитаре в британской прогрессив-метал группе Seer's Tear, панк/метал группе из Лидса Apocalypso и британской дум метал группы Solstice.
Больше примеров...