| But secrets revealed will threaten to tear you apart. | Но секреты, которые будут раскрыты, грозят разорвать тебя на части. |
| Robin, if you dump Nick, he could get mad and tear your blouse off. | Робин, если ты бросишь Ника, он может обезуметь и разорвать твою блузку. |
| I can tear it to pieces. | Я могу разорвать его на кусочки. |
| Well, you just tear it open. | Ну, ты просто должен ее разорвать. |
| My sister would have let him rip her to pieces before she would let him believe he could make her shed a tear. | Моя сестра скорее дала бы разорвать себя на куски, чем обронила перед ним хоть одну слезинку. |
| But try not to tear anything like you did last time. | Но постарайся ничего не порвать, как в прошлый раз. |
| I'm telling Andre to tear up the check. | Я сказал Анд ре порвать чек. |
| So when she said to me That he was out and up to his old tricks again, I gave her the go-ahead, told her to tear him a new one. | Так что когда она сказала мне, что он вышел и взялся за старое, я разрешила ей порвать его как тузик грелку. |
| Our teacher, admirer of the shah, ordered us to tear off all the pictures of the royal family. | Родимое пятно на лице нашей соседки оказалось боевым ранением, а наш учитель, обожатель шаха приказал нам порвать все портреты королевской семьи |
| A whole world, about to tear itself apart. | Целый мир, готовый порвать себя на кусочки. |
| This tear, it's been dropping down for ever, just doesn't stop... | Эта слеза, она всегда падает, просто не останавливается... |
| And as I wipe a weepy tear from my eye let me say this... | И как я протрите плакучая слеза из моих глаз позвольте мне сказать это... |
| The Widow's Tear has already shown us otherwise. | Слеза Вдовы уже доказала нам своё название. |
| It's called... the Widow's Tear. | Оно именуется..."Слеза вдовы". |
| Single glycerin tear running down your face. | Одинокая глицериновая слеза, текущая по щеке. |
| Strong magic opens a tear between universes. | Сильная магия открывает разрыв между вселенными. |
| I put my hand on top of the tear and squeezed. | Я положила руку на разрыв и сжала. |
| This isn't just a little tear. | Это не просто маленький разрыв |
| All right, I can feel the tear. | Ладно, я чувствую разрыв. |
| The MRI confirmed a partial tear of the rotator cuff. | Врачи частично подтвердили разрыв вращательной манжеты плеча. |
| You got to tear off the band-aid, you know, see what's underneath. | Нужно оторвать пластырь, чтобы узнать, что под ним. |
| If she wants to be taken seriously, why not tear the judge's head off? | Если она хочет, чтобы ее принимали всерьез, то почему бы ей не оторвать голову судье? |
| Or threatening to tear his arms off. | Или угрожать оторвать ему руки. |
| Tear his arms off. | "Оторвать ему руки!". |
| I could tear your eyelids off. | Я могу вам веки оторвать. |
| Now the right move here is to cash that in, not tear it up. | Сейчас самое время обналичить его, а не рвать. |
| When they're done fixing her, they'll tear her apart again. | Когда они закончат ее исправлять, они снова начнут рвать ее на куски. |
| It's just microscopic robots programmed to tear us down, and then build us up again and again. | Это микроскопические роботы запрограммированные рвать нас на части и снова и снова исцелять. |
| If you meet a lion face-to-face, you can run away and feel your terror grow by the second as you anticipate that he will overtake you and tear you to pieces with his teeth. | «Когда встречаешься один на один со львом, ты можешь бежать, каждую секунду испытывая все больший ужас оттого, что он настигнет тебя, и его зубы будут рвать тебя на части. |
| Tear it all down. | Рвать все это вниз. |
| One of them is the endemic violence which continues to tear the country apart. | Одним из них является местное насилие, которое продолжает разрывать страну на части. |
| Abuse of substances can weaken and tear the delicate fabric of modern community, already in upheaval and turmoil in the face of many changes. | Токсикомания способна ослаблять и разрывать тонкую ткань современного общества, которое перед лицом многочисленных изменений и без того переживает брожение и смятение. |
| Why would you want that when you know How that would tear this family apart? | Почему ты продолжаешь этого желать, зная, как это будет разрывать нашу семью на части? |
| Spinosaurus's conical teeth evolved to grip prey rather than tear off flesh. | Конические зубы спинозавра предназначались, чтобы схватить добычу, а не разрывать плоть. |
| Moreover, disintegrative forces, abetted by inequities and intolerance, continue to tear nations and peoples apart, while virulent conflicts, fuelled by prejudice, deprivation and sometimes outright anarchy, defy both national borders and international norms. | Кроме того, разрушительные силы, подкрепляемые несправедливостью и нетерпимостью, продолжают разрывать на части нации и народы, а ожесточенные конфликты, подпитываемые предрассудками, лишениями, а иногда и полной анархией, выходят за рамки национальных границ и не подчиняются международным нормам. |
| I cannot wait to get home and tear this sweater vest off. | Жду не дождусь, когда приду домой, чтобы сорвать с себя этот вязаный жилет. |
| In fact, if you want to tear off my clothes right now I'm sure that jury will be just a few more minutes. | Кстати, если ты хочешь сорвать с меня одежду присяжные наверняка задержатся на несколько минут. |
| How do you not tear off his clothes and take him right here on this table? | Почему бы тебе не сорвать с него одежду и взять его прямо на столе? |
| So I could tear it off you. | Чтобы сорвать его с тебя. |
| But yesterday the city called them and said, "Look, we're going to have to tear it down. Because this can be taken for advertising, and because of the law, it has to be taken down." | Но вчера в музей позвонили городские власти и сказали, что "вынуждены сорвать фотографии, потому что их можно принять за рекламу, следовательно, по закону их надо снять". |
| I hate that we have to tear it down. | Я ненавижу то что мы должны уничтожить его. |
| You were supposed to tear that place down. | Ты должна была уничтожить это место. |
| And won't it be fun to tear it all down? | И разве не весело будет уничтожить всё это? |
| They're trying to tear the country down. | Они хотят уничтожить нашу страну. |
| Instead, he ordered his troops to tear the building down brick by brick, and ordered all the "C" type destroyed "so that the rascals can have no further means of abusing my name". | Тогда вместо этого он приказал своим солдатам разобрать здание по кирпичу и уничтожить все типографские знаки «С» (первая буква фамилии Cockburn), «чтобы у негодяев больше не было возможности поносить мое имя». |
| There is nothing, that can tear us apart. | Нет ничего, что могло бы нас разлучить. |
| You know, I did a lot of things to try and keep this family together, and the whole time you're doing things to tear us apart. | Я много чего делал в попытке сохранить эту семью, пока ты делала всё, чтобы нас разлучить. |
| I'd feel like... like nothing could tear us apart. | Казалось, ничто нас не могло разлучить. |
| The studio has been trying to... tear us apart for years. | Студия уже давно... пытается нас разлучить. |
| And they will never tear us apart | И нас никогда не смогли бы разлучить |
| They can tear the place apart looking for that notebook, but I bet you anything Nesbitt's already got it. | Они могут разнести все на куски, ища блокнот, но готов поспорить, он уже у Несбита. |
| All right, let's put APB out on Ellery, get CSU over here to tear this place apart. | Хорошо, давайте распространим ориентировку на Эллери и дадим экспертам разнести это место на части. |
| Teeth like a lion, head like a bear, claws that could tear a plank to kindling. | Зубы как у льва, голова как у медведя, когтями может разнести в щепки бревно. |
| So today when the boys duke it out, you act the statesman and let them tear each other down. | Поэтому сегодня, в то время как парни выясняют между собой, кто будет вашим соперником, вы поступите как политик и дадите им разнести друг друга в пух и прах. |
| Good, 'cause I was this close to calling my cousins to come in and tear this place apart. | Хорошо, потому что я был на волоске от того, чтобы позвонить моему кузену и попросить его разнести здесь все. |
| They'll tear that booth down, too. | Они снесут и эту будку тоже. |
| Caleb, if they tear it down... | Калеб, если его снесут... |
| Of course, they'll probably just tear it down and put up a Benetton. Bath Body Works or Sunglass Hut. | Скорее всего, снесут всё подчистую и поставят магазин одежды всяких свечек и пенок для ванн или солнцезащитных очков. |
| And they are going to tear this down for an office building? | Неужели отель снесут ради офисного здания? |
| If you sell it to me, I'll just tear it down. | Если вы продадите, ее снесут! |
| They can stretch. They can tear. | Они могут растягиваться. Они могут разрываться. |
| I just know that this is going to tear you apart. | Я просто знаю какого это, разрываться надвое. |
| Late reissues of The Tear Garden album Tired Eyes Slowly Burning also feature that version of "The Center Bullet". | Поздние переиздания альбома The Tear Garden Tired Eyes Slowly Burning также содержат эту версию песни «The Center Bullet». |
| The new line-up released All Fired Up in 1988, which brought some attention and contained a new version of "Rock Away Your Tear Drops", the song that had been the title track to Norman's debut album. | Новый состав выпустил альбом All Fired Up в 1988 году, который привлек некоторое внимание и содержал новую версию «Rock Away Your Tear Drops», песни, которая была заглавным треком для дебютного альбома Нормана. |
| In 2013, Australian TV network Seven Network announced that it would produce a miniseries focusing on the band's behind-the-scenes stories called INXS: Never Tear Us Apart. | В 2013 году телевизионная сеть Seven Network Australia, объявила, о том что она начала съемку мини-серала под названием «Never Tear Us Apart: Untold Story Of INXS», в котором будет затрагиваться закулисная жизнь группы. |
| Most tracks are from Love Yourself: Her, and Love Yourself: Tear, including some remixes. | Большинство треков взяты из Love Yourself 承 'Her' и Love Yourself 轉 'Tear', включая несколько ремиксов. |
| A tear breakup time (TBUT) test measures the time it takes for tears to break up in the eye. | Испытание на время разрыва слёзной плёнки (tear breakup time, TBUT) измеряет время, необходимое для разрыва слез в глазу. |