| If I have to tear this universe apart, I will find you. | Даже если придется разорвать эту вселенную на части, я найду тебя. |
| You ought to tear him limb from limb. | Тебе следовало разорвать его на мелкие куски. |
| What scares you I want to tear apart. | То, что тебя пугает, меня заставляет это разорвать. |
| But I seen what your angle was right away, to drive a wedge into this family, to tear us apart from the inside and keep the pieces for herself! | Но я только что увидел куда ты клонишь, хочешь вбить клин в эту семью, разорвать нас на части изнутри и оставить все кусочки у себя! |
| You might as well tear it up and scatter it to the four winds. | Вы с таким же успехом можете разорвать это и рассеять на все четыре стороны. |
| It is his job to tear you apart. | Его работа - порвать вас на части. |
| You can't tear up my checks, Criss. | Мои чеки нельзя порвать, Крисс. |
| You can tear that up and give me some peace. | Ты можешь порвать ее и дать мне покой. |
| I wanted to tear it all down and start over, just throw it away and find a life that fit who I am now. | Я хотела порвать со всем этим и начать всё сначала, просто выбросить и найти жизнь, которая подходит мне нынешней. |
| Well, I just couldn't figure out why someone would choose this particular letter to tear to shreds. | Хорошо, я просто не могла понять, почему кто-то решил порвать именно это письмо на мелкие кусочки. |
| And now for the final ingredient... the tear. | А теперь последний ингредиент... Слеза. |
| And not like a single tear glistening down my cheek thing, but like... | И не как одинокая слеза, стекающая по моей щеке, а как... |
| Your tear, Henry. | Твоя слеза, Генри. |
| I suggest that we shall look back upon this little caper one day, one distant day, grandchildren dandled upon our knee, and perhaps a tear will form and we shall say, | ДуМаю, что однажды, Мы расскажеМ об зтоМ МаленькоМ приключении нашиМ внукаМ, качая их на своих коленях, и, Может, у нас навернется слеза и Мы скажеМ: |
| It's called... the Widow's Tear. | Оно называется Слеза вдовы. |
| But you found a tear just below the esophagus. | Но ты нашел разрыв чуть ниже пищевода. |
| If he could get back through that tear, he could keep this from happening. | Если бы он смог вернуться через этот разрыв, он смог бы предотвратить все, что произошло. |
| Very good tear resistance. | очень высокая прочность на разрыв. |
| Then he took an elbow to the gut, which caused an esophageal tear. | Ещё он получил локтем в живот, что объясняет разрыв пищевода. |
| I just heard... an esophageal tear? | Я только что узнала... разрыв пищевода? |
| I can't tear 'em away from that Atari. | Не могу оторвать их от игрушек Атари. |
| I wouldn't want to tear you away from your little lady. | Не посмел бы оторвать тебя от твоей девушки. |
| I want to tear someone's head off without getting arrested. | Я хочу оторвать чью-нибудь голову и не быть арестованным. |
| He offers to give her up if Spider-Man gives him the Zeus's Tear. | Он предлагает отказаться от нее, если человек-паук не дает ему оторвать Зевса. |
| For example, to tear his ears. | например, оторвать тши. |
| Let the rest of the world tear your kid down. | Предоставь остальному миру рвать твоего ребенка на части. |
| I mean, there's no one... wants to tear a herring with me anymore. | Я подразумеваю, нет никого... кто хочет рвать сельдь со мной. |
| I mean, how many times can you write and tear up and rewrite these chapters? | В смысле, сколько раз ты будешь писать, рвать и переписывать эти главы? |
| It's just microscopic robots programmed to tear us down, and then build us up again and again. | Это микроскопические роботы запрограммированные рвать нас на части и снова и снова исцелять. |
| Tear it all down. | Рвать все это вниз. |
| It would tear them apart from the inside out One molecule at a time. | Оно будет разрывать их изнутри по одной молекуле зараз. |
| One of them is the endemic violence which continues to tear the country apart. | Одним из них является местное насилие, которое продолжает разрывать страну на части. |
| Abuse of substances can weaken and tear the delicate fabric of modern community, already in upheaval and turmoil in the face of many changes. | Токсикомания способна ослаблять и разрывать тонкую ткань современного общества, которое перед лицом многочисленных изменений и без того переживает брожение и смятение. |
| However, after the discovery that Miek had triggered the destruction of Sakaar, Korg and the other surviving Warbound surrendered to S.H.I.E.L.D. custody, only to escape when earthquakes began to tear Manhattan Island apart due to the damage the Hulk had caused. | Однако после открытия, что Мик вызвал разрушение Сакаара, Корг и другие выжившие из Боевого Братства сдались Щ.И.Т.у чтобы спастись, когда землетрясения начали разрывать остров Манхэттен, из-за ущерба, причиненного Халком. |
| Why would you want that when you know How that would tear this family apart? | Почему ты продолжаешь этого желать, зная, как это будет разрывать нашу семью на части? |
| She's the one who tried to tear off all his clothes. | Это она пыталась сорвать с него всю одежду. |
| Underneath all the love and the desire to tear each other's clothes off, was the person I wanted to share every detail of my life with. | Под всей любовью и желанием сорвать друг с друга одежду, был человек, с которым я хочу разделить все подробности моей жизни. |
| So I could tear it off you. | Чтобы сорвать его с тебя. |
| You got to tear the band-aid off. | Пора уже сорвать этот пластырь. |
| But yesterday the city called them and said, Look, we're going to have to tear it down. | Но вчера в музей позвонили городские власти и сказали, что "вынуждены сорвать фотографии, потому что их можно принять за рекламу, следовательно, по закону их надо снять". |
| They'll only use it to tear you down. | Они только воспользуются этим, чтобы вас уничтожить. |
| As they moved in for the kill, Ted used his cosmic rod to tear the pavement from beneath Dr. Phosphorus and drive him into the earth, killing the villain. | Когда они попытались убить его, Тед использовал космический жезл, чтобы уничтожить тротуар под ногами доктора Фосфора, в результате чего злодея в буквальном смысле поглотила земля. |
| They're faster and stronger than any of us, and they're willing to tear our town apart for their own entertainment. | Они быстрее и сильнее любого из нас, и они жаждут уничтожить город ради своей забавы. |
| She could tear into him. | Она может его уничтожить. |
| To ram it in and tear you apart! | Раздавить тебя... Уничтожить. |
| I like that world, and I like that no onecan tear them apart. | Мне нравится их мир, и мне нравится, что никто не может разлучить их. |
| You know, I did a lot of things to try and keep this family together, and the whole time you're doing things to tear us apart. | Я много чего делал в попытке сохранить эту семью, пока ты делала всё, чтобы нас разлучить. |
| They're trying to tear us apart. | Они пытаются разлучить нас. |
| Nothing can tear us apart | Ничто не может разлучить нас |
| Nothing can tear us apart | Ничто не сможет нас разлучить. |
| He wanted to tear the place apart, but he was late. | Он хотел разнести это место на куски, но он спешил. |
| They can tear the place apart looking for that notebook, but I bet you anything Nesbitt's already got it. | Они могут разнести все на куски, ища блокнот, но готов поспорить, он уже у Несбита. |
| All right, let's put APB out on Ellery, get CSU over here to tear this place apart. | Хорошо, давайте распространим ориентировку на Эллери и дадим экспертам разнести это место на части. |
| Teeth like a lion, head like a bear, claws that could tear a plank to kindling. | Зубы как у льва, голова как у медведя, когтями может разнести в щепки бревно. |
| Good, 'cause I was this close to calling my cousins to come in and tear this place apart. | Хорошо, потому что я был на волоске от того, чтобы позвонить моему кузену и попросить его разнести здесь все. |
| They'll tear that booth down, too. | Они снесут и эту будку тоже. |
| They'll just tear that down too. | Они и его, так же снесут. |
| Of course, they'll probably just tear it down and put up a Benetton. Bath Body Works or Sunglass Hut. | Скорее всего, снесут всё подчистую и поставят магазин одежды всяких свечек и пенок для ванн или солнцезащитных очков. |
| If you knew they were going to tear the house down, why'd you insist on building it? | Если вы знали, что они снесут здание почему вы наставивали на его строительстве? |
| If you sell it to me, I'll just tear it down. | Если вы продадите, ее снесут! |
| They can stretch. They can tear. | Они могут растягиваться. Они могут разрываться. |
| I just know that this is going to tear you apart. | Я просто знаю какого это, разрываться надвое. |
| The song contains many Joy Division song references, most notably "Love Will Tear Us Apart". | Песня содержит много отсылок на песню Joy Division, в первую очередь «Love Will Tear Us Apart». |
| Late reissues of The Tear Garden album Tired Eyes Slowly Burning also feature that version of "The Center Bullet". | Поздние переиздания альбома The Tear Garden Tired Eyes Slowly Burning также содержат эту версию песни «The Center Bullet». |
| In 2013, Australian TV network Seven Network announced that it would produce a miniseries focusing on the band's behind-the-scenes stories called INXS: Never Tear Us Apart. | В 2013 году телевизионная сеть Seven Network Australia, объявила, о том что она начала съемку мини-серала под названием «Never Tear Us Apart: Untold Story Of INXS», в котором будет затрагиваться закулисная жизнь группы. |
| Most tracks are from Love Yourself: Her, and Love Yourself: Tear, including some remixes. | Большинство треков взяты из Love Yourself 承 'Her' и Love Yourself 轉 'Tear', включая несколько ремиксов. |
| Whilst the album had yet to materialise, on 9 December 2009, the band released the song "Chase the Tear" for Human Rights Day to raise money for Amnesty International UK. | 9 декабря 2009 года, ко «Дню защиты прав человека», не дожидаясь нового альбома, был выпущен сингл «Chase the Tear», записанный с целью сбора денег для британской правозащитной организации «Международная амнистия» (Amnesty International). |