Английский - русский
Перевод слова Taste

Перевод taste с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вкус (примеров 2582)
You know, keep my kidney and get a small taste of freedom. Ну, знаешь, сохранить мою почку и почувствовать легкий вкус свободы.
The beverage acquires the taste and aroma that are characteristic of the juices included in the formula thereof, without the addition of flavouring agents. Напиток приобретает вкус и аромат, свойственные сокам, введенных в его рецептуру, без введения ароматизаторов.
They really taste, unpleasant. И на вкус он скорее неприятный.
The Russische Nacht Cocktail has flickering deep blue color and looks great:) The taste is very interesting smooth orange-anise taste with bitter-sweet aftertaste. Я не сомневался в прекрасном экстерьере коктейля Russische Nacht - глубокий и мерцающий синий цвет не оставил меня равнодушным, но отнюдь не плохим оказался и вкус - чистый, апельсиново-анисовый вкус, с конкурирующим горько-сладким послевкусием.
So, what's it taste like? What's it like? И какой же он на вкус?
Больше примеров...
Попробовать (примеров 241)
Or we could wine taste across the Loire. Или попробовать вина на берегу Луары.
THE COLORS ARE SO REAL, YOU CAN ALMOST TASTE THEM. ÷вета такие живые, что чуть ли не на вкус можно попробовать.
I want a taste of it. Я хочу попробовать его.
Just-a one taste, mama! Дай попробовать кусочек, мама!
Well, you should taste his food. Вы должны попробовать его пищу.
Больше примеров...
Привкус (примеров 77)
This taste in my mouth is horrid. Этот привкус у меня во рту отвратителен.
The quality of our food will drop and the taste will suffer. Стандарт пищи будет страдать, так что будет привкус.
There was some taste of lemon in the cake. У пирога был лимонный привкус.
Lissy had a bad taste in her mouth, like she used to when she had done something wrong during her training. Во рту у Лиззи был черствый привкус... Она чувствовала его всегда, когда допускала какую-то ошибку во время учебы.
I still taste those shrimp puffs from the wedding reception. У во рту всё ещё привкус от пирожков с креветками со свадьбы.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 29)
Sweetest apple you'll ever taste. Самое сладкое яблоко, которые вам доводилось пробовать.
But isn't it an honor to sit before His Lordship... and taste his food? Но разве это не честь пред взором Его Светлости пробовать его еду?
So she likes the taste? Итак ей нравится пробовать?
You know, the old lady's right - this does taste better. Это право пожилой леди - пробовать самое вкусное.
So anyways, there are all these things you can do, but the thing I love the most is to experience, taste the world. Так вот, есть все эти вещи, которые вы можете сделать, но что мне нравится больше всего это экспериментировать, пробовать мир.
Больше примеров...
Отведать (примеров 42)
We should give him a taste of what he called the glories of our past. Мы должны дать ему отведать того, что он называет славой нашего прошлого.
Anybody else want a taste of Blue Thunder? Кто еще хочет отведать Голубого грома?
Excellent cuisine, exquisite dishes for different tastes, you can taste dishes cooked in home-style, as well as excellent Jameson steak, fried on volcanic stones. Отличная кухня, изысканные блюда на любой вкус, можно отведать блюда, приготовленные по - домашнему и также несравненный стейк Jameson, приготовленный на вулканическых камнях.
This month we are offering FRIED HALIBUT WITH DRIED OLIVES, POTATOES AND VEGETABLES This special dish will not disappoint you with its taste. Recommended with white Australian whine Selection CHARDONNAY. В этом месяце предлагаем отведать ЖАРЕНЫЙ ПАЛТУС С СУШЕНЫМИ МАСЛИНАМИ, КАРТОФЕЛЕМ И ОВОЩАМИ Это особое блюдо, вкус которого Вас...
Cookery specialist of the restaurant «Club Royal Park», headed by a professional chief cook can offer a variety of dishes of European, Japanese and national cuisine, which will satisfy the most delicate taste. Мастера-кулинары ресторана «Club Royal Park» во главе с профессиональным шеф-поваром ресторана предлагают отведать на корпоративном мероприятии самые разнообразные блюда европейской, японской и национальной кухни, которые удовлетворят вкус самых самых привередливых гурманов.
Больше примеров...
Чувствую (примеров 105)
And I can taste it now. И я чувствую его и сейчас.
I am getting a taste of what Agent Scully must suffer. Я чувствую то, как Агент Скалли должна страдать.
It's in better taste to stay quiet than talk. Ненавижу, когда чувствую, что обязан говорить.
I have a real taste for it now. Я чувствую настоящий вкус этого теперь.
I can taste the ocean. Я чувствую вкус океана.
Больше примеров...
Вкусовых (примеров 43)
A cake paradise for your taste buds. Сладкий рай для твоих вкусовых рецепторов.
When mineral taste and (or) other additives are used, a new product different from the product located in the bottle can be produced. При использовании минеральных вкусовых и (или) других добавок можно получать новый продукт отличный от находящегося в бутылке.
they only have about 20 or 30 taste buds on their tongue. У них всего 20-30 вкусовых рецепторов на языке.
(loss of taste functions of the tongue) (утрата вкусовых качеств языка)
The invention makes it possible to provide for the rapid preparation of non-alcoholic beverages based on natural fruits and berries while preserving the nutritional and taste properties of these ingredients. Технический результат: реализация предложенной полезной модели позволяет обеспечить быстрое приготовление безалкогольных напитков на основании использовании натуральных плодов и ягод с сохранением их пищевых и вкусовых свойств.
Больше примеров...
Вкусить (примеров 17)
Never drink the water from the fifth floor, unless you want a taste of Cara. Не пейте воду на пятом этаже, если не хотите вкусить Кару.
He wanted a taste of the real world, and he didn't like it. Он хотел вкусить обычной жизни, но она оказалась ему не по зубам.
Let me taste you again. Позволь вкусить тебя снова.
It was just over a mile from the hitching point to the Alpine course, but that was enough to give us a taste of what it's like to be a real lorry-driver. Расстояние, до альпийской трассы составляло всего одну милю, но этого было достаточно, чтобы вкусить все прелести вождения грузовика.
The Party must make a choice, for the seeds of democracy have been planted, and the People are growing ever hungrier for more than a mere taste. Партия должна сделать выбор, ибо семена демократии уже посеяны, а Народ начинает желать гораздо большего, чем просто возможности немного вкусить от нее.
Больше примеров...
Почувствовать (примеров 60)
Perhaps you should give him a taste of his own medicine. Может, ты должна его заставить почувствовать все это на собственной шкуре?
Mary had given Max a taste of real friendship and there was just no comparison. Мэри дала Максу почувствовать вкус настоящей дружбы и тут просто не было никакого сравнения.
The food's not can barely taste it. Еда совсем не острая, с трудом можно почувствовать ее вкус
But even if it doesn't lead you all the way to the altar, it's a nice way to get a taste of life. Но даже если этот путь не приведет тебя к алтарю, ты хотя бы сможешь почувствовать вкус жизни.
That should give you a taste. Это даст почувствовать тебе вкус.
Больше примеров...
Ощутить (примеров 32)
I wanted the taste of you in my mouth. Я хотела ощутить тебя во рту.
Wait all year, and I can't taste them. Ждать весь год, а я не могу ощутить их вкус.
Today, I'll give them the taste of revenge. Сегодня я позволю им ощутить вкус мести.
Ambassador Sanders of the Netherlands was one of those innovators, and Ambassador Strmmen of Norway gave us a fresh taste of the value of substantive dialogue. Одним из таких новаторов стал посол Нидерландов Сандерс, ну а посол Норвегии Стрёммен дал нам ощутить свежий вкус ценности предметного диалога.
He will present to every single individual all the beauty of the world and all good things that bring happiness, the promise of a better tomorrow and the sweet taste of life to all humankind. Он даст ощутить каждому человеку всю красоту мира и все то хорошее, что приносит счастье, даст надежду на лучшее будущее и позволит ощутить сладкий вкус жизни всему человечеству.
Больше примеров...
Пристрастие (примеров 17)
We used to share a taste for exotic women. Мы разделяли пристрастие к экзотическим женщинам.
But it left a taste for narcotics. Но оставляет пристрастие к наркотикам.
I was young and rash, and had developed a taste for fine wines and dining that far exceeded my student grant. Я был молод и опрометчив, и проявлял пристрастие к изысканным винам и блюдам, по стоимости несоразмерным моей стипендии.
Those with a sweet tooth must taste the famous honey of Thassos, homemade bagels, and the traditional sweets, made with nuts, figs and honey. Те, кто испытывает пристрастие к сладкому, должны попробовать известный мед Тасос, домашние рогалики и традиционные конфеты с орехами, финиками и медом.
We both have good taste in handbags, work-obsessed men. У нас пристрастие к женским сумочкам, и к одержимым работой мужчинам.
Больше примеров...
Склонность (примеров 16)
You must have a taste for it. У тебя должна быть склонность к этому.
I worry she has a taste for the low life... Я боюсь у нее склонность к жизни в низах...
Nevertheless, young Joseph acquired a taste for military history, and a gift for speaking. Однако молодой Джозеф имел склонность к военной истории и дар рассказывать.
It takes a certain taste for self-immolation to keep at it for so long. Требуется некоторая склонность к самопожертвованию, чтобы продолжать работать так долго.
I think a taste for intrigue is an acquired thing, don't you? Я думаю, что склонность к интригам неврожденная, приобретается, а вы?
Больше примеров...
Кусочек (примеров 20)
Please, just one small taste. Прошу вас, попробуйте маленький кусочек.
A little taste of home in the Delta Quadrant? Маленький кусочек дома в Дельта квадранте?
WELL, MAYBE JUST A... LITTLE TASTE. Ну, может быть... маленький кусочек.
We brought you a little taste of Louisiana! Мы принесли вам кусочек Луизианы!
And what if we could begin to put ingredients and colors and flavors in every taste, which means not only delicious foods but the promise of personalized nutrition around the corner? А что, если бы мы могли добавлять ингредиенты, цвета и ароматы в каждый кусочек, что подразумевает не только вкусную еду, но и перспективу персонализированного питания в шаговой доступности?
Больше примеров...
Продегустировать (примеров 7)
In its basement you can taste the best wines. В его подвалах вы сможете продегустировать лучшие сорта вин.
During the Wine Festival you can taste not only widely recognized Chardonnay, Syrah and Merlot but also the wine from mysterious grape called Nero d'Avola. В рамках винного фестиваля Вы можете продегустировать оба класса вин: как признанные Chardonnay, Syrah и Merlot, так и загадочный Nero d'Avola.
Visitors typically learn the history of the winery, see how the wine is made, and then taste the wines. Посетителей обычно знакомят с историей винодельни, показывают им процесс производства вино, а затем самим дают его продегустировать.
In the evocative cantine, other than trying a good aperitif accompanied with tasty nibbles and treats of local produce, one can choose from a selection of the best national producers, labels or taste a refined choice of Valdostani wines. Во впечатляющем погребе с каменными сводами, помимо наслаждения приятным аперитивом, сопровождаемым дегустацией специально отобранных местных деликатесов, вы сможете выбирать вина из лучших национальных этикеток или продегустировать утонченный выбор местных вин.
Moreover you can visit, with guide, many farm were you may taste very good wine and oil. Кроме того Вы можете посетить с гидом многие фермы для того, чтобы продегустировать очень хорошее вино и оливковое масло. Фермы могут предложить вам купить свои типичные изделия.
Больше примеров...
Попробовать на вкус (примеров 10)
You can taste the colour with your mind. Мысленно цвет можно попробовать на вкус.
Can you taste the comet? Разве можно попробовать на вкус комету?
Is there some gustatory or culinary analog of a novel or film? In other words, can you eat or taste a complete, riveting story the way you can watch or read one? Существует ли вкусовой или кулинарный аналог рассказа или фильма? Иными словами, возможно ли съесть или попробовать на вкус завершенную, захватывающую историю подобно тому, как ее можно прочитать или увидеть на экране?
One which will lick your hand simply to get a taste before biting. Которая будет лизать твою руку просто, чтобы попробовать на вкус перед укусом.
It's never fun to get a taste of your own medicine. Всегда неприятно попробовать на вкус собственную микстуру.
Больше примеров...
Дегустировать (примеров 4)
Can we go taste wine now? Начнём дегустировать прямо сейчас?
Visits to a typical farm where you can see the wine production process, taste our products and eat at a typical trattoria. Визит на одно из угодий, где можно познакомиться с процессом производства вина, дегустировать продукты и остановиться пообедать в традиционном тосканском трактире.
This cocktail has sweet, but no mawkish taste. Сегодня мы не будем ничего сравнивать, ничего дегустировать и ни о чем думать тоже не будем.
The members of the club will taste high quality wines from all over the world and all the reports about the tastings will be published on the web site of the Club. Члены клуба будут дегустировать высококачественные вина мирового уровня. Все отчеты о дегустациях будут опубликованы на веб - сайте клуба.
Больше примеров...
Пробовать на вкус (примеров 1)
Больше примеров...
Taste (примеров 35)
On July 29, the unit released the single "Taste the Feeling" for the project SM Station in collaboration with Coca-Cola. 29 июля юнит выпустил сингл «Taste the Feeling» для проекта SM Station.
They ended their record cycle with the Taste of Chaos 2009 tour along with Bring Me the Horizon, Thursday, Four Year Strong and Cancer Bats. Они закончили свой записывающий цикл на Taste of Chaos 2009 туре вместе с Bring Me the Horizon, Thursday, Four Year Strong и Cancer Bats.
They then toured Canada with the Taste of Chaos Tour, and also toured Europe, Japan, and Australia. Затем побывали в Канаде в рамках тура Taste of Chaos, а также отыграли немало концертов в Европе, Японии и Австралии.
The Used spent most of the early part of 2007 on the Taste of Chaos tour before their third album, Lies for the Liars, was released May 22, 2007. The Used провели первую половину 2007 года в туре Taste of Chaos, прежде чем выпустили свой студийный альбом «Lies for the Liars» 22 мая.
Billy Dukes of Taste of Country described the song as "an unlikely combination of EDM, '90s pop and modern country music". Билли Дюкс из издания Taste of Country описал эту песню как «маловероятное сочетание электронного стиля EDM, поп-музыки 90-х годов и современной музыки кантри».
Больше примеров...