Английский - русский
Перевод слова Taste

Перевод taste с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вкус (примеров 2582)
Let's give the Flightmare a taste of his own medicine. Дадим попробовать Страхолёту на вкус его же лекарство.
No, come on, I'm way too muscular for their taste. Да ладно, я на их вкус слишком мускулистый.
His taste is faultless. У него безупречный вкус!
Well, your father has excellent taste. У вашего отца хороший вкус.
mistletoe for eat-y, taste good? "омела как еда хороша на вкус?"
Больше примеров...
Попробовать (примеров 241)
So close, like I can taste it. Так близко, что типа уже могу попробовать это на вкус.
I think we should give the honey a taste, just... Думаю, нам стоит попробовать мёд...
Maybe I'll have a taste and find out. Может, мне надо попробовать и понять.
But first, how about a taste of that scotch? Но сначала, как на счет того, чтобы попробовать этот скотч?
And you wanted a taste. И ты хочешь попробовать.
Больше примеров...
Привкус (примеров 77)
A slight smell of Sulphur Dioxide, or slight taste of salt Sodium Chloride is not considered as abnormal. Легкий запах диоксида серы или легкий привкус поваренной соли не считаются "аномальными".
Rancid, decay, having a foreign smell or taste, damaged by insects прогорклые, гнилые, имеющие посторонний запах или привкус, поврежденные насекомыми
Does it have an oaky, barbecue-y taste? Есть у нее копченый привкус, аромат барбекю?
I still taste those shrimp puffs from the wedding reception. У во рту всё ещё привкус от пирожков с креветками со свадьбы.
I still taste overtones of pink! Я все еще чувствую привкус розовового!
Больше примеров...
Пробовать (примеров 29)
Can't even taste the third one. Не буду даже пробовать третью стопку.
You can taste, look and smell. Вы можете пробовать, смотреть и нюхать.
Have someone taste your food. Возьми кого-то пробовать твою еду.
That's how you taste caviar! Так нужно пробовать икру.
Taste it. Feel it. Пробовать её, чувствовать её.
Больше примеров...
Отведать (примеров 42)
You will taste a delicious meal there, and have fun with live music performed in the evening hours by known bands. Там Вы сможете отведать аппетитные блюда и послушать по вечерам живую музыку в исполнении известных групп.
Well, after the way he handled himself at the Pit, I want a taste of this fresh meat. После того, как он показал себя на арене, я хочу отведать этого свежего мясца.
You can taste rich flavours and Mediterranean specialities in the pleasant atmosphere of the Koralj ta... Вы можете отведать богатую вкусом средиземноморскую кухню в приятной атмосфере т...
They're hungry for it so we'll give them a taste. Они проголодались и мы дадим им это отведать на вкус.
We can taste revenge. Но мы можем отведать вкус мести.
Больше примеров...
Чувствую (примеров 105)
I can almost taste it. Я почти чувствую ее.
I can practically taste the water in my mouth. я до сих пор чувствую вкус воды.
"I can't taste this". "Да я не чувствую вкуса"
I can... taste... your stink. Я чувствую вашу вонь.
I can almost taste the crushed dreams of Dungan rebels. Я чувствую вкус несбывшихся надежд мятежников Дангана.
Больше примеров...
Вкусовых (примеров 43)
My own taste buds. Против собственных вкусовых рецепторов.
(loss of taste functions of the tongue) (утрата вкусовых качеств языка)
Listen, it take years, centuries even, to develop their advanced system of cooking everything in boiling water, thereby ridding it entirely of taste and goodness. Послушай, уходят годы, даже столетия, на разработку столь совершенной системы приготовления любого ингредиента в кипящей воде, которая полностью лишает еду вкусовых и питательных качеств.
Taste and smell irritations, delayed perception. Искажение вкусовых и обонятельных ощущений.
The future entertainment media that we're going to see is going to be very data-driven, and it's going to be based on the information that we ascertain from taste communities online, where women are really driving the action. Развлекательные СМИ будущего, которые мы увидим, будут очень ориентированы на данные и основаны на той информации, которую мы извлекаем из вкусовых предпочтений в сообществах интернета, где преобладают женщины.
Больше примеров...
Вкусить (примеров 17)
And after that day, she developed bizarre taste for strange foods. И ещё через день в ней проснулась желание вкусить непривычной доселе пищи.
He wanted a taste of the real world, and he didn't like it. Он хотел вкусить обычной жизни, но она оказалась ему не по зубам.
Let me taste you again. Позволь вкусить тебя снова.
It was just over a mile from the hitching point to the Alpine course, but that was enough to give us a taste of what it's like to be a real lorry-driver. Расстояние, до альпийской трассы составляло всего одну милю, но этого было достаточно, чтобы вкусить все прелести вождения грузовика.
Then you'll come crawling back for another taste of sweet candy. Тогда ты приползешь обратно, чтобы вкусить еще раз сладенького, сладенького леденца...
Больше примеров...
Почувствовать (примеров 60)
The food's not can barely taste it. Еда совсем не острая, с трудом можно почувствовать ее вкус
If you don't want to grant me the taste of your lips... Если вы не хотите дать мне почувствовать вкус ваших губ...
You know, keep my kidney and get a small taste of freedom. Ну, знаешь, сохранить мою почку и почувствовать легкий вкус свободы.
My other friend couldn't taste his peaches. Другой мой друг не мог почувствовать вкус персика.
I was flirting with you to give Schmidt a taste of his own medicine, okay, and it's a huge mistake and insulting to everyone involved, and I'm sorry. Я флиртовал с тобой, чтобы дать Шмидту почувствовать вкус его собственного лекарства, и это большая ошибка, оскорбляющая всех участвующих, и я прошу прощения.
Больше примеров...
Ощутить (примеров 32)
In return, you have had a small taste of the ecstasy and insight that awaits you down the crooked way. В ответ я дам тебе ощутить экстаз и озарение, что ждёт тебя внизу извилистого пути.
I thought I could taste color. Я думала могу ощутить вкус цвета.
But I want to hold it. I feel like I'm so close, I can taste it. Я чувствую их так близко, словно могу ощутить их вкус.
But you cannot taste freedom until you confront your most crippling fear. Но вкус свободы не ощутить пока ты во власти калечащего тебя страха.
You can talk about Radha Krsna bhava until you are blue in a face but until you are actually advanced you'll never taste it. Вы можете говорите о Радха Кришна бхаве до посинения, но пока вы не станете действительно продвинуты, вы никогда не сможете ощутить ее вкус.
Больше примеров...
Пристрастие (примеров 17)
According to legend, some tsuchinoko have the ability to speak and a propensity for lying, and they are also said to have a taste for alcohol. Согласно легендам, некоторые цутиноко обладают способностью говорить и склонностью ко лжи, а также имеют пристрастие к алкоголю.
I think love is more of an acquired taste. Любовь похожа на пристрастие.
But it left a taste for narcotics. Но оставляет пристрастие к наркотикам.
I was young and rash, and had developed a taste for fine wines and dining that far exceeded my student grant. Я был молод и опрометчив, и проявлял пристрастие к изысканным винам и блюдам, по стоимости несоразмерным моей стипендии.
We both have good taste in handbags, work-obsessed men. У нас пристрастие к женским сумочкам, и к одержимым работой мужчинам.
Больше примеров...
Склонность (примеров 16)
I worry she has a taste for the low life... Я боюсь у нее склонность к жизни в низах...
Nevertheless, young Joseph acquired a taste for military history, and a gift for speaking. Однако молодой Джозеф имел склонность к военной истории и дар рассказывать.
The most civilized thing about you is your taste for good cigars. Что в тебе от цивилизованного человека, так это склонность к хорошим сигарам.
And a taste for business! И склонность к бизнесу.
I think a taste for intrigue is an acquired thing, don't you? Я думаю, что склонность к интригам неврожденная, приобретается, а вы?
Больше примеров...
Кусочек (примеров 20)
These Portland pinheads are about to get a little taste of Panama City circa 1989. Устроим этим болванам из Портленда маленький кусочек Панамы 1989 года.
We brought you a little taste of Louisiana! Мы принесли вам кусочек Луизианы!
And I want a taste. И я хочу кусочек.
I just trimmed off a little sliver, just for a taste, and then it looked kind of weird against the other ones, and so I sort of evened them up. Я лишь отрезал небольшой кусочек, только попробовать, и он стал выглядеть странно по сравнению с другими, и я решил их немного подровнять.
Before I do, I'm just going to get a little taste of that white meat. Но прежде я отведаю кусочек этого белого мяска!
Больше примеров...
Продегустировать (примеров 7)
In its basement you can taste the best wines. В его подвалах вы сможете продегустировать лучшие сорта вин.
Why don't we make different drinks tonight and do a taste test? Почему бы нам ни сделать вечером разные коктейли и не продегустировать их?
In the Dalton winery and Amiad winery, about 20 minutes away, you can taste and purchase quality bottled wine. На винных заводах Дальтон и Амиад (в 20 минутах езды от Амирим) Вы сможете продегустировать и приобрести вино высокого качества.
Visitors typically learn the history of the winery, see how the wine is made, and then taste the wines. Посетителей обычно знакомят с историей винодельни, показывают им процесс производства вино, а затем самим дают его продегустировать.
Moreover you can visit, with guide, many farm were you may taste very good wine and oil. Кроме того Вы можете посетить с гидом многие фермы для того, чтобы продегустировать очень хорошее вино и оливковое масло. Фермы могут предложить вам купить свои типичные изделия.
Больше примеров...
Попробовать на вкус (примеров 10)
You can taste the colour with your mind. Мысленно цвет можно попробовать на вкус.
Okiku, let me taste you too. Окику, позволь и тебя попробовать на вкус.
So we'd like to take some of that money and taste a bit of the high life. Мы бы хотели вложить часть этих денег и попробовать на вкус сладкую жизнь.
Can you taste the comet? Разве можно попробовать на вкус комету?
Sprayed him, gave him a taste of his own medicine. Брызнув на него, она дала ему попробовать на вкус его собственное лекарство.
Больше примеров...
Дегустировать (примеров 4)
Can we go taste wine now? Начнём дегустировать прямо сейчас?
Visits to a typical farm where you can see the wine production process, taste our products and eat at a typical trattoria. Визит на одно из угодий, где можно познакомиться с процессом производства вина, дегустировать продукты и остановиться пообедать в традиционном тосканском трактире.
This cocktail has sweet, but no mawkish taste. Сегодня мы не будем ничего сравнивать, ничего дегустировать и ни о чем думать тоже не будем.
The members of the club will taste high quality wines from all over the world and all the reports about the tastings will be published on the web site of the Club. Члены клуба будут дегустировать высококачественные вина мирового уровня. Все отчеты о дегустациях будут опубликованы на веб - сайте клуба.
Больше примеров...
Пробовать на вкус (примеров 1)
Больше примеров...
Taste (примеров 35)
He is a member of the London-based music and spoken-word collective One Taste. Он также входит в лондонское музыкальное и поэтическое сообщество One Taste.
She subsequently released the song "Taste Your Love". Позже в том же году она выпустила песню «Taste Your Love».
They ended their record cycle with the Taste of Chaos 2009 tour along with Bring Me the Horizon, Thursday, Four Year Strong and Cancer Bats. Они закончили свой записывающий цикл на Taste of Chaos 2009 туре вместе с Bring Me the Horizon, Thursday, Four Year Strong и Cancer Bats.
They then toured Canada with the Taste of Chaos Tour, and also toured Europe, Japan, and Australia. Затем побывали в Канаде в рамках тура Taste of Chaos, а также отыграли немало концертов в Европе, Японии и Австралии.
On February 6, 2007, The Used released a live double-album, Berth, which includes a DVD that features video of their performance at the Taste of Chaos 2005 tour in Vancouver and a CD that features it on audio. 6 февраля 2007 года выходит в свет двойной альбом Berth, который включает в себя запись выступлений c тура Taste of Chaos 2005 в Ванкувере, и диск с аудиозаписями.
Больше примеров...