Английский - русский
Перевод слова Taste

Перевод taste с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вкус (примеров 2582)
You always had such high-end taste for a girl from wheeling. "элитный" вкус для девочки из Уилинга.
Fairly pleasant, sometimes a bitter almond taste Elliptical Более или менее приятный, иногда имеющий вкус горького миндаля
It isn't my favourite 911, it's too complicated for my taste, and a bit cold. Это не мой любимый 911-тый, он слишком сложный, на мой вкус и немного холодный.
My taste is fine! Мой вкус в порядке!
And you can't even really taste the holly name in such a community. И находясь в таком окружении вы не можете даже ощутить вкус святого имени.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 241)
In addition to the classical recipes, in the restaurant "Il Colle" you can taste the typical Umbrian dishes, a timeless mix between genuineness and taste. В дополнение к классическим рецептам, в ресторане "Il Colle" Вы можете попробовать типичные блюда Умбрии, вечные сочетание искренности и вкуса.
Whenever I desire a taste of my old, grittier life, Всякий раз, когда я хочу попробовать свою старую, с песком, жизнь
Let's give Dracul a taste of his dinner. Дадим Дракуле попробовать его обед.
Just-a one taste, mama! Дай попробовать кусочек, мама!
I'll let you have a taste. И я дам тебе попробовать.
Больше примеров...
Привкус (примеров 77)
Meeting with Dreiberg left bad taste in mouth. Разговор с Дэном оставил неприятный привкус во рту.
There was a bitter taste on thy lips. Был горький привкус на твоих губах.
Why on earth does this sherry taste of toothpaste? Почему у этого хереса привкус зубной пасты?
The quality of our food will drop and the taste will suffer. Стандарт пищи будет страдать, так что будет привкус.
I can taste margaritas. До сих пор чувствую привкус маргариты.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 29)
Sweetest apple you'll ever taste. Самое сладкое яблоко, которые вам доводилось пробовать.
He makes me taste things I don't want to. Он заставлял меня пробовать вещи, которые я не хочу.
Sweetheart, want a taste or not? Милая, будешь пробовать?
And that means one slipup, one "what if" and we all start finding out how the neighbors taste. И это значит, что одно сомнение, "а что если", и мы все начнём пробовать соседей на вкус.
He'll taste the pickle, he'll find that he likes it, he'll try more things. Он попробует огурец, поймет, что тот ему нравится, и начнет пробовать и другие вещи.
Больше примеров...
Отведать (примеров 42)
We should give him a taste of what he called the glories of our past. Мы должны дать ему отведать того, что он называет славой нашего прошлого.
Let me just give you a little taste - of the McLintock prose, okay? Давай я просто дам тебе отведать немного прозы Маклинтока, ладно?
Excellent cuisine, exquisite dishes for different tastes, you can taste dishes cooked in home-style, as well as excellent Jameson steak, fried on volcanic stones. Отличная кухня, изысканные блюда на любой вкус, можно отведать блюда, приготовленные по - домашнему и также несравненный стейк Jameson, приготовленный на вулканическых камнях.
But don't you ever think you'll taste my fruits again! Но не думай, что когда-нибудь ещё тебе доведется отведать моих плодов!
Before I knew it, sirens were blaring and I'm still about to crack this guy's head open for just the tiniest taste of brain, which is the single most disgusting thing a person can eat. И прежде чем я осознал, заревели сирены, а я всё стоял, пытаясь проломить парню голову, чтобы отведать кусочек мозга, который является единственной вещью, которую мы можем есть.
Больше примеров...
Чувствую (примеров 105)
I am so close to flying, guys, I can taste it. Я уже почти умею летать, я чувствую это.
I don't know the purpose or the point, but I know evil when I taste it. Я не знаю какова цель или смысл этого, но я узнаю зло когда чувствую его.
'Cause I'm getting that crisp, clean, bottle taste from a can here. Потому что я чувствую такой прохладный, свежий вкус этой газировки.
I can taste it already. Я уже чувствую его вкус.
I can taste them. Но я чувствую привкус.
Больше примеров...
Вкусовых (примеров 43)
A cake paradise for your taste buds. Сладкий рай для твоих вкусовых рецепторов.
they only have about 20 or 30 taste buds on their tongue. У них всего 20-30 вкусовых рецепторов на языке.
Since the original grade standard was developed for kiwifruit in the late 1980's, more experience has been gained in measuring the maturity of kiwifruit and in measuring variation in the taste of the fruit. С тех пор, как в конце 80-х годов был разработан первый стандарт качества на киви, накоплен новый опыт в том, что касается установления степени зрелости киви и определения изменений их вкусовых качеств.
With our latest improved flavour technologies the many functional, economical and health benefits of soya can be integrated into your product without impacting great taste. Благодаря нашим последним достижениям в улучшении вкусовых характеристик многочисленные функциональные, экономические преимущества и полезные для здоровья свойства сои теперь могут быть интегрированы в ваши продукты без какого-либо негативного влияния на их вкус.
Much of the surface of the tongue is covered in taste buds. The tongue, with its wide variety of possible movements, assists in forming the sounds of speech. Важными функциями языка так же являются определение вкуса пищи посредством размещённых на его верхней поверхности вкусовых рецепторов, и изменение акустических свойств ротовой полости при издавании гортанных звук ов.
Больше примеров...
Вкусить (примеров 17)
And after that day, she developed bizarre taste for strange foods. И ещё через день в ней проснулась желание вкусить непривычной доселе пищи.
Or we give him a taste of his own medicine. Или мы дадим ему вкусить его же пилюлю.
But the valiant only taste death once! Но доблестный только один раз вкусить смерть!
I need a taste of that "walking on sunshine" thing he's got going on right now. Мне нужно вкусить этот настрой "прогулки под солнцем", в котором он сейчас находится.
He wanted a taste of the real world, and he didn't like it. Он хотел вкусить обычной жизни, но она оказалась ему не по зубам.
Больше примеров...
Почувствовать (примеров 60)
She senses a conflict between us and she's turning it around, so that she's given us a taste of what it's like to worry about her. она чувствует, что между нами конфликт, и заставляет нас почувствовать, что значит волноваться за неё.
I'll make certain that they both live long enough to know the chewy taste of their own intestines. Я постараюсь, чтобы они обе прожили достаточно долго и успели полностью почувствовать вкус своих кишок.
Not too lazy to come up there and let you taste my fist! Но не на столько ленивая, чтобы спуститься и дать тебе почувствовать вкус моего кулака!
You can almost taste it... Вы даже можете почувствовать вкус...
That should give you a taste. Это даст почувствовать тебе вкус.
Больше примеров...
Ощутить (примеров 32)
I mean, you got to give them a taste of their own medicine, right? Я имею в виду, они должны ощутить все это на свей шкуре, верно?
Today, I'll give them the taste of revenge. Сегодня я позволю им ощутить вкус мести.
He is traveling across America to get the taste of life here in the United States. Он отправился в путешествие по Америке, чтобы ощутить вкус жизни.
For the taste of the fruit Чтоб ощутить тот плод,
Each guest of the museum was offered to feel "taste of life", all wealth and a variety of reality which surrounds us, and to reflect what "taste" is. Каждому гостю музея предлагалось ощутить «вкус жизни», все богатство и разнообразие действительности, которая окружает нас, и поразмышлять над тем, что есть «вкус».
Больше примеров...
Пристрастие (примеров 17)
We used to share a taste for exotic women. Мы разделяли пристрастие к экзотическим женщинам.
You will soon learn that women of note Have a rabid taste For the embarrassment of their friends. Скоро ты узнаешь, что у светских женщин есть жуткое пристрастие ставить в неудобное положение своих друзей.
Abu Dhabi's restaurants and cafés reflect every taste and culture under the sun, with a veritable feast of cuisines from around the world. Рестораны и кафе Абу-Даби отображают любое вкусовое пристрастие и культуру под солнцем и являются настоящим праздником всех кухонь мира.
Those with a sweet tooth must taste the famous honey of Thassos, homemade bagels, and the traditional sweets, made with nuts, figs and honey. Те, кто испытывает пристрастие к сладкому, должны попробовать известный мед Тасос, домашние рогалики и традиционные конфеты с орехами, финиками и медом.
We both have good taste in handbags, work-obsessed men. У нас пристрастие к женским сумочкам, и к одержимым работой мужчинам.
Больше примеров...
Склонность (примеров 16)
Got a taste for the theatrical, like you. И, кстати, у него склонность к трюкам, как у вас.
Seems you have a taste for that, anyway... murdered Mike Peterson in front of his own son. Похоже, у вас есть к этому склонность... убить Майка Питерсена на глазах его сына.
And a taste for business! И склонность к бизнесу.
The gentleman from the Soviet embassy who had the poor taste to get his brains blown out has earned me and the Director a joint inquiry of the House and Senate intelligence committees. Господин из советского посольства, у которого была склонность к вышиблению себе мозгов, стоил мне и директору расследования в сенатском комитете по разведке.
I think a taste for intrigue is an acquired thing, don't you? Я думаю, что склонность к интригам неврожденная, приобретается, а вы?
Больше примеров...
Кусочек (примеров 20)
Please, just one small taste. Прошу вас, попробуйте маленький кусочек.
WELL, MAYBE JUST A... LITTLE TASTE. Ну, может быть... маленький кусочек.
Mom always made me taste her food before she'd eat a bite. Мама всегда заставляла меня попробовать её стряпню до того, как сама возьмет хоть кусочек.
I just trimmed off a little sliver, just for a taste, and then it looked kind of weird against the other ones, and so I sort of evened them up. Я лишь отрезал небольшой кусочек, только попробовать, и он стал выглядеть странно по сравнению с другими, и я решил их немного подровнять.
Before I do, I'm just going to get a little taste of that white meat. Но прежде я отведаю кусочек этого белого мяска!
Больше примеров...
Продегустировать (примеров 7)
In its basement you can taste the best wines. В его подвалах вы сможете продегустировать лучшие сорта вин.
Why don't we make different drinks tonight and do a taste test? Почему бы нам ни сделать вечером разные коктейли и не продегустировать их?
During the Wine Festival you can taste not only widely recognized Chardonnay, Syrah and Merlot but also the wine from mysterious grape called Nero d'Avola. В рамках винного фестиваля Вы можете продегустировать оба класса вин: как признанные Chardonnay, Syrah и Merlot, так и загадочный Nero d'Avola.
In the evocative cantine, other than trying a good aperitif accompanied with tasty nibbles and treats of local produce, one can choose from a selection of the best national producers, labels or taste a refined choice of Valdostani wines. Во впечатляющем погребе с каменными сводами, помимо наслаждения приятным аперитивом, сопровождаемым дегустацией специально отобранных местных деликатесов, вы сможете выбирать вина из лучших национальных этикеток или продегустировать утонченный выбор местных вин.
Moreover you can visit, with guide, many farm were you may taste very good wine and oil. Кроме того Вы можете посетить с гидом многие фермы для того, чтобы продегустировать очень хорошее вино и оливковое масло. Фермы могут предложить вам купить свои типичные изделия.
Больше примеров...
Попробовать на вкус (примеров 10)
You can taste the colour with your mind. Мысленно цвет можно попробовать на вкус.
One which will lick your hand simply to get a taste before biting. Которая будет лизать твою руку просто, чтобы попробовать на вкус перед укусом.
Sprayed him, gave him a taste of his own medicine. Брызнув на него, она дала ему попробовать на вкус его собственное лекарство.
It's never fun to get a taste of your own medicine. Всегда неприятно попробовать на вкус собственную микстуру.
I only believe in what I can smell, taste... Я верю только в то, что я могу понюхать, попробовать на вкус и... потрогать.
Больше примеров...
Дегустировать (примеров 4)
Can we go taste wine now? Начнём дегустировать прямо сейчас?
Visits to a typical farm where you can see the wine production process, taste our products and eat at a typical trattoria. Визит на одно из угодий, где можно познакомиться с процессом производства вина, дегустировать продукты и остановиться пообедать в традиционном тосканском трактире.
This cocktail has sweet, but no mawkish taste. Сегодня мы не будем ничего сравнивать, ничего дегустировать и ни о чем думать тоже не будем.
The members of the club will taste high quality wines from all over the world and all the reports about the tastings will be published on the web site of the Club. Члены клуба будут дегустировать высококачественные вина мирового уровня. Все отчеты о дегустациях будут опубликованы на веб - сайте клуба.
Больше примеров...
Пробовать на вкус (примеров 1)
Больше примеров...
Taste (примеров 35)
In November 2014, after numerous delays, Banks' debut studio album, Broke with Expensive Taste, was released. В ноябре 2014 года после нескольких переносов вышел долгожданный дебютный альбом Broke with Expensive Taste.
Hunter told Taste of Country about writing the song: At the time, I was trying to tell somebody something, but I couldn't figure out how to say it. Хантер говорил для Taste of Country о написании песни: «В то время я пытался сказать кому-то что-то, но я не мог понять, как правильно это сделать.
It was produced by Big Taste, and serves as the lead single from her second extended play, James (2017). Она была спродюсирована Big Taste (англ.)русск. и стала ведущим синглом из её предстоящего второго мини-альбома Jamesruen (2017).
In a scene from "The Why of Fry", he asks: "Did everything just taste purple for a second?" После того как Зубастик стирает Фраю память, последний спрашивает: «А все сейчас почувствовали лиловый вкус?» (англ."Did everything just taste purple for a second? ").
The trademark expired in the US in 2006, and was replaced in that market with "Follow your taste" until 2010. В 2006 году права на данную торговую марку в США истекли, и компания перешла к варианту Follow your taste («Следуй своему вкусу»), который использовался до 2010 года.
Больше примеров...