Английский - русский
Перевод слова Taste

Перевод taste с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вкус (примеров 2582)
You know, they say that humans taste like pork. Говорят, человек на вкус - как свинина.
Good taste says I need to go with the paralyzed med student. Вкус мне подсказывает, что лучше пригласить парализованного студента.
He salutes your good taste. Он говорит, у вас отличнй вкус.
The fruit of a misdeed leaves a sour taste. Плоды злодеяний оставляют кислый вкус.
Her Slurm will taste foul. Ее Слёрм будет ужасен на вкус.
Больше примеров...
Попробовать (примеров 241)
While I'm gone, don't you sneak a taste. Пока меня не будет, не пытайтесь попробовать.
Man, you can really taste the angel dust. Блин, можно попробовать "ангельскую пыль".
You can have a taste of what it's like to be in my shadow for once. Тебе стоит попробовать хоть раз, какого это быть в моей тени.
It sounds like Nicki is desperate for some social contact and a little taste of the good life. Похоже, Ники отчаянно нуждается в новой подружке, и попробовать вкус хорошей жизни.
Will madame taste the wine? Мадам не желает попробовать вино?
Больше примеров...
Привкус (примеров 77)
Leaves a nasty taste, though, exploding her heart all over the floor. Все же остается неприятный привкус от взрыва ее сердца на всю площадку.
I can still taste that goat stew from the other night. Я до сих пор ощущаю привкус тушеной козы с того раза.
I get a bad taste in my mouth out here. У меня во рту плохой привкус.
I can taste them. Но я чувствую привкус.
Anyway, Newbie, the reason I came down here was to tell you that Mr Take the Easy Way Out was awake again and wants to know why his lips taste like asphalt. Новичок, причина по которой я пришел в том, что бы сказать тебе, что Мр. Легко-смотался снова проснулся, и хочет знать, почему его губы имеют привкус асфальта.
Больше примеров...
Пробовать (примеров 29)
So anyways, there are all these things you can do, but the thing I love the most is to experience, taste the world. Так вот, есть все эти вещи, которые вы можете сделать, но что мне нравится больше всего это экспериментировать, пробовать мир.
They ever let you taste wine? Они позволяют тебе пробовать вино?
He'll taste the pickle, he'll find that he likes it, he'll try more things. Он попробует огурец, поймет, что тот ему нравится, и начнет пробовать и другие вещи.
When I was younger, it was my spirit to try everything, get a taste, know what was what, and never be sorry for making the mistakes. Когда я была моложе, это была моя страсть пробовать все, ощущать вкус, и узнавать что это было, и никогда не жалеть об ошибках.
The sensation at the tip of my fingers, has become so acute I can almost "taste." Ощущения на кончиках моих пальцев стали такими острыми, что я могла "пробовать на вкус" ими.
Больше примеров...
Отведать (примеров 42)
Can I taste it now, Count? А теперь, дорогой граф, я могу, наконец, это отведать?
Besides that, you can taste delicious dishes of Ukrainian and European cuisine throughout the day. Кроме того на протяжении дня вы сможете отведать блюда украинской и европейской кухни.
In Moldova, in Moldavian underground wine "cities" you can taste the superior quality cognacs of a 40-50 year-old maturity with their own history and aroma. У нас в Молдове, в молдавских городах, можно отведать коньяки высшего качества, 40-50-летней выдержки, с богатой историей и своеобразным ароматом.
Here we will also taste traditional dishes specific to that region. Тут же можно отведать блюда традиционной кухни - фирменные кожушненские блюда.
Cookery specialist of the restaurant «Club Royal Park», headed by a professional chief cook can offer a variety of dishes of European, Japanese and national cuisine, which will satisfy the most delicate taste. Мастера-кулинары ресторана «Club Royal Park» во главе с профессиональным шеф-поваром ресторана предлагают отведать на корпоративном мероприятии самые разнообразные блюда европейской, японской и национальной кухни, которые удовлетворят вкус самых самых привередливых гурманов.
Больше примеров...
Чувствую (примеров 105)
Guys, I can taste the cinnamon through my skin! Ребят, я кожей чувствую корицу!
I don't taste any bacon. Я не чувствую никакого бекона.
I can taste it, like metal. Я чувствую её вкус, как металл.
I can't taste the cherries. Я не чувствую вкуса вишен.
Only the horrid. Oily tar taste creeping up my nostrils. Лишь чувствую, как густая маслянистая грязь забирается в ноздри...
Больше примеров...
Вкусовых (примеров 43)
Maybe if you had your taste buds removed! Возможно, если у вас нет вкусовых рецепторов!
When mineral taste and (or) other additives are used, a new product different from the product located in the bottle can be produced. При использовании минеральных вкусовых и (или) других добавок можно получать новый продукт отличный от находящегося в бутылке.
It's one of the most interesting cuisines of the world. Its main distinguish characteristic is a combination of different food products and richness of taste. Ее главными достоинствами являются насыщенность вкусовых оттенков блюд и оригинальность комбинаций разных продуктов.
The delegation of New Zealand backgrounded the options for maturity that had been considered over the last few years, with particular emphasis on improving the taste of kiwifruit for consumers. Делегацией Новой Зеландии была представлена справочная информация о вариантах определения зрелости, которые были рассмотрены за последние несколько лет, с уделением особого внимания улучшению вкусовых качеств киви в интересах потребителей.
Dr. Mrs. Shyamala Chandran has successfully based a system of prevention of Malaria on the TASTE of FOOD, and prevention, treatment and cure by change of Food vegetables intake and dietary nutrition. Др Шиямала Чандран успешно разработала систему предотвращения малярии на основе вкусовых свойств продуктов питания, а также систему профилактики, лечения и полного излечения этого заболевания на основе изменения объемов потребляемых овощей и особой диеты.
Больше примеров...
Вкусить (примеров 17)
Or we give him a taste of his own medicine. Или мы дадим ему вкусить его же пилюлю.
Can we both taste revenge now, Cardinal? Можем ли мы теперь оба вкусить мести, кардиналы?
Let me taste you again. Позволь вкусить тебя снова.
And it's time to see him taste his own medicine! Пора ему вкусить нашего лекарства!
One last taste of love's pleasures. Последний раз вкусить наслаждение любви.
Больше примеров...
Почувствовать (примеров 60)
You can taste it now - И вы уже можете ее почувствовать -
Give you a taste of the business. Дам почувствовать тебе вкус нашей работы.
That's when you can really taste it. Это отличный шанс как следует почувствовать вкус...
Life must be rebuilt, first by giving the afflicted population a renewed taste and desire for life by restoring their dignity as autonomous human beings and as masters of their own destiny, as the Secretary-General has just recalled. Необходимо налаживать нормальную жизнь, сначала дав пострадавшему населению вновь почувствовать вкус к жизни и желание жить, вернув каждому человеку чувство собственного достоинства и возможность самому распоряжается своей судьбой, о чем только что напомнил нам Генеральный секретарь.
According to Margaret Badran, a "subsequent separation from her husband gave her time for an extended formal education, as well as an unexpected taste of independence." По мнению Маргарет Бардан, «последующее отдаление от мужа дало ей время чтобы получить образование, а также дало почувствовать неожиданный вкус независимости».
Больше примеров...
Ощутить (примеров 32)
I mean, you got to give them a taste of their own medicine, right? Я имею в виду, они должны ощутить все это на свей шкуре, верно?
So they have to have real taste. Поэтому таким людям надо позволить ощутить настоящий вкус.
But I want to hold it. I feel like I'm so close, I can taste it. Я чувствую их так близко, словно могу ощутить их вкус.
So you could taste yourself. Ты сможешь ощутить себя на вкус.
And you can't even really taste the holly name in such a community. И находясь в таком окружении вы не можете даже ощутить вкус святого имени.
Больше примеров...
Пристрастие (примеров 17)
I'm... an acquired taste, no question. Я - это... приобретенное пристрастие, без вопроов.
I was young and rash, and had developed a taste for fine wines and dining that far exceeded my student grant. Я был молод и опрометчив, и проявлял пристрастие к изысканным винам и блюдам, по стоимости несоразмерным моей стипендии.
You got a taste for fast food. У тебя пристрастие к фастфуду.
Abu Dhabi's restaurants and cafés reflect every taste and culture under the sun, with a veritable feast of cuisines from around the world. Рестораны и кафе Абу-Даби отображают любое вкусовое пристрастие и культуру под солнцем и являются настоящим праздником всех кухонь мира.
We both have good taste in handbags, work-obsessed men. У нас пристрастие к женским сумочкам, и к одержимым работой мужчинам.
Больше примеров...
Склонность (примеров 16)
Got a taste for the theatrical, like you. И, кстати, у него склонность к трюкам, как у вас.
I worry she has a taste for the low life... Я боюсь у нее склонность к жизни в низах...
Nevertheless, young Joseph acquired a taste for military history, and a gift for speaking. Однако молодой Джозеф имел склонность к военной истории и дар рассказывать.
And a taste for business! И склонность к бизнесу.
It takes a certain taste for self-immolation to keep at it for so long. Требуется некоторая склонность к самопожертвованию, чтобы продолжать работать так долго.
Больше примеров...
Кусочек (примеров 20)
And I want a taste. И я хочу кусочек.
Give them a little piece, a taste. Маленький кусочек, для общего представления.
Mom always made me taste her food before she'd eat a bite. Мама всегда заставляла меня попробовать её стряпню до того, как сама возьмет хоть кусочек.
We'll start a little piece here, and I'm going to take a little piece here - I think I'd better taste it myself before you have it at lunch. Пустим маленький кусочек сюда, и я возьму немного - надо попробовать самому, прежде чем вы его попробуете за обедом.
Before I knew it, sirens were blaring and I'm still about to crack this guy's head open for just the tiniest taste of brain, which is the single most disgusting thing a person can eat. И прежде чем я осознал, заревели сирены, а я всё стоял, пытаясь проломить парню голову, чтобы отведать кусочек мозга, который является единственной вещью, которую мы можем есть.
Больше примеров...
Продегустировать (примеров 7)
In its basement you can taste the best wines. В его подвалах вы сможете продегустировать лучшие сорта вин.
Why don't we make different drinks tonight and do a taste test? Почему бы нам ни сделать вечером разные коктейли и не продегустировать их?
In the Dalton winery and Amiad winery, about 20 minutes away, you can taste and purchase quality bottled wine. На винных заводах Дальтон и Амиад (в 20 минутах езды от Амирим) Вы сможете продегустировать и приобрести вино высокого качества.
In the evocative cantine, other than trying a good aperitif accompanied with tasty nibbles and treats of local produce, one can choose from a selection of the best national producers, labels or taste a refined choice of Valdostani wines. Во впечатляющем погребе с каменными сводами, помимо наслаждения приятным аперитивом, сопровождаемым дегустацией специально отобранных местных деликатесов, вы сможете выбирать вина из лучших национальных этикеток или продегустировать утонченный выбор местных вин.
Moreover you can visit, with guide, many farm were you may taste very good wine and oil. Кроме того Вы можете посетить с гидом многие фермы для того, чтобы продегустировать очень хорошее вино и оливковое масло. Фермы могут предложить вам купить свои типичные изделия.
Больше примеров...
Попробовать на вкус (примеров 10)
So we'd like to take some of that money and taste a bit of the high life. Мы бы хотели вложить часть этих денег и попробовать на вкус сладкую жизнь.
Is there some gustatory or culinary analog of a novel or film? In other words, can you eat or taste a complete, riveting story the way you can watch or read one? Существует ли вкусовой или кулинарный аналог рассказа или фильма? Иными словами, возможно ли съесть или попробовать на вкус завершенную, захватывающую историю подобно тому, как ее можно прочитать или увидеть на экране?
One which will lick your hand simply to get a taste before biting. Которая будет лизать твою руку просто, чтобы попробовать на вкус перед укусом.
Sprayed him, gave him a taste of his own medicine. Брызнув на него, она дала ему попробовать на вкус его собственное лекарство.
That's that waterfall, and the air was so fresh you could taste it. Это водопад, воздух был такой свежий, что его можно было попробовать на вкус.
Больше примеров...
Дегустировать (примеров 4)
Can we go taste wine now? Начнём дегустировать прямо сейчас?
Visits to a typical farm where you can see the wine production process, taste our products and eat at a typical trattoria. Визит на одно из угодий, где можно познакомиться с процессом производства вина, дегустировать продукты и остановиться пообедать в традиционном тосканском трактире.
This cocktail has sweet, but no mawkish taste. Сегодня мы не будем ничего сравнивать, ничего дегустировать и ни о чем думать тоже не будем.
The members of the club will taste high quality wines from all over the world and all the reports about the tastings will be published on the web site of the Club. Члены клуба будут дегустировать высококачественные вина мирового уровня. Все отчеты о дегустациях будут опубликованы на веб - сайте клуба.
Больше примеров...
Пробовать на вкус (примеров 1)
Больше примеров...
Taste (примеров 35)
In November 2014, after numerous delays, Banks' debut studio album, Broke with Expensive Taste, was released. В ноябре 2014 года после нескольких переносов вышел долгожданный дебютный альбом Broke with Expensive Taste.
Hunter told Taste of Country about writing the song: At the time, I was trying to tell somebody something, but I couldn't figure out how to say it. Хантер говорил для Taste of Country о написании песни: «В то время я пытался сказать кому-то что-то, но я не мог понять, как правильно это сделать.
The Grill Sergeants: The Grill Sergeants teach audience members how to prepare food while the in-house Army jazz quartet "The Taste Buds," play the show's score. The Grill Sergeants: Программа Grill Sergeants научит готовить пищу, под аккомпанемент армейского джазового квартета «The Taste Buds».
In August 2016 Taste of Country placed the Rucker version of "Wagon Wheel" 17th on its list of "Top Country Songs of the Century". В августе 2016 года Taste of Country поместил версию Ракера «Wagon Wheel» на Nº 17 в их списке «Top Country Songs of the Century».
From 1995 to 1996, the National Portrait Gallery in London held an exhibition entitled Richard and Maria Cosway: Regency Artists of Taste and Fashion, displaying 250 of their works. В 1995-1996 годах в лондонской Национальной портретной галерее прошла выставка под названием «Ричард и Мария Косвей: художники вкуса и моды эпохи Регентства» (англ. Richard and Maria Cosway: Regency Artists of Taste and Fashion), на которой было представлено порядка 250 работ супругов.
Больше примеров...