But you can still sweep the floor. | Но вы все равно можете подмести пол. |
He has to sweep, and take deliveries. | Ему ещё нужно подмести и доставить товары. |
I kind of need to sweep here. | Мне нужно здесь подмести. |
A Maghreb proverb said that one should sweep one's own front step before asking the neighbours to sweep theirs. | Магрибская пословица гласит, что прежде чем просить соседей подмести их крыльцо, нужно сначала подмести свое собственное. |
Easier to sweep the sands off the beach than get anything out of these guys. | Проще подмести весь песок на пляже, чем чего-нибудь добиться от этих парней. |
You can't sweep the dirt out of the streetcar tracks and settle the some foreign beggars at the same time. | Невозможно в одно и то же самое время подметать трамвайные пути и устраивать судьбы каких-то иностранных оборванцев. |
Eliseo, this is no time to sweep. | Элисео, сейчас не время подметать. |
And not fit to sweep the leaves up on the drive. | Что она не годится даже подметать листья на дороге. |
And who has to sweep it up? | И кому все это придется подметать? |
But he had all these giant crowds and he was quite content to just go and sweep up people's lawns or clean up and do manual labour. | Но, несмотря на все эти толпы, он довольствовался просто ходить и подметать газоны или убирать и заниматься ручным трудом. |
We'll do one last sweep of the perimeter, then move out. | Мы делаем последнюю зачистку периметра, затем уезжаем. |
P.D. did an initial sweep of the building. | Полицейское управление уже сделало предварительную зачистку здания. |
Third and fourth mech platoons, move in and continue the sweep. | Третий и четвертый меха-взводы продолжайте зачистку. |
Pulling alongside the Al Bisarat and using ladders, the pirates quickly boarded the vessel. Once on board, the pirates conducted a security sweep and brought the captain and the 15-member crew under control. | Приблизившись к «Аль-Бисарат» и используя лестницы, пираты быстро поднялись на борт судна, провели зачистку на предмет обеспечения безопасности и взяли под контроль команду, включая капитана и 15 членов экипажа. |
Tac teams completed the initial sweep - no Nazir. | Зачистку закончили, Назира нет. |
All right, we go in, stay in formation for the sweep. | Хорошо, заходим, держим строй для зачистки. |
thanks for sending in a sweep team. | Спасибо, что отправил команду зачистки. |
You're lucky I'm a good shot, or the sweep team would have been picking up a body, instead of a potential source of information. | Тебе повезло, что я хорошо стреляю, иначе команда зачистки подобрала бы тело вместо потенциального источника информации. |
It's not like we can enlist a CIA cleaning crew to sweep the house of their own lead counsel. | Мы же не можем привлечь группу зачистки ЦРУ чтобы вылизать дом их собственного советника. |
We've been dispatched from Fort Crittenden... to make a wide sweep south... in an attempt to contact any and all Chiricahua in the area. | Мы направлены из форта Криттенден для проведения обширной зачистки южных территорий с целью выявления любого, или всех чирикава в этом районе. |
Need to sweep the house for evidence. | Нужно обыскать дом на предмет улик. |
E.D.U.'s on their way to sweep the driver's car. | Саперы едут обыскать машину водителя. |
Spread out, sweep the neighborhood. | Распределиться, обыскать тут все. |
Get agents in there and sweep the place. | Агентов сюда, обыскать помещение. |
I ordered a sweep of both Officer Walker and Officer Anderson's apartments, a sweep that uncovered classified intel removed illegally from Langley on this. | Я приказал обыскать квартиры офицера Уолкер и офицера Андерсона, и обнаружил похищенные из Лэнгли секретные данные на этом носителе. |
Or you could help us sweep the rest of this neighborhood. | Или вы могли бы помочь нам прочесать район. |
Let us sweep city for Ulpianus and the others. | Нужно прочесать город и найти Ульпиана и остальных. |
Get as many agents up here as we can find to sweep the woods. | Пригони сюда как можно больше агентов, чтобы прочесать леса. |
SECURITY SWEEP THE BUILDING, GET THE ARMY NOW | ПРОЧЕСАТЬ ЗДАНИЕ. ВЫЗВАТЬ СПЕЦНАЗ |
Give me 20 minutes to run a perimeter sweep. | Дайте мне 20 минут, чтобы прочесать периметр. |
Eric Mitchell and his company went in, did a preliminary sweep. | Эрик Митчелл со своей командой вошли, выполнили предварительный осмотр. |
They also made a sweep of the wide area of open ground beyond the concrete fence behind the building. | Они также произвели осмотр обширного участка открытой местности за бетонным забором позади здания. |
We've completed a thorough sweep of your apartment, Chairman. | Мы провели тщательный осмотр апартаментов, председатель. |
Hadley, Capp, finish the sweep! | Хэдли, Капп, закончите осмотр. |
I finished the sweep of Kajada's ship. | Я закончила осмотр корабля Каджады. |
Speaking of arrests, word from on high is to sweep corners. | Теперь об арестах, начальство приказало - очистить улицы. |
You mean you're going to sweep these wastelands absolutely... | Значит, вы собираетесь полностью очистить эти земли... |
A tasty little daddy complex so he can sweep them off their feet. | Приятный маленький отцовский комплекс, так он может очистить их от самого основания. |
We can make a quick sweep. | Мы можем всё быстро очистить. |
We need to sweep the place. | Нам нужно очистить помещение. |
The warbird has completed its sensor sweep. | "Птица войны" закончила сканирование. |
Computer, run a level-3 sensor sweep of the Promenade. | Компьютер, проведи сканирование Зго уровня на Променаде. |
We'll remove them after we've finished the general scan and sweep the area again. | Мы будем вынуждены удалить их после того, как закончим общее сканирование и скроем область снова. |
The techs can sweep for anything else. | Спектральное сканирование может выявить что-то еще. |
Concentrate a sensor sweep in that area. | Углубленное сканирование выделенной зоны. |
I want a team outfitted and ready to sweep in five. | Мне нужна команда в полном снаряжении и готовая к зачистке через пять минут. |
I thought you were on a drug sweep. | Я думал, ты на зачистке. |
She also believes that the police used excessive force and illegal methods afterwards, when they conducted a neighbourhood sweep of residents' homes. | По ее убеждению, полиция также прибегала к чрезмерной силе и незаконным методам впоследствии во время операции по зачистке домов местных жителей. |
UNHCR noted that measures aimed at removing "illegal" immigrants included "sweep" operations with mass arrests, evacuations and increased police patrols in central locations and areas with high concentration of immigrants. | УВКПЧ отметило, что меры, направленные на удаление "нелегальных" иммигрантов, включают операции по "зачистке", сопровождающиеся массовыми арестами, эвакуацией и усилением полицейского патрулирования в центральных районах и местах высокой концентрации иммигрантов. |
United Nations police have conducted joint foot patrols and sweep operations in camps of internally displaced persons across the capital. | ЮНПОЛ осуществляет совместное пешее патрулирование и операции по «зачистке» в лагерях для внутренне перемещенных лиц на всей территории столицы. |
Do a sweep and make sure they have no more. | Сделайте обход и убедитесь, что больше никого нет. |
They do a hall sweep every 20 minutes. | Делают обход помещения каждые 20 минут. |
One sweep and we're done. | Один обход и все. |
Sorry to bother you, ma'am, but we're doing a routine sweep of the area, looking for any signs of suspicious activity. | Простите за беспокойство, мэм, мы совершаем обход. Выявляем подозрительную деятельность. |
Private security did a sweep at midnight, reported the alarm system hadn't been activated. | Охрана, делавшая обход в полночь сообщила, что сигнализация не была активирована |
I thought you were helping with the sweep of the base. | Думал, ты помогаешь прочесывать базу... |
I want every ship available to sweep the asteroid field until they are found. | Приказываю всем кораблям прочесывать поле астероидов... пока их не найдут. |
I have ordered scouting parties to sweep the grasslands a week's ride away in case Sidao is... audacious enough to siege Cambulac. | Я приказал разведчикам прочесывать луга в неделю пути В случае если Сидао... будет достаточно смелым для нападения на Камбулак. |
Tactical's doin'a nonengagement sweep, but they'll have to cover over at least 60 blocks. | Группа захвата проводит бесконтактное прочесывание, но им нужно охватить как минимум 60 кварталов. |
I have completed another full sensor sweep including a multispectral subsurface scan. | Я завершил очередное прочесывание сенсорами, включая многоспектральное подземное сканирование. |
What kind of slapdash security sweep is this? | Что это еще за небрежное прочесывание? |
Substitute "sweep and clear" in place of "search and destroy." | Вместо "поиск и уничтожение" писать "прочесывание и зачистка". |
We just finished our sweep. | [Хикс] Закончили прочесывание. |
But you can still sweep the floor. | Но ты по-прежнему можешь мести пол. |
Okay, not to be a nag, but I think if you just sweep with less of a wide motion and more of a - | Не подумай, что я придираюсь, но, по-моему, если ты будешь мести не так широко, а чуть более... |
If one is called to be a streetsweeper, then one must sweep streets even as Michelangelo painted, or Beethoven composed music... | "Если чье-то призвание быть метельщиком, он должен мести улицы так же, как Микеланджело рисовал, или Бетховен сочинял музыку..." |
I didn't come here to sweep floors. | Но я пришла сюда не полы мести. |
Haste me to know't, that I, with wings as swift as meditation or the thoughts of love, may sweep to my revenge. | Рассказывай, чтоб я на крыльях мог со скоростью мечты и страстной мысли пуститься к мести. |
There's a real sweep to these strokes. | В этих мазках есть настоящий размах. |
We can view not only the vast sweep of nature, but the restless movement of humanity. | Можно увидеть не только обширный размах природы, но и непрерывное движение человечества. |
The sweep of globalization, the force and velocity of economic reforms that many countries are implementing are germinating new demands and challenges, and many countries are looking to the United Nations to help cope with them. | Размах глобализации, интенсивность и быстрота экономических реформ, которые проводят многие страны, порождают новые требования и задачи, и многие страны обращаются к Организации Объединенных Наций, чтобы она помогла им с ними справиться. |
Perhaps it's time you started to take the long view, begin to appreciate the broad sweep of history. | И вам пора начать смотреть в будущее, научиться оценивать размах истории. |
I don't want to just sweep it under the rug. | Я не хочу просто сметать это под ковер. |
We'll navigate by scanner and sweep everything out of our path with turbo lasers. | Мы будем продвигаться используя сканер для навигации и сметать всё со своего пути... турбо лазерами. |
That Declaration goes on to warn that globalization must not sweep all before it, that it must not mean uniformity and that its impact must be channelled not just by the large and powerful nations but by the representatives of the majority of humankind. | Эта Декларация также содержит предупреждение о том, что глобализация не должна сметать все на своем пути, что она не должна вести к единообразию и что ее воздействием должны управлять не только крупные и могущественные государства, но и представители большинства человечества. |
Sweep all the nasty bits under the rug? | Сметать грязный мусор под коврик? |