| But today, instead of telling me to sweep the back room... he just threw a broom at me. | Но сегодня, вместо того, чтобы велеть мне подмести подсобку, он просто швырнул в меня метлой. |
| You might want to sweep your area. | Может, вам подмести в своем углу? |
| Well, I'm trying to sweep under this table, but I'm not getting anywhere with it. | хорошо, я пытаюсь подмести под этим столом но я не справляюсь ты всегда можешь обойти это. правда? |
| A Maghreb proverb said that one should sweep one's own front step before asking the neighbours to sweep theirs. | Магрибская пословица гласит, что прежде чем просить соседей подмести их крыльцо, нужно сначала подмести свое собственное. |
| All right, but you'll have to pay a separate entrance fee and agree to sweep the stage while you're up there. | Хорошо, но вы должны будете снова заплатить взнос за участие и подмести сцену, пока там будете. |
| I told you to wash his hair, not sweep the floor. | Я велела тебе голову ему помыть, а не пол подметать. |
| I came to France to sweep the streets, but fire-eating helps make more money... | Я приехал во Францию подметать улицы, но пожирание огня помогает заработать больше денег... |
| Eliseo, this is no time to sweep. | Элисео, сейчас не время подметать. |
| Teacher, if you want I'll sweep up your house. | Учительница, я хочу подметать у вас. |
| Sweep the floor, sweep the floor. | Подметать пол, подметать пол. |
| After they're on the surface, have security run a sweep of... | Когда они будут на поверхности, проведите зачистку... |
| P.D. did an initial sweep of the building. | Полицейское управление уже сделало предварительную зачистку здания. |
| He finished cataloguing the writing and went to do a sweep with Teal'c. | Он закончил заносить письмена в каталог и пошел делать зачистку с Тилком. |
| The journalists were part of a spring sweep that turned 75 Cubans-including librarians, writers, and other professionals-into political prisoners. | Журналисты попали под весеннюю зачистку, в результате которой 75 кубинцев, в том числе библиотекари, писатели и прочие профессиональные деятели стали политическими заключенными. |
| Heading out to perform a perimeter sweep. | Направляюсь на зачистку периметра. |
| I'll ask the squad commander to double the sweep teams. | Я попорошу начальника их подразделения удвоить группы зачистки. |
| Seven bodies... that makes two full sweep teams. | С этими семерыми получатся две полные команды зачистки. |
| where enforcement agents have just bravely rounded up over 200 undocumented individuals as part of a coordinated nationwide sweep. | вооруженные агенты только что окружили более 200 нелегальных жителей как часть скоординированной зачистки в национальном масштабе. |
| A "fighter sweep" of 17 Mitsubishi A6M3 Zero fighters swept over Henderson Field just after mid-day but failed to engage any U.S. aircraft. | «Истребительная группа зачистки» из 17 A6M Zero появилась над Хендерсон-Филд только после полудня, однако не смогла завязать бой с американскими самолётами. |
| Sweep teams, recon ships. | Разведывательные зонды, группы зачистки. |
| E.D.U.'s on their way to sweep the driver's car. | Саперы едут обыскать машину водителя. |
| Spread out, sweep the neighborhood. | Распределиться, обыскать тут все. |
| It will be no simple task to sweep such an area. | Будет непросто обыскать такую территорию. |
| We're sending agents into the Empire State Building to do a sweep. | Мы отправляем агентов в Эмпаер Стейт Билдинг, чтобы обыскать здание. |
| Suspect is down, but I still need to do a sweep. | Подозреваемый мертв, но здесь нужно все обыскать. |
| Let us sweep city for Ulpianus and the others. | Нужно прочесать город и найти Ульпиана и остальных. |
| Get as many agents up here as we can find to sweep the woods. | Пригони сюда как можно больше агентов, чтобы прочесать леса. |
| Can you go sweep the hall, check for any stragglers? | Можешь прочесать коридор в поисках бродяг? |
| I want a sweep of the entire city and the subway. | Прочесать весь город и подземку. |
| Bomb squad got to it in time, but we're clearing the building for another sweep. | Команда саперов ее обезвредила, но мы эвакуируем всех, чтобы еще раз прочесать здание. |
| A quick sweep of her ship is not too much to ask. | Быстрый осмотр её корабля - это не так много. |
| They also made a sweep of the wide area of open ground beyond the concrete fence behind the building. | Они также произвели осмотр обширного участка открытой местности за бетонным забором позади здания. |
| C.S.U. is just finishing their initial sweep. | Эксперты заканчивают предварительный осмотр. |
| Supervise a sweep of the surrounding area. | Буду контролировать осмотр района. |
| I try to tell her the security was still doing a sweep. | Я пыталась объяснить ей, что осмотр ещё не закончен. |
| And protect our homeland, and to sweep the seas clean once more. | И защитить нашу родину и еще раз очистить моря. |
| Speaking of arrests, word from on high is to sweep corners. | Теперь об арестах, начальство приказало - очистить улицы. |
| A tasty little daddy complex so he can sweep them off their feet. | Приятный маленький отцовский комплекс, так он может очистить их от самого основания. |
| We need to sweep the place. | Нам нужно очистить помещение. |
| The creators want to sweep their chessboard clean. | Создатели хотят очистить шахматную доску. |
| Initiating sensor sweep of grid zero one. | Начинаю сканирование, участок поиска 01. |
| I ran a quick sensor sweep then I reported. | Проведя небольшое сканирование, я сообщил: |
| Display sensor sweep, maximum range. | Сканирование, максимальная дальность. |
| I have completed another full sensor sweep including a multispectral subsurface scan. | Я завершил очередное прочесывание сенсорами, включая многоспектральное подземное сканирование. |
| The techs can sweep for anything else. | Спектральное сканирование может выявить что-то еще. |
| I want a team outfitted and ready to sweep in five. | Мне нужна команда в полном снаряжении и готовая к зачистке через пять минут. |
| I thought you were on a drug sweep. | Я думал, ты на зачистке. |
| UNHCR noted that measures aimed at removing "illegal" immigrants included "sweep" operations with mass arrests, evacuations and increased police patrols in central locations and areas with high concentration of immigrants. | УВКПЧ отметило, что меры, направленные на удаление "нелегальных" иммигрантов, включают операции по "зачистке", сопровождающиеся массовыми арестами, эвакуацией и усилением полицейского патрулирования в центральных районах и местах высокой концентрации иммигрантов. |
| Vince Howard on the Wildcat Sweep, going right. | Винс Говард на рискованной зачистке, идущей право. |
| You appeared on Supermarket Sweep? | Ты участвовал в "Зачистке супермаркета"? |
| We've finished our sweep and we've got one victim outside being treated by EMS. | Мы закончили обход и нашли одного пострадавшего, которому требуется скорая. |
| They're doing a final sweep of the building. | Они делают последний обход. |
| One sweep and we're done. | Один обход и все. |
| Don't forget... perimeter sweep, one hour. | Не забывай, обход периметра каждый час. |
| Private security did a sweep at midnight, reported the alarm system hadn't been activated. | Охрана, делавшая обход в полночь сообщила, что сигнализация не была активирована |
| I thought you were helping with the sweep of the base. | Думал, ты помогаешь прочесывать базу... |
| I want every ship available to sweep the asteroid field until they are found. | Приказываю всем кораблям прочесывать поле астероидов... пока их не найдут. |
| I have ordered scouting parties to sweep the grasslands a week's ride away in case Sidao is... audacious enough to siege Cambulac. | Я приказал разведчикам прочесывать луга в неделю пути В случае если Сидао... будет достаточно смелым для нападения на Камбулак. |
| Tactical's doin'a nonengagement sweep, but they'll have to cover over at least 60 blocks. | Группа захвата проводит бесконтактное прочесывание, но им нужно охватить как минимум 60 кварталов. |
| I have completed another full sensor sweep including a multispectral subsurface scan. | Я завершил очередное прочесывание сенсорами, включая многоспектральное подземное сканирование. |
| Start a sweep... teams of two. | Начинайте прочесывание в командах по два. |
| What kind of slapdash security sweep is this? | Что это еще за небрежное прочесывание? |
| Substitute "sweep and clear" in place of "search and destroy." | Вместо "поиск и уничтожение" писать "прочесывание и зачистка". |
| Okay, not to be a nag, but I think if you just sweep with less of a wide motion and more of a - | Не подумай, что я придираюсь, но, по-моему, если ты будешь мести не так широко, а чуть более... |
| If a man is called to be a streetsweeper, he should sweep streets so well, that all the hosts of heaven and earth | "Если человек призван быть дворником, он должен мести улицы так хорошо, что все домовладельцы на земле и небе остановятся... и скажут... здесь жил великий дворник, который великолепно делал свою работу." |
| If one is called to be a streetsweeper, then one must sweep streets even as Michelangelo painted, or Beethoven composed music... | "Если чье-то призвание быть метельщиком, он должен мести улицы так же, как Микеланджело рисовал, или Бетховен сочинял музыку..." |
| I didn't come here to sweep floors. | Но я пришла сюда не полы мести. |
| Haste me to know't, that I, with wings as swift as meditation or the thoughts of love, may sweep to my revenge. | Рассказывай, чтоб я на крыльях мог со скоростью мечты и страстной мысли пуститься к мести. |
| There's a real sweep to these strokes. | В этих мазках есть настоящий размах. |
| We can view not only the vast sweep of nature, but the restless movement of humanity. | Можно увидеть не только обширный размах природы, но и непрерывное движение человечества. |
| The sweep of globalization, the force and velocity of economic reforms that many countries are implementing are germinating new demands and challenges, and many countries are looking to the United Nations to help cope with them. | Размах глобализации, интенсивность и быстрота экономических реформ, которые проводят многие страны, порождают новые требования и задачи, и многие страны обращаются к Организации Объединенных Наций, чтобы она помогла им с ними справиться. |
| Perhaps it's time you started to take the long view, begin to appreciate the broad sweep of history. | И вам пора начать смотреть в будущее, научиться оценивать размах истории. |
| I don't want to just sweep it under the rug. | Я не хочу просто сметать это под ковер. |
| We'll navigate by scanner and sweep everything out of our path with turbo lasers. | Мы будем продвигаться используя сканер для навигации и сметать всё со своего пути... турбо лазерами. |
| That Declaration goes on to warn that globalization must not sweep all before it, that it must not mean uniformity and that its impact must be channelled not just by the large and powerful nations but by the representatives of the majority of humankind. | Эта Декларация также содержит предупреждение о том, что глобализация не должна сметать все на своем пути, что она не должна вести к единообразию и что ее воздействием должны управлять не только крупные и могущественные государства, но и представители большинства человечества. |
| Sweep all the nasty bits under the rug? | Сметать грязный мусор под коврик? |