| You got this surge of adrenaline, you can't wait. | Ты почувствовал прилив адреналина, тебе не терпелось. |
| The psychotic break caused a surge of adrenaline, but no irregular heartbeat. | Психоз вызвал прилив адреналина, но нерегулярного пульса не было. |
| The storm surge devastated many of the offshore islands, wiping out villages and destroying crops throughout the region. | Штормовой прилив опустошил многочисленные прибрежные острова, сметая на своём ходу целые деревни и разрушая сельскохозяйственные угодья региона. |
| Then the surge won't let you in. | Затем прилив не даст вам попасть внутрь. |
| But first, the hormone surge of puberty | Но сперва мы должны пережить прилив гормонов в подростковом возрасте. |
| Or the killer felt a surge of adrenaline and was unable to stop. | Или у него был прилив адреналина, который он был не в силах остановить. |
| I felt this sudden... surge of energy and then rage, and... | Я почувствовал внезапный... прилив энергии и затем ярость и... |
| This surge of adrenaline helps us live | Этот прилив адреналина помогает нам выжить. |
| To be sure, the reduction in violence is welcome, and the surge in troops may have played some role. | Спада насилия, безусловно, ждали с нетерпением, и прилив войск, вероятно, сыграл в этом свою роль. |
| Due to the cyclone and the resulting storm surge, 450,000 houses were totally destroyed and 350,000 damaged; | циклон и вызванный им штормовой прилив полностью разрушили 450000 домов и повредили 350000; |
| Damage was particularly severe in the delta region, where the effects of extreme winds were compounded by a huge storm surge that destroyed large numbers of dwellings, crops, planting fields, fisheries and livestock. | Особенно серьезный ущерб был нанесен в районе дельты, в котором мощные порывы ветра и сильный штормовой прилив уничтожили огромное число сельскохозяйственных угодий, плантаций, запасов рыбы и скота. |
| The Galveston Hurricane of 1900, a Category 4 hurricane that struck Galveston, Texas, drove a devastating surge ashore; between 6,000 and 12,000 lives were lost, making it the deadliest natural disaster ever to strike the United States. | Галвестонский ураган 1900 года, 4-й категории, обрушившегося на город Галвестон, штат Техас и вызвавший разрушительный прилив на берегу; от 6000 до 12000 жизней были потеряны, что делает его самым смертоносным стихийным бедствием, когда-либо поразившим Соединенные Штаты. |
| What scientists do know is that at the moment of birth, we experience a surge of adrenaline even more intense than during a heart attack | Ученые знают одно: в момент рождения мы испытываем прилив адреналина даже больше, чем во время сердечного приступа. |
| If President George W. Bush's current troop "surge" fails to produce an outcome that can be called "victory," what lessons will the United States draw for its future foreign policy? | Если нынешний «прилив» войск, предложенный президентом Джорджем Бушем, не принесет результата, который можно было бы назвать победой - какие уроки на будущее извлекут США для своей внешней политики? |
| Captain, the transporter chief mentioned a surge of power. | Начальник транспортной упомянул прилив энергии. |
| Dr Selvig read an energy surge from the Tesseract four hours ago. | Д-р Селвиг отметил прилив энергии на Тессеракте четыре часа назад. |
| Storm surge breached the levee at the City of Orange, and traveled up the Neches River to flood Rose City. | Разрушив дамбу в городе Ориндж, штормовой прилив поднялся вверх по реке Нечес в сторону Роуз-Сити. |
| He has anisocoria, which, given his age, the adrenaline surge of the fight, the fact that he's still alive means he was tachycardic. | У него разная величина зрачков, что, учитывая его возраст, прилив адреналина во время боя, тот факт, что он все еще жив, означает, что у него была тахикардия. |
| The cyclone and the storm surge wiped out the livelihoods of families overnight; 600,000 hectares of agricultural land were flooded; up to 50 per cent of draft animals were killed; fishing boats were destroyed; food stocks and farming implements were swept away; | циклон и штормовой прилив в одночасье лишили множество семей средств к существованию; затопленными оказались 600000 сельскохозяйственных угодий; погибла почти половина поголовья рабочего скота; были уничтожены рыбацкие лодки; стихия уничтожила продовольствие и сельскохозяйственные орудия; |