Английский - русский
Перевод слова Summary

Перевод summary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резюме (примеров 5940)
Participants who wish to make a presentation are encouraged to submit a one-page summary to the UN/ECE secretariat as soon as possible. К участникам, которые желают представить доклад, обращаются с просьбой направить как можно скорее в секретариат ЕЭК ООН одностраничное резюме.
The working group agreed that the summary should indicate a few areas of significant achievement in the implementation of the recommendations of UNISPACE III and include a summary of recommendations for further action and the rationale behind them. Рабочая группа согласилась с тем, что в резюме следует отразить несколько областей крупных достижений в осуществлении рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III и включить краткую информацию о рекомендациях, касающихся дальнейших действий, и их соответствующее обоснование.
An updated summary of the structure and main contents of the various chapters of the compendium was presented to the College of Commissioners during their November meeting. Обновленное резюме структуры и основного содержания различных глав компендиума было представлено Коллегии уполномоченных на ее заседании в ноябре.
mandate DDA to prepare a summary of major elements, trends and considerations presented in CBM reporting; поручить ДВР готовить резюме основных элементов, тенденций и факторов, сопряженных с отчетностью по МД;
In this regard, a total of 40 recommendations to the Administration and/or individual peacekeeping missions are highlighted, including 16 main recommendations which are detailed in the summary section of the Board's report. В этой связи в адрес администрации и/или отдельных операций по поддержанию мира было вынесено в общей сложности 40 рекомендаций, включая 16 основных рекомендаций, которые подробно изложены в части доклада Комиссии, содержащей резюме.
Больше примеров...
Суммарный (примеров 9)
AI reported that many trials, especially by military courts, were summary and failed to meet minimum fair trial standards. МА сообщила, что многие судебные процессы, особенно проходящие в военных судах, носят суммарный характер и не отвечают минимальным стандартам справедливого судебного разбирательства.
The first, a summary procedure and comparable to refoulement at the border, is applicable to aliens who entered Germany illegally within the previous six months. Первая процедура, имеющая суммарный характер, сравнима с принудительным препровождением до границы и применяется в отношении иностранцев, которые нелегально находились на территории Германии не более шести месяцев.
Summary coefficient of birth rate (average number of children whom one woman would give birth to over her life) Суммарный коэффициент рождаемости (среднее число детей, которое родила бы одна женщина в течение жизни)
The concept of person-based clearance applied in cases where, after having identified a suspect, the public prosecutor had decided either to try the case, not to try the case or to issue a summary court order. Процедура установления виновных применяется в тех случаях, когда после выявления обвиняемого лица прокурор принял решение возбудить дело, отказать в возбуждении дела или издать суммарный судебный приказ.
Each cause is given a value, which is important as it concerns the form of proceedings (ordinary, summary or abbreviated summary) and appeals. Важно то, что по каждому делу производится его взвешенная оценка, влияющая на порядок его рассмотрения (обычный, суммарный или ускоренно-суммарный) и обжалования.
Больше примеров...
Сводный (примеров 93)
The secretariat will consolidate a final list of nominations, annotated with a summary of information on each of the criteria. Секретариат подготовит окончательный сводный перечень предложений, включающий краткую информацию по каждому из критериев.
In addition to the full assessment reports, a summary for policy makers will be prepared for each assessment report and a synthesis report will be prepared to address high priority needs as identified by the UNCCD. В дополнение к полным вариантам докладов по оценке будет подготовлено их резюме для директивных органов, а также сводный доклад для удовлетворения высокоприоритетных потребностей, определенных КБОООН.
The Council also encouraged its functional commissions to consider how best to ensure continuity in the work of their successive bureaux, and to that end requested the Secretary-General to include a summary of the functional commissions' views, if any, in the next consolidated report. Совет также рекомендовал своим функциональным комиссиям рассмотреть наиболее эффективные способы обеспечения преемственности в работе своих сменяющих друг друга бюро и с этой целью просил Генерального секретаря включить в следующий сводный доклад резюме мнений функциональных комиссий, если таковые будут высказаны.
(c) Develop a summary scoreboard to describe the situation of the operation at any given time (para. 49); с) разработать сводный учетный табель для отражения в нем хода осуществления работ на любой данный момент времени (пункт 49);
Summary paper on follow-up action Сводный документ о последующей деятельности
Больше примеров...
Краткая информация (примеров 449)
The cumulated summary status of the audits initiated as at 31 December 2007 is shown in table 3, below. В таблице 3 ниже приводится краткая информация о ходе начатых ревизий по состоянию на 31 декабря 2007 года.
Based on the information provided in the latest quinquennial report as updated, the following table provides a summary of the status of the death penalty worldwide as of May 2008. На основе информации, приведенной в последнем пятилетнем докладе, и обновленных данных ниже в таблице приводится краткая информация о применении смертной казни в мире по состоянию на май 2008 года.
A summary of the activities of the Sixth Committee and its subsidiary organs are being posted on the United Nations home page of the Internet, on a regular basis. Краткая информация о мероприятиях Шестого комитета и его вспомогательных органов на регулярной основе помещается на странице Организации Объединенных Наций в сети Интернет.
For each country, there exists a summary providing an overview of each of these themes and, in particular, recent developments. По каждой стране существует обзор, в котором содержится краткая информация по каждой из этих тем и, в частности, по последним событиям.
Summary of the fund-raising position as of 30 November 2001 Краткая информация о результатах усилий по сбору средств по состоянию на 30 ноября 2001 года
Больше примеров...
Краткое изложение (примеров 422)
The first part contains a summary of the fundamental political, economic and social changes as well as emerging issues and remaining obstacles. Первая представляет собой краткое изложение основополагающих политических, экономических и социальных изменений, а также возникающих проблем и сохраняющихся препятствий.
The present report is a summary of the in-depth evaluation of political affairs, covering those components. Настоящий доклад представляет собой краткое изложение углубленной оценки деятельности по политическим вопросам, охватывающее эти компоненты.
A brief summary of the reasons for his position appears in a video available on YouTube. Краткое изложение его позиции выложено на видеохостинге YouTube.
(b) The contract price or, where the successful submission was ascertained on the basis of price and other criteria, the contract price and a summary of other characteristics and relative advantages of the successful submission; and Ь) цена договора или, если выигравшее представление было определено на основе цены и других критериев, цена договора и краткое изложение других особенностей и относительных преимуществ выигравшего представления; и
Summary of Calibration and Verifications Краткое изложение требований к калибровке и проводке
Больше примеров...
Сводная информация (примеров 286)
A summary of the 17 redeployments effected in the biennium 2004-2005 under the arrangements authorized in resolution 58/270 is contained in the annex to the present report. В приложении к настоящему докладу содержится сводная информация о 17 должностях, перераспределенных в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов в порядке, установленном в резолюции 58/270.
(c) See the table below for a summary of the financial implications. с) ниже приводится сводная информация о финансовых последствиях отмеченных недостатков.
A. Summary of 2006 financial results Сводная информация о финансовых показателях за 2006 год
Summary of requirements for the period from August 2012 to 2014, revised to reflect the proposals of the Secretary-General Remaining requirements for 2012 Сводная информация об объеме потребностей на период с августа 2012 года по 2014 год, скорректированном с учетом предложений Генерального секретаря
Summary of main areas of increases/decreases in the biennial support budget Сводная информация по основным направлениям деятельности в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов, по которым наблюдается увеличение или сокращение расходов
Больше примеров...
Сводка (примеров 126)
The situation is fluid, but here's a summary of what we know so far. Ситуация нестабильна, здесь сводка того, что уже известно.
A summary of the proposed administrative budget for the financial period is contained in the annex to the present report. В приложении к настоящему докладу содержится сводка предлагаемого бюджета для покрытия административных расходов в течение финансового периода.
Schedule 1.2 Environment Fund: summary of appropriations, allocations issued, expenditures incurred and unexpended balance of appropriations and allocations for the fund programme and fund programme reserve activities for the biennium ended 31 December 1999 Таблица 1.2 Фонд окружающей среды: сводка ассигнований, выделенных средств, произведенных расходов и неизрасходованного остатка ассигнований и выделенных средств на деятельность по программе Фонда и по ее резерву за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года
Summary of rocket and mortar fire from А. Сводка ракетных и минометных обстрелов за период
Table 13 below provides a summary of the staff movements. В нижеследующей таблице 13 представлена сводка данных о движении персонала.
Больше примеров...
Краткий отчет (примеров 238)
Annexes I. Chairperson's summary of the panel discussion on the priority theme "Improving public sector effectiveness" Краткий отчет Председателя о дискуссионном форуме по приоритетной теме «Повышение эффективности государственного сектора»
Decides that a summary record of a meeting of a State party with a treaty body, at the request of any State party, shall be translated into the official language of the United Nations used by that State party; постановляет, что краткий отчет о совещании того или иного государства-участника с договорным органом по запросу любого государства-участника должен быть переведен на официальный язык Организации Объединенных Наций, используемый данным государством-участником;
Summary of the panel discussion with the International Labour Organization, the World Bank and the International Monetary Fund Краткий отчет о работе дискуссионного форума с участием представителей Международной организации труда, Всемирного банка и Международного валютного фонда
For example, the summary record of the Fifth Committee meeting held on 28 November 1996 had been received, in English only, on 23 September 1997, 10 months after the meeting had been held. Например, краткий отчет о заседании Пятого комитета, состоявшемся 28 ноября 1996 года, поступил, причем только на английском языке, 23 сентября 1997 года - спустя 10 месяцев после самого заседания.
3 See the Chairman's summary of the Round-table on Business and Sustainability, hosted by European Partners for the Environment under the patronage of the European Council and the Commission of the European Communities (Brussels, 11 February 1998). З См. краткий отчет Председателя "круглого стола" по проблемам предпринимательской деятельности и устойчивости, организованного форумом "Европейские партнеры за охрану окружающей среды" под эгидой Европейского совета и Комиссии европейских сообществ (Брюссель, 11 февраля 1998 года).
Больше примеров...
Сводные данные (примеров 189)
In the interim, summary information will continue to be provided as part of supplementary information, as required. Тем временем будут по-прежнему представляться, по мере необходимости, сводные данные в рамках дополнительной информации.
Summary of losses of United Nations property in the United Nations Peace Forces Сводные данные о потерях имущества Организации Объединенных Наций в Миротворческих силах Организации Объединенных Наций
Schedule 6 gives the aged summary of the foreign tax accounts receivable from Member States as at 31 December 2001. В таблице 6 приводятся сводные данные о дебиторской задолженности государств-членов по удерживаемым ими налогам с указанием сроков ее возникновения по состоянию на 31 декабря 2001 года.
Summary of total annual savings Сводные данные о сокращении общих расходов за год
Summary of main areas of increase/decrease- institutional components of the integrated budget, 2012-2013 and 2014-2015 Сводные данные по основным областям, где имеется увеличение/ сокращение расходов по общеорганизационным составляющим сводного бюджета на периоды 2012 - 2013 и 2014 - 2015 годов
Больше примеров...
Обзор (примеров 441)
A brief regional summary of developments in State practice during the past year, ending on 15 September 1999, is provided below. Ниже приводится краткий обзор региональных событий в плане практики государств за годичный период, закончившийся 15 сентября 1999 года.
It will include comments of the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, a summary of the 2005 performance of the United Nations Secretariat, risk analysis and management and performance challenges. Он будет включать комментарии заместителя Генерального секретаря по вопросам служб внутреннего надзора, краткий обзор результатов деятельности Секретариата Организации Объединенных Наций за 2005 год, а также анализ рисков и описание проблем в области управления и осуществления деятельности.
The Committee notes that the overview of each budget section contains summary information on extrabudgetary resources and that, in some cases, that information was expanded to cover significant factors affecting the estimates for 2004-2005 and 2006-2007. Комитет отмечает, что в разделе «Общий обзор» каждого раздела бюджета содержится сводная информация о внебюджетных ресурсах и что в некоторых случаях в эту информацию включены сведения о существенных факторах, отразившихся на размере сметы на 2004 -
A. Summary overview of performance against key strategic objectives of the MYFF Сводный обзор результатов деятельности в сравнении с ключевыми стратегическими целями МРФ
The following summary provides an overview of Namibia's National Action Process as it applies to desertification specifically and more broadly to sustainable use of natural resources. Ниже приводится общий обзор разделов Намибийского национального плана действий, непосредственно связанных с опустыниванием, а в более широком плане - с рациональным использованием природных ресурсов.
Больше примеров...
Кратко (примеров 258)
The following is a summary of the proposed main areas of responsibility. Ниже кратко рассматриваются предлагаемые основные направления деятельности.
The CSG chairman provided a brief summary of the need for a support service provider to open the discussion. Открывая дискуссию, Председатель РГС кратко охарактеризовал потребность во вспомогательном поставщике услуг.
A summary of the areas analysed and the conclusions are contained in paragraphs 54 to 62 of the proposed budget report. В пунктах 54 - 62 доклада о предлагаемом бюджете кратко перечисляются проанализированные вопросы и содержатся сделанные выводы.
A review of regional and global activities of the IDNDR is provided in the report, as well as a summary of activities of organizations of the United Nations system. В докладе излагаются региональные и глобальные мероприятия в рамках МДУОСБ, а также кратко описана деятельность организаций системы Организации Объединенных Наций.
Table 9 provides a brief summary of the 2001 Census categories as compared to the 1991 Census Categories shown in Table 8. В таблице 9 кратко охарактеризованы категории переписи 2001 года в сопоставлении с категориями переписи 1991 года, указанными в таблице 8.
Больше примеров...
Краткого (примеров 169)
Draw up a summary description of necessary standards to complement the regulations. Подготовка краткого описания стандартов, необходимых для дополнения нормативных положений.
The purpose of the report is to present a factual summary of the Committee's activities since its establishment in 1994 until 31 December 1995, during which time the Committee has held four meetings. Цель доклада состоит в представлении фактологического краткого обзора деятельности Комитета за период с момента его создания в 1994 году по 31 декабря 1995 года, в течение которого Комитет провел четыре заседания.
Mr. BANTON, in response to a further request by Mrs. ZOU Deci, said that the Committee's position as referred to by Mr. Aboul-Nasr was outlined in paragraphs 40 to 56 of the summary record of the Committee's 1166th meeting. Г-н БАНТОН, отвечая на дополнительную просьбу г-жи ЦЗОУ Дэцы, говорит, что позиция Комитета, на которую ссылается г-н Абул-Наср, изложена в пунктах с 40 по 56 краткого отчета о 1166-ом заседании.
Following a brief introduction by the secretariat and a short video summary presentation of the Symposium, the Board may wish to exchange views on the assessment of the Symposium. После краткого вступительного заявления представителей секретариата и демонстрации короткометражного видеофильма о работе Симпозиума Совет, возможно, сочтет целесообразным провести обмен мнениями с целью оценки итогов Симпозиума.
In the meantime, I have the pleasure to enclose a copy of the summary statement I delivered at the concluding session of the meeting, which highlights some of the main points of our meeting. Тем временем я с удовольствием прилагаю копию моего краткого выступления на заключительной сессии совещания, в котором подчеркиваются некоторые его основные моменты.
Больше примеров...
Краткую информацию (примеров 123)
OHCHR and UNESCO jointly published a booklet containing the text of the Plan of Action as well as a summary highlighting its main aspects and relevant General Assembly resolutions. УВКПЧ и ЮНЕСКО совместно опубликовали брошюру, содержащую текст Плана действий, а также краткую информацию, в которой освещаются его основные аспекты и соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи.
Substances that have been produced in small amounts of less than 0.1 metric tonnes, usually for exempted uses such as laboratory and analytical uses, have been excluded from the summary below. Вещества, которые производились в малых количествах, - менее 0,1 метрической тонны - обычно для подпадающих под исключения видов применения, таких как лабораторные и аналитические виды применения, не включены в представленную ниже краткую информацию.
Expresses its appreciation for the eight workshops held in support of the Regular Process and welcomes the holding of the workshop in Chennai, India, from 27 to 29 January 2014, and takes note of the summary thereof; выражает признательность за организацию восьми семинаров в поддержку Регулярного процесса и приветствует проведение семинара в Ченнаи, Индия, с 27 по 29 января 2014 года и принимает к сведению краткую информацию о нем;
The basic idea behind experts' assessments is to collect summary information from a selected set of individuals who, supposedly, are familiar with the information sought; Основная идея при этом заключается в том, чтобы получить краткую информацию от группы специально отобранных лиц, которые, предположительно, располагают требуемыми сведениями;
The report is divided into five sections: monthly summary; objectives proposed by Colombia; the situation in Africa, Asia and Europe; thematic issues; and concluding observations. Для этого документ разбит на пять разделов, которые включают краткую информацию о работе, проведенной в течение месяца; цели, которые ставила перед собой Колумбия; информацию о положении в Африке, Азии и Европе; информацию о тематических прениях и заключительные замечания.
Больше примеров...
Обобщение (примеров 44)
The following sections contain a summary of the replies that have a direct bearing on the nature of the participation of national institutions. В ниже помещаемых разделах предлагается обобщение ответов, которые имеют прямое касательство к характеру участия национальных учреждений.
Pursuant to that decision, the secretariat prepared a summary of the recommendations received from Parties and organized a consultation on this issue by the regional groups, on 16 and 17 August 2001 in Geneva. В соответствии с этим решением секретариат подготовил обобщение полученных от Сторон рекомендаций и организовал 16-17 августа 2001 года в Женеве консультационное совещание по этому вопросу с участием региональных групп.
Of the two States identifying technical assistance needs to support the implementation of article 27 of the Convention, the types of needs were: legislative drafting and legal advice (one State) and a summary of good practices and lessons learned (one State). В числе потребностей в технической помощи в поддержку осуществления статьи 27 Конвенции, выявленных двумя государствами, виды потребностей являлись следующими: разработка законопроектов и консультирование по правовым вопросам (одно государство) и обобщение оптимальных видов практики и извлеченных уроков (одно государство).
However, like the third annual report, covering the period from May 1999 to April 2000, it also contains a summary of all the recommendations issued during that period. В то же время в этом докладе, как и в третьем ежегодном докладе о работе за период с мая 1999 по апрель 2000 года, дается обобщение по всем рекомендациям, вынесенным за эти периоды.
The questionnaire having been sent out, the SC. secretariat presented a provisional summary of the 19 replies received; a final summary would be prepared for the meeting of the Inland Transport Committee to decide on the follow-up to be given to work on the subject. После рассылки вопросника секретариат SС. представил предварительное обобщение 19 полученных ответов и указал, что окончательное обобщение будет подготовлено к сессии КВТ, с тем чтобы Комитет принял решение о возможных последующих направлениях работы над этим вопросом.
Больше примеров...
Отчет (примеров 20)
A summary of the workshop discussion is attached (see annex). Настоящим письмом препровождается краткий отчет о состоявшихся в ходе практикума обсуждениях (см. приложение).
We are all grateful for that highly detailed and informative summary. Мы все признательны вам за такой подробный и обстоятельный отчет.
The Economic and Social Council would transmit the Chairperson's summary of the discussion to the General Assembly. Экономический и Социальный Совет передаст Генеральной Ассамблее краткий отчет Председателя о данном обсуждении.
I found the summary for the mouse study. Я искала отчет об исследованиях на мышах.
Table 1 provides a summary account of how different UNIDO programmes address the action agendas of the various conferences. В таблице 1 приводится краткий отчет о том, каким образом в рамках программ ЮНИДО осуществляются программы действий различных конференций.
Больше примеров...
Итоговый (примеров 30)
Council members addressed the issue and the Presidency prepared a summary document containing the main conclusions of the briefing. Члены Совета рассмотрели этот вопрос, а Председатель подготовил итоговый документ, содержащий основные выводы, сделанные в ходе брифинга.
The outcome can take the form of a Chairperson's summary. Указанный итоговый документ может быть составлен в виде резюме Председателя.
A summary of the Commission's work on the subject, in the form of a declaration accompanied by general or preliminary conclusions and covering all the points which had been accepted by consensus, was suggested. Было высказано мнение о том, чтобы подготовить "итоговый отчет" о работе Комиссии по этой теме в виде декларации, дополненной общими или предварительными выводами, с изложением всех пунктов, которые были приняты путем консенсуса.
In the absence of such a change, the Special Rapporteur recommends that the outcome of the review should always be considered in conjunction with the other documents forming the basis of the review, including the compilation of United Nations information and the summary of stakeholder information. До тех пор пока этот новый элемент не внедрен, Специальный докладчик рекомендует всегда рассматривать итоговый документ обзора вместе с другими документами, лежащими в основе обзора, включая подборку информации Организации Объединенных Наций и резюме информации заинтересованных сторон.
Format of the outcome Report or document drafted by a group of experts based on the interactive dialogue and submitted for adoption by the HRC; Outcome document including recommendations and decisions; Summary of the proceedings; Conclusions of the HRC. Доклад или документ, подготовленный группой экспертов на основе интерактивного диалога и представленный СПЧ для утверждения; - итоговый документ, включающий рекомендации и решения;
Больше примеров...
Резюмирующий (примеров 8)
It is perhaps the best summary descriptor of the long-term performance of the road programme. Это, пожалуй, наилучший резюмирующий показатель долгосрочной эффективности программы развития автотранспортной инфраструктуры.
The summary document would be the starting point for the next Committee, after the fourth meeting of the Parties, to review compliance. Резюмирующий документ явится отправной точкой для того, чтобы Комитет следующего состава, сформированный после четвертого совещания Сторон, смог приступить к обзору процесса соблюдения.
Following the discussion, GRSG considered the summary document as an acceptable proposal for the extension of the scope of the Regulation. После состоявшейся дискуссии GRSG пришла к заключению, что резюмирующий документ представляет собой приемлемое предложение относительно распространения области применения рассматриваемых Правил.
I would imagine that what we are going to have to do is either devise a recasting of paragraph 7 that is more minimalistic or look at whether or not we really require a full summary paragraph such as we have in paragraph 7. Я бы представил себе, что нам пришлось бы сделать вот что: либо произвести переработку пункта 7, которая носила бы более минималистский характер, либо же посмотреть, а действительно ли нам требуется полный резюмирующий пункт, какой мы имеем в пункте 7.
Summary: Summary sheet provided with the Form(s) that have changed relative to the previous report attached Резюме: Представлен резюмирующий лист с приложением формы, которые претерпели изменения по отношению к предыдущему отчету
Больше примеров...
Краткое содержание (примеров 24)
Includes a summary of Scott's and Fletcher's articles. Включает краткое содержание статей Скотта и Флетчера.
A summary by chapter is given below. Ниже излагается краткое содержание каждой главы.
A summary of the meeting was posted by Mike Frysinger on the gentoo-dev mailing list, and the full logs can be found linked on the Council project page. Краткое содержание собрания Mike Frysinger отправил по почте в список рассылки gentoo-dev, а полный протокол расположен на странице проекта совета.
For example, if the article is in the Karakalpak language, the summary must be in the Russian and English languages. Например: если статья на каракалпакском языке, то краткое содержание обязательно даётся на русском и английском языках.
In addition, the Committee of Directors General decided to publicize a summary of the National Plan among the public at large and among the non-governmental organizations who work in the field of anti trafficking activities. Кроме того, Комитет генеральных директоров постановил довести краткое содержание Национального плана до сведения общественности и неправительственных организаций, ведущих работу в области борьбы с торговлей людьми.
Больше примеров...
Аннотация (примеров 12)
One of these, the Index Information Form (I-IF), is a bibliographic database consisting of more than 1 million pages, contains a description of the nature of the document, how it was obtained and a brief summary of its contents. Одной из них является база индексированной информации (БИИ), представляющая собой библиографическую базу данных, насчитывающую более 1 млн. страниц, на которых содержится описание характера документа, способа его получения и аннотация его содержания.
Summary: This guide is meant to be a simple introduction to nano. Аннотация: Это руководство является кратким введением в nano.
Summary: This page is the entry point for all Gentoo Linux security concerns. Аннотация: Эта страница - исходная точка по всем вопросам безопасности Gentoo Linux.
Summary: The GLEP project manages Gentoo Linux Enhancement Proposals. Аннотация: Проект GLEP занимается предложениями по улучшению Gentoo Linux.
In each one of those assessments that we write, we always tag on a summary, and the summary is written for a non-scientific audience. И к каждому анализу, который мы пишем, мы всегда прилагаем аннотацию, а аннотация пишется для ненаучной аудитории.
Больше примеров...
Отчетный (примеров 31)
Below is a summary on various developments which have taken place during the year concerning the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. Ниже приводится краткая информация о ряде мероприятий по осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий, проведенных за отчетный год.
The report also contains a summary of the main activities undertaken by UNODC during the reporting period to prevent and respond to violence against women. В докладе содержится также резюме основных мероприятий, проведенных ЮНОДК в отчетный период в области предотвращения насилия в отношении женщин и соответствующего реагирования.
The documents include a summary of cases for which the Secretary-General imposed a disciplinary measure during the period and the disposition of those cases. Указанные документы включают в себя краткое изложение дел, по существу которых за отчетный период Генеральным секретарем применены меры дисциплинарного воздействия, и принятые решения по ним.
This report should be read in conjunction with addendum 1, which presents a summary of all urgent appeals and letters of allegation sent during the reporting period, as well as summaries of replies from Governments. Настоящий доклад следует читать вместе с добавлением 1, в котором содержатся резюме всех призывов к незамедлительным действиям и писем с информацией о нарушениях, направленных за отчетный период, а также резюме ответов правительств.
Summary of the Committee's activities during the reporting period Краткий обзор деятельности Комитета в отчетный период
Больше примеров...