Английский - русский
Перевод слова Summary

Перевод summary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резюме (примеров 5940)
A summary of work up to 2006 could be the West European counterpart of the EECCA strategy progress assessment. Резюме деятельности до 2006 года могло бы стать документом, аналогичным Западноевропейской оценке хода осуществления стратегии ВЕКЦА.
At half the length of previous years, it is more readable, and its introduction, containing an analytical summary, is an innovation worth preserving. Он в два раза короче, чем в предыдущие годы, и удобнее для прочтения, а его введение, где содержится аналитическое резюме, представляет собой новшество, которое стоит сохранить.
The explanatory notes accompanying the Hamburg Rules consist of brief introductory and background paragraphs, followed by a summary of the "salient features" of the Hamburg Rules, concluding with a brief discussion on the uniformity of law relating to the carriage of goods by sea. Сопроводительные пояснительные примечания к Гамбургским правилам состоят из краткого введения и пунктов, посвященных истории вопроса, за которыми следует резюме "основных особенностей" Гамбургских правил, завершающееся кратким рассмотрением вопросов единообразия права, касающегося морской перевозки грузов.
Consider a strategy to address inequalities for children at high risk of exiting the education system too early as highlighted in OHCHR summary (Australia); рассмотреть стратегию решения проблемы неравного положения детей с высоким риском преждевременного ухода из системы образования, на которую было обращено особое внимание в резюме УВКПЧ (Австралия);
In its summary, the Unit called for the findings, the conclusions and the recommendations of the report to feed into the revision of the UN-Oceans terms of reference. II. General comments З. В резюме Группа высказала пожелание о том, чтобы сформулированные в этом докладе выводы, заключительные замечания и рекомендации были учтены в процессе пересмотра круга ведения сети «ООН-океаны».
Больше примеров...
Суммарный (примеров 9)
The first, a summary procedure and comparable to refoulement at the border, is applicable to aliens who entered Germany illegally within the previous six months. Первая процедура, имеющая суммарный характер, сравнима с принудительным препровождением до границы и применяется в отношении иностранцев, которые нелегально находились на территории Германии не более шести месяцев.
Summary coefficient of birth rate (average number of children whom one woman would give birth to over her life) Суммарный коэффициент рождаемости (среднее число детей, которое родила бы одна женщина в течение жизни)
Like the World Bank, it produces an Innovation Scorecard with a broad set of detailed indicators, as well as more aggregate indices, the broadest of which is the Summary Innovation Index. По аналогии со Всемирным банком Комиссия подготавливает сводную таблицу инновационной деятельности с широким набором детальны показателей, а также более агрегированных индексов, самым широким из которых по сфере о хвата является суммарный индекс инновационной деятельности.
The concept of person-based clearance applied in cases where, after having identified a suspect, the public prosecutor had decided either to try the case, not to try the case or to issue a summary court order. Процедура установления виновных применяется в тех случаях, когда после выявления обвиняемого лица прокурор принял решение возбудить дело, отказать в возбуждении дела или издать суммарный судебный приказ.
Each cause is given a value, which is important as it concerns the form of proceedings (ordinary, summary or abbreviated summary) and appeals. Важно то, что по каждому делу производится его взвешенная оценка, влияющая на порядок его рассмотрения (обычный, суммарный или ускоренно-суммарный) и обжалования.
Больше примеров...
Сводный (примеров 93)
There is no need to agree on a summary measure at this point or its use in national reporting, as the main priority is to proceed with the work to develop a common instrument. На данном этапе нет необходимости согласовывать тот или иной сводный показатель или методы его использования в национальной отчетности, поскольку основная задача заключается в продвижении вперед в деле создания единого инструмента.
A combined delivery report is an annual summary of all programme expenditure incurred by the implementing agent in respect of the project undertaken. Сводный доклад об исполнении представляет собой ежегодную сводную информацию о всех расходах по программе, понесенных учреждением-исполнителем по осуществляемому проекту.
It invited those that had not yet done so to send a reply very rapidly so that as exhaustive a summary as possible could be prepared for the forty-eighth session. Он просил те страны, которые еще не сделали этого, как можно скорее направить своей ответ, с тем чтобы можно было подготовить исчерпывающий сводный текст всех ответов к сорок восьмой сессии.
Summary of trainees trained by pioneer investors and contractors Сводный перечень лиц, подготовленных первоначальными инвесторами и подрядчиками
Summary lists of sectors developed by the Voorburg Group, 2004-2009 Сводный перечень секторов, доклады по которым подготовлены Ворбургской группой, 2004 - 2009 годы
Больше примеров...
Краткая информация (примеров 449)
A summary of the proposed redeployment of posts is shown in annex I to the present report. Краткая информация о предлагаемом перераспределении должностей содержится в приложении I к настоящему докладу.
The first chapter of the present report provides a summary of the ongoing progress of UNCDF in implementing the business plan. В первой главе настоящего доклада дается краткая информация о текущем положении дел с осуществлением плана оперативной деятельности ФКРООН.
The Committee notes, in particular, that the Joint Disciplinary Committee was abolished on 30 June 2009 and that a summary of the new system as its affects disciplinary matters will be set out in the Secretary-General's next report on disciplinary matters. Комитет отмечает, в частности, что 30 июня 2009 года был упразднен Объединенный дисциплинарный комитет и что краткая информация о новой системе, в том что касается влияния ее применения на дисциплинарные вопросы, будет приведена в следующем докладе Генерального секретаря по дисциплинарным вопросам.
II. Summary of current policy principles and practices Краткая информация о принципах и практической реализации нынешней политики
The report is a summary of the excellent presentations, discussions and key recommendations of the workshop, and we would like to share them with Council members. В этом докладе приведена краткая информация о сделанных в ходе практикума весьма содержательных выступлениях и состоявшихся на нем обсуждениях, а также вынесенных по его итогам ключевых рекомендациях, и мы бы хотели довести эту информацию до сведения членов Совета.
Больше примеров...
Краткое изложение (примеров 422)
c. a brief summary of the facts of the case; с. краткое изложение фактической стороны дела;
This summary should indicate the proposed topic and outline the contents in a maximum of 300 words. В этом резюме должна быть указана тема материала и содержаться его краткое изложение в объеме не более 300 слов.
The President of Nigeria will orally present to the General Assembly a summary of the discussions in the informal panel at the end of the debate in plenary meeting. Президент Нигерии представит Генеральной Ассамблее краткое изложение обсуждений дискуссионного форума в устной форме в конце пленарного заседания.
Summary of recommendations - real and tangible property losses Краткое изложение рекомендаций движимое и недвижимое имущество
It was also important that ODCCP should as soon as possible implement the report's recommendations relating to its management and administrative practices, the summary of which amounted to a genuine catalogue of errors to be avoided. По его мнению, также необходимо, чтобы Управление по контролю над наркотиками и предупреждению преступности как можно скорее выполнило рекомендации, содержащиеся в докладе о проверке практики управления этой структурой и о его административной практике, краткое изложение которого представляет перечень ошибок, которых следует избегать.
Больше примеров...
Сводная информация (примеров 286)
Table 10 below reflects the summary of additional funding distribution between funds to be approved by the General Assembly. В таблице 10 ниже представлена сводная информация - с разбивкой по источникам финансирования - о дополнительных ресурсах, которые должны быть утверждены Генеральной Ассамблеей.
Second, a summary of the output implementation information for each programme is provided at the end of the highlights section and at the end of each subprogramme. Во-вторых, сводная информация об осуществлении мероприятий по каждой программе приводится в конце раздела, в котором перечисляются ее важнейшие результаты, и в конце каждой подпрограммы.
VII. Summary of changes proposed to the current practice for financing peacekeeping operations Сводная информация об изменениях, которые предлагается внести в нынешнюю практику финансирования операций по поддержанию мира
Summary of activities in 2013 related to economic statistics and national accounts carried out by the member organizations of the Intersecretariat Working Group on National Accounts and by the regional commissions Сводная информация о мероприятиях в области экономической статистики и национальных счетов, проведенных в 2013 году организациями - членами Межсекретариатской рабочей группы по национальным счетам и региональными комиссиями
Summary of estimated preliminary resource requirements Сводная информация о сметных предварительных потребностях в ресурсах
Больше примеров...
Сводка (примеров 126)
The available summary of folklore materials is not complete. Имеющаяся сводка фольклорных материалов далеко не полна.
Summary of violations of the 12 August six-point Ceasefire Agreement by the Russian Federation Сводка нарушений Российской Федерацией шестипунктного Соглашения о прекращении огня от 12 августа
Summary of total costs of ownership (TCO) by school phase Сводка общих расходов в связи с владением (ОРВ) в разбивке
Summary of Penal Code, Criminal Procedure Code phases and projects Сводка мер по пересмотру Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса, в разбивке по стадиям и по проектам
VU daily summary per driver Суточная сводка данных БУ по каждому водителю
Больше примеров...
Краткий отчет (примеров 238)
Yet why should it be a summary? И почему краткий отчет или резюме?
A summary record is drafted in one language (under present arrangements, English, French, Spanish, and, to a much more limited extent, Russian) and subsequently translated into the other five official languages. Краткий отчет составляется на одном языке (согласно нынешней системе, на английском, испанском и французском языках и, в гораздо меньшей степени, на русском языке) и затем переводится на другие пять официальных языков.
The Committee shall include In its annual report on its activities under the Covenant to the States Parties and to the General Assembly of the United Nations, the Committee shall include a summary of its activities under the present Protocol. В свой ежегодный доклад о своей деятельности в соответствии с Пактом, представляемый государствам-участникам и Генеральной Ассамблее, Комитет включает краткий отчет о своей деятельности в соответствии с настоящим Протоколом.
Summary of the informal meeting on women with disabilities Краткий отчет о неформальном заседании по вопросам прав женщин с инвалидностью
Summary of the proceedings; краткий отчет о заседаниях;
Больше примеров...
Сводные данные (примеров 189)
Performance reporting and a summary of the consolidated resources for the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda, will also be contained in that report. В этом докладе также будут содержаться информация о проделанной работе и сводные данные о ресурсах для Регионального центра обслуживания в Энтеббе, Уганда.
A summary of the overall requirements by mission and the staffing requirements of each mission are presented in tables 1 and 2, respectively. Сводные данные об общих потребностях в разбивке по миссиям и штатном расписании каждой миссии приводятся в таблицах 1 и 2, соответственно.
Table A-5: Pipeline injection cost and profit summary, 2000-2004 Таблица A-5: Сводные данные о затратах и выгодах при закачивании в трубопровод, 2000-2004 годы
Summary of the 10 countries and five categories of data Сводные данные по 10 странам и пяти категориям данных
Summary of components of liquidity - Regular Сводные данные о компонентах ликвидности -
Больше примеров...
Обзор (примеров 441)
A summary review of the actions secured through OIA programme audits is presented in the following section. В нижеследующем разделе приводится краткий обзор мер, осуществленных благодаря проведению ревизий по программе УВР.
Executive summaries will contain a summary of all events, unscreened events and the performance and operational status of the IMS and the IDC. В сводках будет содержаться обзор всех явлений, неотфильтрованных явлений, а также функционирования и эксплуатационного состояния МСМ и МЦД.
This chapter presents a global overview of the UNHCR Annual Programme Budget for the year 2000. It presents a summary of assessed needs as known at 1 August 1999. В настоящей главе дается глобальный обзор Годового бюджета по программам УВКБ на 2000 год и содержится резюме сметных потребностей Управления по состоянию на 1 августа 1999 года.
The Chairperson requested the expert, Mr. Botolv Helleland, to review such activity and to produce a brief summary of work on the status of the resolution for the next session of the Group of Experts. Председатель предложила эксперту гну Ботолв Хеллеланду провести обзор такой деятельности и подготовить к следующей сессии Группы экспертов краткое резюме работы, касающейся статуса указанной резолюции.
Indonesia, Sri Lanka and Fiji provided a summary about recent developments in emerging subregional cooperation on combating desertification, rehabilitating degraded land and mitigating the effects of drought in the subregions of South-East Asia, South Asia and the Pacific. Индонезия, Шри-Ланка и Фиджи представили краткий обзор последних изменений в сфере формирующегося субрегионального сотрудничества в деле борьбы с опустыниванием, реабилитации деградированных земель и смягчения последствий засухи в субрегионах Юго-Восточной Азии, Южной Азии и Тихого океана.
Больше примеров...
Кратко (примеров 258)
Please provide a summary of how it has in fact been carried out. Просьба кратко описать, как на практике соблюдается этот Закон.
A brief summary of individual rights and their provision with regard to gender follows. Ниже кратко излагаются отдельные права и их обеспечение с учетом гендерного фактора.
He stressed the importance of technical cooperation and gave a summary of the activities which the competition authorities of his country had developed in this field, including those with East European countries, the Russian Federation and Latin American countries. Он подчеркнул важное значение технического сотрудничества и кратко рассказал о мероприятиях, осуществляемых в этой области органами по вопросам конкуренции его страны, в том числе совместно с восточноевропейскими странами, Российской Федерацией и латиноамериканскими странами.
The present addendum to the report of the Secretary-General includes a summary of information received in response to his note verbale drawing the attention of Governments to General Assembly resolution 54/155 entitled "Universal realization of the right of peoples to self-determination". В настоящем добавлении к докладу Генерального секретаря кратко изложена информация, полученная в ответ на его вербальную ноту, в которой он обратил внимание правительств на резолюцию 54/155 Генеральной Ассамблеи, озаглавленную «Всеобщее осуществление права народов на самоопределение»1.
In a summary of its claim attached to the statement of claim, the asserted contract losses are stated for a period from 2 to 6 August 1990 and can be summarised as follows: В резюме, приложенном к изложению претензии, потери в связи с контрактом испрашиваются за период со 2 по 6 августа 1990 года и их кратко можно описать следующим образом:
Больше примеров...
Краткого (примеров 169)
In 2005, the average length of a summary record was 4,615 words. В 2005 году средний объем краткого отчета составлял 4615 слов.
Following a brief summary on the key 2009 initiatives and achievements, an update on the output indicators is provided in the context of the baselines and strategic plan targets for 2011. После краткого резюме основных инициатив и достижений 2009 года в контексте базовых задач стратегического плана на 2011 год приводится обновленная информация о показателях результатов.
After this very brief summary, I would like to highlight just two proposals which were made during these plenaries, and which in my view could encourage further activity in the Conference. После этого весьма краткого резюме я хотел бы выделить лишь два предложения, выдвинутых в ходе этих пленарных заседаний, - предложения, которые, на мой взгляд, позволили бы стимулировать дальнейшую деятельность на Конференции.
However, the Committee believes that the thematic structure of the concise summary could be further refined to match, for ease of reference, that of the Board's other reports. Вместе с тем Комитет полагает, что тематическую структуру краткого резюме можно было бы дополнительно усовершенствовать, с тем чтобы она соответствовала, для упрощения поиска, тематической структуре других докладов Комиссии.
Source: Demographic Census. 2000 data are from the Preliminary Summary, IBGE. Данные за 2000 год были взяты из предварительного краткого обзора. БИГС.
Больше примеров...
Краткую информацию (примеров 123)
Table 1 provides a summary of contributions received during 1994 from each donor country to all sources of funds administered by UNDP. Таблица 1 содержит краткую информацию о взносах, полученных в течение 1994 года от каждой страны-донора по всем источникам средств, которыми распоряжается ПРООН.
In the report the Special Rapporteur provides a summary of his activities in the period since his previous report to the General Assembly (A/66/288), and comments on the need to harmonize the myriad activities within the United Nations system which affect indigenous peoples. В докладе Специальный докладчик представляет краткую информацию о своей деятельности с момента представления Генеральной Ассамблее предыдущего доклада (А/66/288) и замечания, касающиеся необходимости согласования множества различных видов деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций, которые затрагивают коренные народы.
The Chair closed the informal meeting with a summary of the key discussion points and an outline of possible next steps. Неофициальное совещание закрыл Председатель, представивший краткую информацию по важнейшим моментам дискуссии и набросок возможных последующих мер.
Recommendation 2: The Secretary-General should include in the introduction to the proposed programme budget summary information on tendencies in the level of resources requested under "consultants and experts" compared with previous bienniums (para. 51). Генеральный секретарь должен включать во введение к предлагаемым бюджетам по программам краткую информацию о тенденциях в изменении объема ресурсов, испрашиваемых по статье «Консультанты и эксперты», по сравнению с предыдущими двухгодичными периодами (пункт 51).
However, upon request, a UK visa office would usually provide summary information as to why someone had been refused a visa if that same applicant subsequently applied for a visa at another country's embassy in the same location. Вместе с тем по запросу визовый отдел Соединенного Королевства, как правило, представляет краткую информацию в отношении причин отказа в визе тому или иному лицу, если это лицо впоследствии обращалось с заявлением о выдаче визы в посольство другой страны в том же месте.
Больше примеров...
Обобщение (примеров 44)
A brief summary of the results showed that: Краткое обобщение результатов показало, что:
b. Data review, summary and reporting; Ь. обзор, обобщение и представление данных;
Initially, investigation and summary of relevant data sources, such as databases of OECD, the World Bank, the World Resources Institute (WRI), etc. На первоначальном этапе изучение и обобщение соответствующих источников данных, например баз данных ОЭСР, Всемирного банка, Института мировых ресурсов (ИМР) и т.д.
Specific forms of assistance in the area of policy-making might include, e.g., summary of good practices and lessons learned, sensitization of decision-making bodies, on-site assistance by a relevant expert and/or mentoring. Конкретные формы помощи в области планирования политики могут включать в себя, например, обобщение оптимальных видов практики и извлеченных уроков, повышение осведомленности директивных органов, помощь на местах, предоставляемую соответствующим экспертом, и/или инструктаж на местах.
C. Summary of suggestions from Parties and specialized agencies 21 - 22 8 Обобщение предложений, представленных Сторонами и специализированными учреждениями 21 - 22 9
Больше примеров...
Отчет (примеров 20)
A summary of the workshop discussion is attached (see annex). Настоящим письмом препровождается краткий отчет о состоявшихся в ходе практикума обсуждениях (см. приложение).
Each enumerator was required to prepare a summary of the population enumerated in his/her enumeration area. Каждый счетчик должен был подготовить краткий отчет о населении, зарегистрированном на своем переписном участке.
We are all grateful for that highly detailed and informative summary. Мы все признательны вам за такой подробный и обстоятельный отчет.
In each section, initially a summary and analysis of the findings reported by other sources is presented. В каждом разделе сначала приводится краткий отчет и анализ выводов, переданных другими источниками.
A summary of the high-level discussion was circulated to all member States. Краткий отчет об этой дискуссии на высоком уровне был распространен среди всех государств-членов.
Больше примеров...
Итоговый (примеров 30)
Council members addressed the issue and the Presidency prepared a summary document containing the main conclusions of the briefing. Члены Совета рассмотрели этот вопрос, а Председатель подготовил итоговый документ, содержащий основные выводы, сделанные в ходе брифинга.
The two documents constitute a very useful summary of the current status of the debate on the reform of the Security Council. Оба документа составляют весьма полезный итоговый материал, освещающий нынешнюю стадию дискуссии по вопросу о реформе Совета Безопасности.
The outcome can take the form of a Chairperson's summary. Указанный итоговый документ может быть составлен в виде резюме Председателя.
A number of representatives said that any future global assessment should have an internationally negotiated outcome document, such as a summary for decision makers. Ряд представителей заявили, что по результатам любых будущих глобальных оценок следует составлять итоговый документ, подлежащий международному обсуждению, такой как резюме для директивных органов.
It was also agreed that the headings in the TEAP summary tables should be changed to be consistent with the original submissions and that the original list would be annexed to the final report of the workshop. Было также решено, что заглавия сводных таблиц ГТОЭО следует привести в соответствие с исходными предложениями и что исходный перечень будет включен в качестве приложения в итоговый доклад о работе семинара-практикума.
Больше примеров...
Резюмирующий (примеров 8)
Accordingly, only the summary sheet, the cover page and forms containing new information should be submitted in the future. Соответственно, в будущем следует представлять лишь резюмирующий бланк, титульную страницу и формы, содержащие новые сведения.
It is perhaps the best summary descriptor of the long-term performance of the road programme. Это, пожалуй, наилучший резюмирующий показатель долгосрочной эффективности программы развития автотранспортной инфраструктуры.
Following the discussion, GRSG considered the summary document as an acceptable proposal for the extension of the scope of the Regulation. После состоявшейся дискуссии GRSG пришла к заключению, что резюмирующий документ представляет собой приемлемое предложение относительно распространения области применения рассматриваемых Правил.
NOTE: This Summary Sheet may be used only after the High Contracting Party has submitted its first national report pursuant to the Decision of the Third CCW Review Conference. ПРИМЕЧАНИЕ: Настоящий резюмирующий лист может использоваться только после того, как Высокая Договаривающаяся Сторона представила свой первый национальный доклад согласно решению третьей обзорной Конференции по КНО.
Summary: Summary sheet provided with the Form(s) that have changed relative to the previous report attached Резюме: Представлен резюмирующий лист с приложением формы, которые претерпели изменения по отношению к предыдущему отчету
Больше примеров...
Краткое содержание (примеров 24)
The following is a summary of the National Plan approved by the Committee of Directors General in the realms of prevention, prosecution and protection. Ниже приводится краткое содержание Национального плана, утвержденного Комитетом генеральных директоров, в части профилактики, уголовного преследования и защиты свидетелей.
To this end, local authorities and other partners are encouraged to submit, in advance, a written summary of their presentation to the secretariat for distribution to all participants ahead of the meeting. Для этого местным органам власти и другим партнерам рекомендуется заблаговременно представить секретариату в письменном виде краткое содержание своих выступлений для их распространения среди всех участников до начала заседания.
Summary of the study on the status of minorities in Slovenia Краткое содержание исследования по вопросам статуса меньшинств в Словении
B. Summary of statements and discussions В. Краткое содержание выступлений и хода обсуждения
The Ninth Circuit's decision sets out a summary of the policy questions involved and suggests that Congress could amend the statute if it wanted a different result. В решении Девятого окружного суд излагается краткое содержание вопроса и говорится о том, что Конгресс может внести изменения в законы, если он хочет иметь другие результаты.
Больше примеров...
Аннотация (примеров 12)
Summary: This guide is meant to be a simple introduction to nano. Аннотация: Это руководство является кратким введением в nano.
Summary: This handbook is a step-by-step guide for hardening Gentoo Linux. Аннотация: Эта настольная книга является пошаговым руководством по усилению защиты Gentoo Linux.
Summary: This page is the entry point for all Gentoo Linux security concerns. Аннотация: Эта страница - исходная точка по всем вопросам безопасности Gentoo Linux.
Summary: The GLEP project manages Gentoo Linux Enhancement Proposals. Аннотация: Проект GLEP занимается предложениями по улучшению Gentoo Linux.
Summary: This is the Gentoo Handbook, an effort to centralize Gentoo/Linux information. Аннотация: Этот документ - настольная книга Gentoo, попытка централизовать информацию по Gentoo Linux.
Больше примеров...
Отчетный (примеров 31)
Below is a summary on various developments which have taken place during the year concerning the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. Ниже приводится краткая информация о ряде мероприятий по осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий, проведенных за отчетный год.
Below is a summary of the actions reported by Member States in the fourth reporting period. Ниже приводится краткая информация о мерах, о которых сообщили государства-члены в четвертый отчетный период.
This report should be read in conjunction with addendum 1, which presents a summary of all urgent appeals and letters of allegation sent during the reporting period, as well as summaries of replies from Governments. Настоящий доклад следует читать вместе с добавлением 1, в котором содержатся резюме всех призывов к незамедлительным действиям и писем с информацией о нарушениях, направленных за отчетный период, а также резюме ответов правительств.
Tables 2 - 4 provide more information on the projects, while Annex A includes a summary of the objectives and activities of each full-sized and medium-sized project approved during the reporting period. В таблицах 2-4 представлена более подробная информация об этих проектах, а в приложении А содержится краткое изложение целей и видов деятельности каждого крупно- и среднемасштабного проектов, которые были утверждены за отчетный период.
B. Summary of major natural disasters during the reporting period В. Краткая информация о крупных стихийных бедствиях за отчетный период
Больше примеров...