Английский - русский
Перевод слова Summary

Перевод summary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резюме (примеров 5940)
The results of the continued consultations of the Secretary-General with Governments and relevant intergovernmental and non-governmental organizations are reflected in the following paragraphs, together with a summary of the information provided. В приведенных ниже пунктах отражены результаты продолжающихся консультаций Генерального секретаря с правительствами и соответствующими межправительственными и неправительственными организациями, а также резюме представленной информации.
NAM is confident that the summary of this meeting, to be prepared under the sole responsibility of the Secretary-General, would include the views of all Member States. Движение неприсоединения уверено в том, что в резюме итогов данного заседания, которое будет подготовлено под личную ответственность Генерального секретаря, будут учтены мнения всех государств-членов.
The definition of terms and concepts used in the summary of the report are contained in the full report. Определение терминов и концепций, используемых в резюме доклада, содержится в полном тексте доклада.
Yet why should it be a summary? И почему краткий отчет или резюме?
It is beyond the scope of the present report to describe the multitude of events, activities and initiatives undertaken within the context of the International Year of Mountains. The following summary highlights the key areas of interest and the priority themes addressed across regions during the Year. В рамках настоящего доклада невозможно описать огромное количество мероприятий, программ и инициатив, которые были проведены в контексте Международного года гор. В представленном ниже резюме освещаются основные области, представляющие интерес, и приоритетные темы, рассматривавшиеся в регионах в ходе проведения Года.
Больше примеров...
Суммарный (примеров 9)
Nevertheless, it noted that the summary nature of the trials must be proportionate to the offence and the sentence imposed. Тем не менее она отметила, что суммарный характер судебных разбирательств должен быть пропорционален совершенному правонарушению и вынесенному приговору72.
AI reported that many trials, especially by military courts, were summary and failed to meet minimum fair trial standards. МА сообщила, что многие судебные процессы, особенно проходящие в военных судах, носят суммарный характер и не отвечают минимальным стандартам справедливого судебного разбирательства.
The concept of person-based clearance applied in cases where, after having identified a suspect, the public prosecutor had decided either to try the case, not to try the case or to issue a summary court order. Процедура установления виновных применяется в тех случаях, когда после выявления обвиняемого лица прокурор принял решение возбудить дело, отказать в возбуждении дела или издать суммарный судебный приказ.
Summary prognosis: Conscious in 90 seconds Martial efficacy: quarter of an hour at best. Суммарный прогноз - очнётся через 90 секунд, воинственность к нему вернётся максимум через 15 минут.
Each cause is given a value, which is important as it concerns the form of proceedings (ordinary, summary or abbreviated summary) and appeals. Важно то, что по каждому делу производится его взвешенная оценка, влияющая на порядок его рассмотрения (обычный, суммарный или ускоренно-суммарный) и обжалования.
Больше примеров...
Сводный (примеров 93)
UNHCR could not provide the Board with a summary statement of the projects subject to qualified opinions together with the reasons for those qualified opinions, the amounts involved and the analysis of the impact of the opinions on the financial statements. УВКБ не смогло предоставить Комиссии сводный перечень проектов, имеющих заключения с оговорками, и объяснить причины этих оговорок, оно не указало связанных с ними сумм и не проанализировало последствия этих заключений для финансовых ведомостей.
Section B: A United Nations development assistance results matrix, a monitoring and evaluation matrix, and a summary budget; Ь) раздел В: таблица результатов помощи в области развития Организации Объединенных Наций, таблица мониторинга и оценки и сводный бюджет;
E. Summary audit report on financial controls in UNICEF field offices Е. Сводный доклад о проверке механизмов финансового контроля в представительствах ЮНИСЕФ на местах
A summary list of the information provided appears in the annex to the present report. В приложении к настоящему докладу приводится сводный перечень поступивших сведений.
The Panel also notes that the figures reflected in the summary of export sales were confirmed by information extracted from Petrolube's accounting system during the technical inspection mission described in paragraph 9 above. Группа отмечает также, что сводный отчет об экспортных поставках подтверждается данными бухгалтерской отчетности компании, проверенными в ходе технической инспекции, о которой говорится в пункте 9 выше.
Больше примеров...
Краткая информация (примеров 449)
A summary of the status of implementation of outstanding recommendations is presented to the Secretary-General and to the Council at least once a year. Краткая информация о ходе осуществления невыполненных рекомендаций представляется Генеральному секретарю и Совету как минимум раз в год.
The annex contains a summary of the indicators produced by the team convened by the International Monetary Fund to develop indicators of statistical capacity-building. В приложении содержится краткая информация о показателях, разработанных созванной Международным валютным фондом целевой группой, на которую возложена задача по разработке показателей наращивания статистического потенциала.
Summary of the open meeting of the Security Council on the situation in Africa Краткая информация об открытом заседании Совета Безопасности, посвященном положению в Африке
Summary information on case-related statistics, including the breakdown of the number of persons indicted, acquitted, sentenced, referred and those under proceedings is provided in sections III and IV below. Краткая информация со статистическими данными по делам, в том числе с разбивкой по числу лиц, обвиненных, оправданных, осужденных, переданных в национальные суды, и тех, дела которых еще рассматриваются, приводится в разделах III и IV ниже.
B. Summary of investigation activities В. Краткая информация о ходе расследований
Больше примеров...
Краткое изложение (примеров 422)
A summary of this plan will be found below. Краткое изложение этого плана приводится ниже.
A summary of the procedures followed and the results obtained was presented. После этого было представлено краткое изложение процедур и полученных результатов.
Summary of a proposal by France, the Netherlands and the Краткое изложение предложения Нидерландов, Соединенного Королевства
b) Summary of the debate 277 - 278156 Ь) Краткое изложение прений 277 - 278156
Lindane Lindane proposal - summary Предложение по линдану - краткое изложение
Больше примеров...
Сводная информация (примеров 286)
A summary of the estimated cost of the Third Annual Conference of States Parties to Amended Protocol II, which would be held in Geneva on 10 December 2001, are as follows: Сводная информация о сметных расходах на проведение третьей ежегодной Конференции государств-участников исправленного Протокола II, которая состоится в Женеве 10 декабря 2001 года, приводится ниже:
Table IV. Summary of consultancies for the Department of Economic and Social Affairs: 2002-2003 and 2004-2005 Сводная информация о консультативных услугах, оказанных Департаменту по экономическим и социальным вопросам: 2002-2003 годы и 2004-2005 годы
Annex H: Summary of Full Resource Estimates and Plan Periods for 12 Parties in the Central and Eastern European Region Приложение Н: Сводная информация из полных оценок ресурсов и сроки планов для 12 Сторон из региона Центральной и Восточной Европы
Summary of submission of audit reports for the year ended 31 December 2009, as at 10 May 2010 Сводная информация о представлении докладов о ревизии за год, закончившийся 31 декабря 2009 года, по состоянию на 10 мая 2010 года
Upon request, the Advisory Committee was provided with a summary of the proposed conversions for 2010-2011 of positions previously funded under general temporary assistance or extrabudgetary resources to established posts. В ответ на просьбу Консультативного комитета ему была представлена сводная информация о предлагаемом на 2010 - 2011 годы преобразовании должностей, которые ранее финансировались за счет средств на привлечение временного персонала общего назначения или из внебюджетных ресурсов, в штатные должности.
Больше примеров...
Сводка (примеров 126)
Table 4 below sets out a summary of the determinations and recommendations made by the Panel in respect of all of the claims included in this report. В таблице 4 ниже представлена сводка выводов и рекомендаций Группы в отношении всех претензий, отраженных в этом докладе.
Table I. gives a summary of programme expenditure in 1999, using the old programme and support cost categories. В таблице I. приводится сводка расходов по программам в 1999 году в разбивке по ранее действовавшим категориям программных и вспомогательных расходов.
The summary of results of the Pilot Programme shows that out of 427 students attending primary and secondary schools, 337 were promoted to the next grades and 69 graduated from their schools. Сводка результатов экспериментальной программы указывает на то, что из 427 учеников, посещавших начальную и среднюю школу, 337 перешли в следующие классы, а 69 закончили свои школы.
Statistical summary on violence, July 1990 to June 1993 Статистическая сводка о случаях насилия в период
The panel session served as a launch event for a knowledge summary produced by PMNCH on accountability and human rights, for which the technical guidance was a key resource. В ходе этого группового обсуждения была впервые представлена подготовленная ПЗМНД сводка новых знаний по вопросам подотчетности и прав человека, методической основой для которой явилось техническое руководство.
Больше примеров...
Краткий отчет (примеров 238)
The Chairperson's summary of the work of the AHGE is to be found in annex VI. Краткий отчет о работе СГЭ, подготовленный ее Председателем, приводится в приложении VI.
After the discussions, the rapporteur will present a short summary of the session. После завершения обсуждений докладчик представит краткий отчет о заседаниях.
The discussion covered in the summary record began at 12.10 p.m. По остальной части этого заседания краткий отчет не составлялся.
The present summary of the hearings provides Member States with a resource for their consultations on the outcome document to be adopted at the high-level plenary meeting. Настоящий краткий отчет о ходе слушаний служит справочным материалом для проведения государствами-членами консультаций по итоговому документу, который будет принят на пленарном заседании высокого уровня.
He questioned the envisaged six-month time period and also asked for clarification on whether the summary account from the State Party would be included in the report to the General Assembly. Делегат выразил сомнение относительно предусмотренного шестимесячного срока, а также попросил объяснить, будет ли краткий отчет государства-участника включен в доклад, представляемый Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Сводные данные (примеров 189)
Following is the summary of the actuarial situation of the Fund as at 31 December 2011. Ниже приводятся сводные данные об актуарном положении Фонда на 31 декабря 2011 года.
The summary of requirements for vehicles is presented in detail in annex X. Подробные сводные данные об ассигнованиях на автотранспортные средства приводятся в приложении Х.
A summary of other income is provided in table 4 below for information purposes. Для сведения в таблице 4 ниже приводятся сводные данные о прочих поступлениях.
A summary of the main areas of increase and decrease in 2014-2015, compared to 2012-2013, is presented in table 4, which shows the following (ibid., paras. 45-47): Сводные данные об увеличении и сокращении объема выделяемых ресурсов в 2014 - 2015 годах по сравнению с 2012 - 2013 годами представлены в таблице 4, из которой явствует следующее (там же, пункты 45 - 47):
Table 12 of the proposed budget provides a summary of the proposed realignment of offices/sections/units under this component. Сводные данные о предлагаемых изменениях в организационной структуре служб, секций и групп этого компонента приводятся в таблице 12.
Больше примеров...
Обзор (примеров 441)
A summary of some of the proposed improvements and areas needing attention by units are described below. Краткий обзор некоторых из предлагаемых улучшений и сфер, требующих внимания со стороны групп, приводится ниже.
A summary of this information will be prepared for consideration at the first meeting of the Conference of the Parties. Краткий обзор этой информации будет подготовлен для рассмотрения на первом совещании Конференции Сторон.
Annex I is a review of these various experiences and a summary of the state of the art in this domain. В приложении I содержится обзор различного опыта такого рода и резюме состояния дел в этой области.
A summary of the Supreme Court decision is included in the Review of Jurisprudence in the Fifth Report of Canada on the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Резюме решения Верховного суда включено в обзор судебной практики, содержащийся в пятом докладе Канады по Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.
Contribution to the development of the Finance Act: Summary of the international economic environment; Note on the national economic situation of the year; Assumptions macroeconomic projections and prospects of the national economy for the year. Участвовал в подготовке издания «закон о финансах: краткий обзор международного экономического положения», записки о состоянии национальной экономики в году, предположений, макроэкономических прогнозов и перспектив развития национальной экономики в году
Больше примеров...
Кратко (примеров 258)
The present report closes with a summary of the conclusions and recommendations of the Special Rapporteur. В заключение в докладе кратко перечисляются выводы и рекомендации Специального докладчика.
A summary of the policy is presented in this report, with a focus on the international dimension. Суть этой политики кратко изложена в настоящем докладе с уделением особого внимания международному аспекту.
In our report, we have presented a summary of our domestic and international action, side by side, within the Habitat reporting framework. В своем докладе мы кратко изложили нашу деятельность на национальном и международном уровнях в соответствии с установленным Хабитат форматом представления таких докладов.
The Working Group noted that the report contained a summary of the findings on which the Action Team had based its recommendations for a coordinated international response to the NEO impact threat. Рабочая группа отметила, что в этом докладе кратко изложены выводы, на основании которых Инициативная группа вынесла свои рекомендации о координации международного противодействия угрозе столкновения с ОСЗ.
The United Nations System Chief Executives Board for Coordination will submit an annual overview report to the Council), which will provide the Council with a summary of the work carried out by the Board machinery in 2006. Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций представит Совету годовой обзорный доклад Совета), в котором кратко проинформирует Совет о работе, проделанной механизмом Координационного совета в 2006 году.
Больше примеров...
Краткого (примеров 169)
The report first provides a summary review of salient developments in primary areas of disaster reduction. Доклад начинается с краткого обзора наиболее важных событий в основных областях деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий.
At its meeting in April 2005 the bureaux reviewed progress in implementing the integrated programme, on the basis of a summary document prepared by the secretariat. На своем совещании в апреле 2005 года бюро обоих органов рассмотрели ход осуществления комплексной программы на основе краткого документа, подготовленного секретариатом.
One is a summary of the development of the Hungarian agriculture in the 20th century. Первый из них касается краткого анализа развития сельского хозяйства Венгрии в ХХ столетии.
The Committee also decided to post requests for assistance on its website, as it had already done with the offers, in the form of a brief summary. Кроме того, Комитет решил размещать в форме краткого резюме заявки об оказании помощи на своем веб-сайте, как он это уже сделал в отношении предложений о предоставлении помощи.
The cost of a summary record was $6,796. Стоимость составления одного краткого отчета составляет 6796 долл. США.
Больше примеров...
Краткую информацию (примеров 123)
The Secretary of the Group of Experts provided a summary of the major activities carried out by the UNGEGN secretariat during the period 2002-2004. Секретарь Группы экспертов представил краткую информацию об основной деятельности, проводившейся ГЭГНООН в период 2002 - 2004 годов.
On the occasion of this review, the Secretary-General deems it useful to provide a summary of pension arrangements for a variety of national judiciaries as well as the Court of the European Communities. В связи с проведением этого обзора Генеральный секретарь считает полезным представить краткую информацию о системах пенсионного обеспечения, действующих в различных национальных судебных органах, а также в Суде Европейских сообществ.
The Vice-President of the WFP Executive Board provided a brief summary of the introductory statements. Заместитель Председателя Исполнительного совета Мировой продовольственной программы представил краткую информацию о вступительных заявлениях.
Atmospheric observations Most Parties provided summary information on the status of meteorological and atmospheric networks and their components, such as the GCOS Surface Network, the GCOS Upper-Air Network, and the World Meteorological Organization Global Atmosphere Watch. Большинство Сторон представили краткую информацию о состоянии метеорологических и атмосферных сетей и их компонентов, таких, как Сеть ГСНК для наблюдения за сушей, Сеть ГСНК для наблюдения за верхними слоями атмосферы, и Глобальная служба атмосферы Всемирной метеорологической организации.
This document contains a summary of decisions made during the February 2005 session of the Economic Commission for Europe (UNECE), which may affect the work of the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development. GE.-30639 the Economic Commission for Europe at its 60th Annual Session Настоящий документ содержит краткую информацию о решениях, которые были приняты в ходе состоявшейся в феврале 2005 года сессии Европейской экономической комиссии (ЕЭК ООН) и которые могут иметь отношение к работе Комитета по развитию торговли, промышленности и предпринимательства.
Больше примеров...
Обобщение (примеров 44)
The Chairperson thanked the Rapporteur for his excellent summary and said that the Committee would discuss later whether follow-up on certain requests should be discontinued. Председатель благодарит Докладчика за его прекрасное обобщение и сообщает, что Комитет рассмотрит впоследствии вопрос о целесообразности прекращения последующих действий в связи с некоторыми жалобами.
Likewise, participants expressed appreciation for the comprehensive extent of the coverage of the reports, substantive information content, the candid assessment of obstacles and constraints and the useful summary of lessons learned. Участники также высоко оценили всеобъемлющий охват докладов, их информативную наполненность, откровенную оценку препятствий и сдерживающих факторов и полезное обобщение извлеченных уроков.
It would therefore be useful to conduct a quarterly analysis and summary of citizens' communications to the Ombudsman concerning human rights violations by law enforcement officials. В связи с этим было бы целесообразно ежеквартально осуществлять анализ и обобщение обращений граждан к Омбудсмену о нарушениях прав человека сотрудниками правоохранительных органов.
The report provides a summary of the main results of this dialogue, in particular recognition of the guidelines laid down in the Constitution, such as equality before the law, the rule of law and democracy. В докладе предлагается обобщение основных результатов этого диалога, в частности признание зафиксированных в Конституции руководящих принципов, таких как равенство перед законом, правовое государство и демократия.
The above is merely a summary designed to give a broad overview of what is involved and what you can expect. Вышеуказанное - только обобщение, чья цель дать Вам общее представление о целой процедуре и о том, что вы можете ожидать.
Больше примеров...
Отчет (примеров 20)
Here's a detailed summary outlining our preparations for trial. Здесь подробный отчет нашей подготовки к процессу.
After the discussions, the rapporteur will present a short summary of the session. После завершения обсуждений докладчик представит краткий отчет о заседаниях.
A summary of the workshop discussion is attached (see annex). Настоящим письмом препровождается краткий отчет о состоявшихся в ходе практикума обсуждениях (см. приложение).
Each enumerator was required to prepare a summary of the population enumerated in his/her enumeration area. Каждый счетчик должен был подготовить краткий отчет о населении, зарегистрированном на своем переписном участке.
As with previous retreats, a summary would be circulated as an official document. Как и в случае предыдущих совещаний, краткий отчет о ходе работы будет опубликован в качестве официального документа.
Больше примеров...
Итоговый (примеров 30)
The outcome can take the form of a Chairperson's summary. Указанный итоговый документ может быть составлен в виде резюме Председателя.
Moreover, the Chairman's summary could be a part of each session's outcome, regardless of its final result. Более того, резюме Председателя могло бы включаться в итоговый документ каждой сессии, независимо от ее окончательных результатов.
A summary of the Commission's work on the subject, in the form of a declaration accompanied by general or preliminary conclusions and covering all the points which had been accepted by consensus, was suggested. Было высказано мнение о том, чтобы подготовить "итоговый отчет" о работе Комиссии по этой теме в виде декларации, дополненной общими или предварительными выводами, с изложением всех пунктов, которые были приняты путем консенсуса.
The outcome of the meeting consists of our summary of issues and ideas raised during the meeting and in particular, with regard to the topic of focus: "The impacts of ocean acidification on the marine environment". Итоговый документ совещания содержит резюме вопросов и соображений, обсуждавшихся в ходе совещания, и в частности касательно основной темы «Последствия закисления океана для морской среды».
In the absence of such a change, the Special Rapporteur recommends that the outcome of the review should always be considered in conjunction with the other documents forming the basis of the review, including the compilation of United Nations information and the summary of stakeholder information. До тех пор пока этот новый элемент не внедрен, Специальный докладчик рекомендует всегда рассматривать итоговый документ обзора вместе с другими документами, лежащими в основе обзора, включая подборку информации Организации Объединенных Наций и резюме информации заинтересованных сторон.
Больше примеров...
Резюмирующий (примеров 8)
Accordingly, only the summary sheet, the cover page and forms containing new information should be submitted in the future. Соответственно, в будущем следует представлять лишь резюмирующий бланк, титульную страницу и формы, содержащие новые сведения.
It is perhaps the best summary descriptor of the long-term performance of the road programme. Это, пожалуй, наилучший резюмирующий показатель долгосрочной эффективности программы развития автотранспортной инфраструктуры.
The summary document would be the starting point for the next Committee, after the fourth meeting of the Parties, to review compliance. Резюмирующий документ явится отправной точкой для того, чтобы Комитет следующего состава, сформированный после четвертого совещания Сторон, смог приступить к обзору процесса соблюдения.
The expert from Germany explained that the summary document reflected the compromise of the work done by the informal group and represented the opinion of the majority. Эксперт от Германии пояснил, что резюмирующий документ отражает компромисс по итогам работы, проделанной неофициальной группой, и представляет мнение большинства.
NOTE: This Summary Sheet may be used only after the High Contracting Party has submitted its first national report pursuant to the Decision of the Third CCW Review Conference. ПРИМЕЧАНИЕ: Настоящий резюмирующий лист может использоваться только после того, как Высокая Договаривающаяся Сторона представила свой первый национальный доклад согласно решению третьей обзорной Конференции по КНО.
Больше примеров...
Краткое содержание (примеров 24)
Includes a summary of Scott's and Fletcher's articles. Включает краткое содержание статей Скотта и Флетчера.
A summary by chapter is given below. Ниже излагается краткое содержание каждой главы.
Brief summary: The Act is validity for eight years. Краткое содержание основных характеристик закона: Срок действия закона составляет 8 лет.
The Ninth Circuit's decision sets out a summary of the policy questions involved and suggests that Congress could amend the statute if it wanted a different result. В решении Девятого окружного суд излагается краткое содержание вопроса и говорится о том, что Конгресс может внести изменения в законы, если он хочет иметь другие результаты.
That is a summary of the programme of disarmament, demobilization and reintegration in Côte d'Ivoire. Таково краткое содержание программы разоружения, демобилизации и реинтеграции в Кот-д'Ивуаре. Председатель: Слово предоставляется премьер-министру Кот-д'Ивуара.
Больше примеров...
Аннотация (примеров 12)
One of these, the Index Information Form (I-IF), is a bibliographic database consisting of more than 1 million pages, contains a description of the nature of the document, how it was obtained and a brief summary of its contents. Одной из них является база индексированной информации (БИИ), представляющая собой библиографическую базу данных, насчитывающую более 1 млн. страниц, на которых содержится описание характера документа, способа его получения и аннотация его содержания.
Summary: This guide is meant to be a simple introduction to nano. Аннотация: Это руководство является кратким введением в nano.
Summary: This document covers the guidelines on the Gentoo Name and Logo usage. Аннотация: В этом документе описан порядок использования названия и логотипа Gentoo.
Summary: This page is the entry point for all Gentoo Linux security concerns. Аннотация: Эта страница - исходная точка по всем вопросам безопасности Gentoo Linux.
In each one of those assessments that we write, we always tag on a summary, and the summary is written for a non-scientific audience. И к каждому анализу, который мы пишем, мы всегда прилагаем аннотацию, а аннотация пишется для ненаучной аудитории.
Больше примеров...
Отчетный (примеров 31)
The vacancy rates for the reporting period are indicated in the summary to the report of the Secretary-General. Вакантные ставки за отчетный период указаны в резюме к докладу Генерального секретаря.
A summary of communications sent to various Governments and the responses received for the reporting period is contained in addendum 1 to this report. В добавлении 1 к настоящему докладу содержится сводка обращений, направленных различным правительствам, и полученных ответов за отчетный период.
The Director reported the key results achieved, new initiatives implemented, a summary of SIAP activities in the reporting period, and institutional matters. Директор сообщил об основных достигнутых результатах, осуществленных новых инициативах, кратко рассказал о деятельности СИАТО в отчетный период и затронул организационные вопросы.
This report presents a summary and an analysis of the efforts to implement the Action Plan, as reported by States in their replies to the biennial reports questionnaire for the third reporting period (2002-2004). Настоящий доклад содержит резюме и анализ усилий, предпринятых с целью выполнения Плана действий, о которых государства сообщили в своих ответах на вопросник к двухгодичным докладам за третий отчетный период (2002 - 2004 годы).
In table 5 (b), Annex I Parties shall provide summary information relating to the replacement of tCERs and lCERs for each reported year for the commitment period. Стороны, включенные в приложение I, представляют сводную информацию, касающуюся замены вССВ и дССВ за каждый отчетный год периода действия обязательств.
Больше примеров...