Английский - русский
Перевод слова Summary

Перевод summary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резюме (примеров 5940)
Provide a summary of the impact of the new banking arrangements in the Operation. Просьба представить резюме воздействия новых банковских договоренностей в Операции.
The present summary synthesizes the replies received from Member States after the forty-third session of the Legal Subcommittee. В настоящем резюме содержится обзор ответов, которые были получены от государств-членов после сорок третьей сессии Юридического подкомитета.
Its monthly monitoring bulletin and a summary of its annual report are uploaded on the MENR web site. Его ежемесячный бюллетень мониторинга и резюме ежегодного доклада размещаются на веб-сайте МЭПР.
Having considered the summary for decision makers of the fourth Global Environment Outlook report section by section, рассмотрев раздел за разделом резюме четвертого доклада "Глобальная экологическая перспектива" для руководящих органов,
The Committee revised and then agreed upon for consideration by the Conference of the Parties both the tabular summary and the draft decision guidance document. Комитет пересмотрел и затем согласовал для рассмотрения Конференцией Сторон как сведенное в таблицу резюме, так и проект документа для содействия принятию решения.
Больше примеров...
Суммарный (примеров 9)
Nevertheless, it noted that the summary nature of the trials must be proportionate to the offence and the sentence imposed. Тем не менее она отметила, что суммарный характер судебных разбирательств должен быть пропорционален совершенному правонарушению и вынесенному приговору72.
AI reported that many trials, especially by military courts, were summary and failed to meet minimum fair trial standards. МА сообщила, что многие судебные процессы, особенно проходящие в военных судах, носят суммарный характер и не отвечают минимальным стандартам справедливого судебного разбирательства.
The first, a summary procedure and comparable to refoulement at the border, is applicable to aliens who entered Germany illegally within the previous six months. Первая процедура, имеющая суммарный характер, сравнима с принудительным препровождением до границы и применяется в отношении иностранцев, которые нелегально находились на территории Германии не более шести месяцев.
Summary coefficient of birth rate (average number of children whom one woman would give birth to over her life) Суммарный коэффициент рождаемости (среднее число детей, которое родила бы одна женщина в течение жизни)
The concept of person-based clearance applied in cases where, after having identified a suspect, the public prosecutor had decided either to try the case, not to try the case or to issue a summary court order. Процедура установления виновных применяется в тех случаях, когда после выявления обвиняемого лица прокурор принял решение возбудить дело, отказать в возбуждении дела или издать суммарный судебный приказ.
Больше примеров...
Сводный (примеров 93)
A summary progress report on audit certificates received at headquarters is to be submitted every six months to the Oversight Committee. Комитету по надзору каждые шесть месяцев должен представляться сводный отчет об актах ревизии, полученных штаб-квартирой.
Summary Resources Plan for 2011 by Development, Management, United Nations Gender Development Coordination and Special Purpose Activities and Costs (Thousands of United States dollars) Сводный план обеспечения ресурсами на 2011 год с разбивкой по видам деятельности и расходам, относящимся к категориям развития, управления, координации деятельности Организации Объединенных Наций в области гендерного развития и специальных целей
The Committee prepared a consolidated list of 39 assistance requests in November 2010 with a summary of the status of each request, to facilitate matchmaking. В ноябре 2010 года Комитет подготовил сводный перечень 39 запросов о помощи, сопроводив его краткой информацией о состоянии каждого запроса, чтобы облегчить подбор предложений.
If the General Assembly endorses this proposal, the Board will be in a position to implement a combined report containing a concise summary of principal findings and conclusions and the status of implementation of recommendations from 2014 onwards on an annual basis. Если Генеральная Ассамблея одобрит это предложение, то Комиссия сможет с 2014 года ежегодно представлять сводный доклад, содержащий краткое резюме основных выводов и заключений и сведения о ходе выполнения рекомендаций.
An additional mechanism, whereby a summary of their own violations is provided by UNFICYP directly to their respective headquarters on a monthly basis, has facilitated remedial action. Принятию мер по исправлению положения способствовал дополнительный механизм, с помощью которого ВСООНК ежемесячно непосредственно передают соответствующим штабам сил сводный перечень нарушений со стороны этих сил.
Больше примеров...
Краткая информация (примеров 449)
A summary of the total civilian related costs is also provided. Также приводится краткая информация об общих расходах, связанных с гражданским персоналом.
A summary reflecting the current accommodation of contingent personnel, excluding tents, and the additional requirements is shown below: Краткая информация о нынешнем размещении личного состава контингентов, помимо размещения в палатках, и дополнительных потребностях приводится ниже:
Table 7 Summary of potential annual quantitative benefits, by project Краткая информация о потенциальной ежегодной количественной отдаче с разбивкой по проектам
SUMMARY OF THE PROGRESS MADE BY PERU IN COMBATING Краткая информация о прогрессе, достигнутом Перу в деле борьбы с
Summary of the proposed redeployment of posts To Краткая информация о предлагаемом перераспределении должностей
Больше примеров...
Краткое изложение (примеров 422)
The present report provides a summary of the activities undertaken in the preparations for the World Summit for Social Development and outlines the main elements of a public information strategy. З. В настоящем докладе содержится краткое изложение мероприятий, проведенных в рамках подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, и дается представление об основных элементах стратегии в области общественной информации.
Following is a summary of the current standards and labeling (S&L) programs and national policies. Далее приведено краткое изложение ныне действующих программ стандартов и маркировки (S&L) и национальных стратегий.
In light of the "maritime plus" nature of the Convention, the Commission may wish to take note of the summary of the current work and activities of those organizations, which appears below. С учетом характера Конвенции как документа "морской перевозки плюс" Комиссия, возможно, пожелает принять к сведению приведенное ниже краткое изложение работы и мероприятий, проводимых такими организациями.
This section provides a summary of the thirty-five submissions received from Governments in response to the note verbale of 22 April 2009 in which the Secretariat requested information on progress concerning the Convention and the Optional Protocol. В настоящем разделе приводится краткое изложение 35 представлений, полученных от правительств в ответ на вербальную ноту от 22 апреля 2009 года, в которой Секретариат просил представить информацию о прогрессе в отношении Конвенции и Факультативного протокола.
Summary table for Ministry of Information (General Operations and Department of Antiquity and Museums) Краткое изложение претензии министерства информации (оперативная деятельность и Департамент памятников старины и музеев)
Больше примеров...
Сводная информация (примеров 286)
A summary of posts by category and location is provided in table 2 of the budget document. В таблице 2 бюджетного документа приводится сводная информация о должностях с разбивкой по категориям и местам службы.
A summary of the research priorities identified during the workshops is presented in the May 2004 issue of IAG Newsletter and will be featured on the web site of the United Nations programme on ageing. Сводная информация о приоритетных направлениях исследований, определенных в ходе вышеупомянутых региональных совещаний, была опубликована в майском 2004 года выпуске информационного бюллетеня Международной геронтологической ассоциации и будет размещена на веб-сайте Программы Организации Объединенных Наций по проблемам старения.
Updated summary of the financial position of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad as at 31 December 2011 and summary of proposed General Assembly action on assessments for 2010/11 Обновленная сводная информация о финансовом положении Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде по состоянию на 31 декабря 2011 года и сводная информация о мерах, которые предлагается принять Генеральной Ассамблее в отношении начисленных взносов на 2010/11 финансовый год
The summary of proposed staffing changes for the Tenant Units is set out in the table below. В нижеприводимой таблице приведена сводная информация о предлагаемых кадровых изменениях в подразделениях-арендаторах.
Summary of staff on travel status for 20 days or more in 2006 (regular budget and extrabudgetary) Сводная информация о персонале, находившемся в командировках не менее 20 дней в течение 2006 года (должности, финансируемые по регулярному бюджету и из внебюджетных ресурсов)
Больше примеров...
Сводка (примеров 126)
The available summary of folklore materials is not complete. Имеющаяся сводка фольклорных материалов далеко не полна.
Table 4 below sets out a summary of the determinations and recommendations made by the Panel in respect of all of the claims included in this report. В таблице 4 ниже представлена сводка выводов и рекомендаций Группы в отношении всех претензий, отраженных в этом докладе.
Summary of countries' requests met with UNCTAD technical assistance in 2007 Сводка выполненных запросов стран на оказание технической помощи ЮНКТАД в 2007 году
Summary of recommendations in respect of the category "A" claims in this late-claims programme Сводка рекомендаций по претензиям категории "А" по этой программе
Summary of planned engagements for 2013 Сводка мероприятий, запланированных на 2013 год
Больше примеров...
Краткий отчет (примеров 238)
Chairman's summary of consultations on prospective new modalities Подготовленный Председателем краткий отчет о консультациях по вопросу
Moreover, ISAF prepared a summary record of each meeting for the use of the participants. Кроме того, МССБ готовили краткий отчет о каждом заседании для их участников.
I now give the floor to Ms. Itzel Barrera de Diego, who, as youth representative of Mexico, will present a summary of the informal, interactive round-table discussion held yesterday afternoon on the theme "Young people: making commitments matter". Слово предоставляется г-же Ицель Баррера де Диего, которая в качестве представителя мексиканской молодежи представит краткий отчет о неофициальных, интерактивных обсуждениях за круглым столом по теме «Молодежь: обеспечение значимости обязательств», которые прошли вчера вечером.
Summary by the President of the General Assembly of the policy dialogue and summary by the Secretariat of the informal hearings with representatives of civil society and the business sector Краткий отчет Председателя Генеральной Ассамблеи о диалоге по вопросам политики и краткий отчет Секретариата о неофициальных слушаниях с представителями гражданского общества и деловых кругов
Invites the President of the General Assembly and the Secretary-General of the Conference to preside jointly over the informal interactive hearings, and requests the President of the Assembly to prepare a summary of the hearings, to be issued as an Assembly document prior to the Conference; предлагает Председателю Генеральной Ассамблеи и Генеральному секретарю Конференции совместно председательствовать на интерактивных неофициальных слушаниях и просит Председателя Ассамблеи подготовить краткий отчет о слушаниях, который будет опубликован в качестве документа Ассамблеи до Конференции;
Больше примеров...
Сводные данные (примеров 189)
A summary of the main areas of increase and decrease in 2014-2015 compared to 2012-2013 is presented in table 4. Сводные данные по основным областям, где имеется увеличение и сокращение ресурсов на 2014 - 2015 годы по сравнению с 2012 - 2013 годами представлены в таблице 4.
Summary of the activities of EAID and its specialized services (2007) Сводные данные о деятельности ГВПЖ и ее специализированных услугах (2007 год)
Summary of the effects of Uruguay Round on poverty Сводные данные о воздействии Уругвайского раунда на масштабы нищеты
Summary of graduates of Public Technical Vocation Education Training (TVET) Institutions from 2011-2012: No. Сводные данные о численности выпускников государственных учебных заведений технического и профессионально-технического образования и подготовки за 2011 - 2012 годы:
Summary of support account-funded posts and posts funded from the regular budget and other sources of funding Сводные данные о должностях, финансируемых со вспомогательного счета, и о должностях, финансируемых из регулярного бюджета и других источников финансирования
Больше примеров...
Обзор (примеров 441)
The present report provides a summary of current constitutional, legislative and administrative measures taken in Belize, and the programmes established since the ratification of the Convention. В настоящем докладе содержится краткий обзор принятых на настоящий момент в Белизе мер конституционного, законодательного и административного характера, а также программ, учрежденных после ратификации Конвенции.
The Director presented a summary of the Institute's achievements during the past four years, as follows: Директор представила краткий обзор достигнутых Институтом результатов за последние четыре года:
It is also the view of the Government of Malta that the annual report submitted for consideration to the First Committee of the General Assembly should include a summary of the activities of the various bodies, organizations and programmes that are being implemented in favour of Mediterranean countries. Правительство Мальты также считает, что в ежегодный доклад, представляемый на рассмотрение Первому комитету Генеральной Ассамблеи, следует включать обзор мероприятий, осуществляемых различными органами, организациями и программами в интересах средиземноморских стран.
The Survey is released at the end of the third quarter; its first chapter, the summary, is released a few months earlier. «Обзор» издается в конце третьего квартала; его первая глава, «Резюме», издается несколькими месяцами раньше.
The Committee appreciates the presentation of the information in the summary tables, which provide a concise and comprehensive overview of the programmes and their activities, and establish a clear baseline from which progress can be assessed in future reports. Комитет выражает признательность за представление информации в виде сводных таблиц, которые содержат краткий и всесторонний общий обзор программ и выполняемых в их рамках видов деятельности и закладывают четкую исходную базу для оценки прогресса в будущих докладах.
Больше примеров...
Кратко (примеров 258)
The feedback below is a summary of issues raised at these meetings. Ниже кратко изложены вопросы, обсуждавшиеся на этих совещаниях.
The CSG chairman provided a brief summary of the need for a support service provider to open the discussion. Открывая дискуссию, Председатель РГС кратко охарактеризовал потребность во вспомогательном поставщике услуг.
Table 9 contains an analytical summary of the various figures and comments provided above. В таблице 9 кратко обобщены приведенные выше диаграммы и комментарии.
Second, it presents a summary of changes that need to be implemented at both the data-collection level and the statistical estimation stage. Во-вторых, в нем кратко излагаются изменения, которые необходимо осуществить как на уровне сбора данных, так и на этапе статистических оценок.
The session began with a summary of the proceedings of the Doha International Conference for the Family, presented by His Excellency Abdullah Nasser M. Al-Khalifa, Secretary General of the Supreme Council for Family Affairs, State of Qatar. Заседание началось с выступления Его Превосходительства Абдуллы Насера М. аль-Халифы, генерального секретаря Верховного совета по вопросам семьи Государства Катар, который кратко изложил результаты работы Дохинской международной конференции, посвященной семье.
Больше примеров...
Краткого (примеров 169)
It should strive to encourage the involvement of relevant stakeholders, as well as provide results-based reports on the individual programmes and a summary overview of the status of all programmes, including their funding situation. Он призван поощрять участие соответствующих заинтересованных сторон, а также обеспечивать подготовку ориентированных на конкретные результаты докладов по отдельным программам и краткого обзора статуса всех программ, включая положение с финансированием.
After the proceedings have been completed, the Committee may decide to include a summary account of their results in its annual reports to the States parties to the Convention and the General Assembly. После завершения такой работы Комитет может принять решение о включении краткого отчета о результатах расследования в свой ежегодный доклад, который представляется государствам-участникам Конвенции и Генеральной Ассамблее.
To facilitate the negotiation process, the Bureau favoured drafting a short ministerial declaration with a limited number of items and incorporating the rest of the decisions into a chair's summary. Для упрощения переговорного процесса Президиум высказался в пользу составления проекта краткого заявления министров с ограниченным числом пунктов и включения остальных решений в резюме председателя.
A progress report on implementing the 1996-1998 work programme prepared for the February 1997 meeting of the Task Force, as well as the draft summary record of the meeting, were circulated. Опубликованы доклад о ходе осуществления программы работы на 1996-1998 годы, подготовленный к совещанию Целевой группы, состоявшемуся в феврале 1997 года, а также проект краткого отчета о работе этого совещания.
The chapters on "synthesis of information" and "concluding statement" of a risk profile, as risk profiles have been formatted by the Committee to date, contain critical parts of the summary rationale. Важнейшие элементы краткого обоснования содержатся в главах «обобщение информации» и «заключительное заявление» документа по характеристикам рисков, представленного в том виде, в котором документы по характеристикам рисков на сегодняшний день подготавливаются Комитетом.
Больше примеров...
Краткую информацию (примеров 123)
A final document must contain a summary on the preparation of the plan or programme with a record of the comments and their consideration. Окончательный документ должен содержать краткую информацию о подготовке плана или программы, а также материалы с изложением замечаний и процесса их рассмотрения.
The IOMC Inventory of Activities contains summary information on major ongoing projects executed by IOMC Organizations, including capacity building activities. Составленный МПБОХВ Перечень видов деятельности содержит краткую информацию об основных проектах, осуществляемых организациями - участницами МПБОХВ, включая деятельность по созданию потенциала.
IOMC could provide basic project summary information. МПБОХВ может предоставить базисную краткую информацию о проектах.
The Kyrgyz Mission in Geneva supplied summary data on the Orlovka site, a waste dump for materials used in the manufacture of atomic bombs of the former Soviet Union, contaminated with heavy metals. Представительство Кыргызстана в Женеве представило краткую информацию об объекте "Орловка" - хранилище отходов материалов, использовавшихся в производстве атомных бомб в бывшем Советском Союзе, которое загрязнено тяжелыми металлами.
The SPE delivered a summary of the outcomes of the AAPG/SPE International Multidisciplinary Reserves Conference held in Washington DC, United States of America in June 2007. ОИН представило краткую информацию об итогах Международной многодисциплинарной конференции по запасам ААГН/ОИН, которая состоялась в Вашингтоне, ОК, Соединенные Штаты Америки, в июне 2007 года.
Больше примеров...
Обобщение (примеров 44)
Analysis and summary of geological data obtained during the survey cruises; анализ и обобщение геологической информации, полученной в ходе исследовательских рейсов;
Quarterly summary of key lessons learned and best practices collected through the knowledge management system for dissemination to senior management in field operations Ежеквартальное обобщение основных уроков и передового опыта, полученных при помощи системы управления знаниями для распространения соответствующей информации среди высшего руководства полевых операций
Summary of good practices/lessons learned on the establishment of joint investigative bodies. Обобщение оптимальных видов практики/накопленного опыта в области создания органов по проведению совместных расследований.
This document is a summary compilation of ideas, suggestions and proposals offered by various delegations for reporting on impact indicators during the third special session of the CST (CST S-3). Настоящий документ представляет собой краткое обобщение мыслей, соображений и предложений, высказанных различными делегациями в отношении отчетности по показателям достигнутого эффекта в ходе третьей специальной сессии КНТ (С-3 КНТ).
A summary of the estimated resource requirements under the expenditure categories of military and police personnel, civilian personnel and operational costs are provided in the table following paragraph 8 of the note by the Secretary-General. Краткое обобщение расчетных потребностей в ресурсах по таким расходным статьям, как военный и полицейский персонал, гражданский персонал и оперативные расходы, приведено в таблице, следующей за пунктом 8 записки Генерального секретаря.
Больше примеров...
Отчет (примеров 20)
Time constraints do not allow us to give a full and perfect summary of what transpired yesterday during the panel discussion. Ограниченность во времени не позволяет мне представить полный и идеальный отчет о результатах вчерашней дискуссии.
A summary of the workshop discussion is attached (see annex). Настоящим письмом препровождается краткий отчет о состоявшихся в ходе практикума обсуждениях (см. приложение).
I need a complete summary of their nurses' union negotiation. Мне нужен полный отчет по переговорам с их профсоюзом медсестер.
In each section, initially a summary and analysis of the findings reported by other sources is presented. В каждом разделе сначала приводится краткий отчет и анализ выводов, переданных другими источниками.
The Economic and Social Council would transmit the Chairperson's summary of the discussion to the General Assembly. Экономический и Социальный Совет передаст Генеральной Ассамблее краткий отчет Председателя о данном обсуждении.
Больше примеров...
Итоговый (примеров 30)
Table 7: Summary overview for key categories Таблица 7: Итоговый обзор ключевых категорий выбросов
The summary document had been officially submitted to the Government and a copy sent to ONUB. Итоговый краткий отчет был официально представлен на рассмотрение правительства, а копия его была отослана в ОНЮБ.
Moreover, the Chairman's summary could be a part of each session's outcome, regardless of its final result. Более того, резюме Председателя могло бы включаться в итоговый документ каждой сессии, независимо от ее окончательных результатов.
The outcome of the meeting consists of our summary of issues and ideas discussed during the meeting. Итоговый документ совещания содержит резюме вопросов и соображений, обсуждавшихся в ходе совещания.
Whenever possible the outcome should be a Chairman's summary reflecting substantive dialogue and separate concise recommendations to the UNCTAD secretariat. Итоговый документ может иметь и другую форму; в частности, это могут быть принципы, руководящие указания, передовая практика, согласованные выводы и т.п.
Больше примеров...
Резюмирующий (примеров 8)
The summary document would be the starting point for the next Committee, after the fourth meeting of the Parties, to review compliance. Резюмирующий документ явится отправной точкой для того, чтобы Комитет следующего состава, сформированный после четвертого совещания Сторон, смог приступить к обзору процесса соблюдения.
The expert from Germany explained that the summary document reflected the compromise of the work done by the informal group and represented the opinion of the majority. Эксперт от Германии пояснил, что резюмирующий документ отражает компромисс по итогам работы, проделанной неофициальной группой, и представляет мнение большинства.
I would imagine that what we are going to have to do is either devise a recasting of paragraph 7 that is more minimalistic or look at whether or not we really require a full summary paragraph such as we have in paragraph 7. Я бы представил себе, что нам пришлось бы сделать вот что: либо произвести переработку пункта 7, которая носила бы более минималистский характер, либо же посмотреть, а действительно ли нам требуется полный резюмирующий пункт, какой мы имеем в пункте 7.
NOTE: This Summary Sheet may be used only after the High Contracting Party has submitted its first national report pursuant to the Decision of the Third CCW Review Conference. ПРИМЕЧАНИЕ: Настоящий резюмирующий лист может использоваться только после того, как Высокая Договаривающаяся Сторона представила свой первый национальный доклад согласно решению третьей обзорной Конференции по КНО.
Summary: Summary sheet provided with the Form(s) that have changed relative to the previous report attached Резюме: Представлен резюмирующий лист с приложением формы, которые претерпели изменения по отношению к предыдущему отчету
Больше примеров...
Краткое содержание (примеров 24)
Includes a summary of Scott's and Fletcher's articles. Включает краткое содержание статей Скотта и Флетчера.
The following is a summary of the National Plan approved by the Committee of Directors General in the realms of prevention, prosecution and protection. Ниже приводится краткое содержание Национального плана, утвержденного Комитетом генеральных директоров, в части профилактики, уголовного преследования и защиты свидетелей.
In addition, the Committee of Directors General decided to publicize a summary of the National Plan among the public at large and among the non-governmental organizations who work in the field of anti trafficking activities. Кроме того, Комитет генеральных директоров постановил довести краткое содержание Национального плана до сведения общественности и неправительственных организаций, ведущих работу в области борьбы с торговлей людьми.
Summary of the study on the status of minorities in Slovenia Краткое содержание исследования по вопросам статуса меньшинств в Словении
With the agreement of each member, a summary of the information relevant to the deliberations of TEAP and its TOCs and TSBs shall be published annually in conjunction with the TEAP, TOC and TSB reports, as appropriate. С согласия каждого члена краткое содержание информации, имеющей отношение к обсуждениям в ГТОЭО и ее КТВ и ВВО, публикуется ежегодно вместе с докладами, соответственно, ГТОЭО, КТВ и ВВО.
Больше примеров...
Аннотация (примеров 12)
One of these, the Index Information Form (I-IF), is a bibliographic database consisting of more than 1 million pages, contains a description of the nature of the document, how it was obtained and a brief summary of its contents. Одной из них является база индексированной информации (БИИ), представляющая собой библиографическую базу данных, насчитывающую более 1 млн. страниц, на которых содержится описание характера документа, способа его получения и аннотация его содержания.
Summary: This guide is meant to be a simple introduction to nano. Аннотация: Это руководство является кратким введением в nano.
Summary: This small guide will teach you the basics of using GnuPG, a tool for secure communication. Аннотация: Это короткое руководство научит вас простым основам использования, инструмента защищенного обмена данными, GnuPG.
Summary: The GLEP project manages Gentoo Linux Enhancement Proposals. Аннотация: Проект GLEP занимается предложениями по улучшению Gentoo Linux.
Summary: This guide shows you how to set up and use GPM (the General Purpose Mouse server) from within a command line interface. Аннотация: Это руководство посвящено тому, как установить и использовать GPM (General Purpose Mouse server) в консоли.
Больше примеров...
Отчетный (примеров 31)
A summary of the communications sent during the reporting period, together with Governments' replies, will be submitted to the Commission on Human Rights at its sixtieth session. Резюме сообщений, отправленных в отчетный период, вместе с ответами правительств, будет представлено Комиссии по правам человека на ее шестидесятой сессии.
This report presents a summary and an analysis of the efforts to implement the Action Plan, as reported by States in their replies to the biennial reports questionnaire for the third reporting period (2002-2004). Настоящий доклад содержит резюме и анализ усилий, предпринятых с целью выполнения Плана действий, о которых государства сообщили в своих ответах на вопросник к двухгодичным докладам за третий отчетный период (2002 - 2004 годы).
Tables 2 - 4 provide more information on the projects, while Annex A includes a summary of the objectives and activities of each full-sized and medium-sized project approved during the reporting period. В таблицах 2-4 представлена более подробная информация об этих проектах, а в приложении А содержится краткое изложение целей и видов деятельности каждого крупно- и среднемасштабного проектов, которые были утверждены за отчетный период.
A summary of all communications sent during the period under review, including urgent appeals and letters of allegation, as well as government replies, are included in an addendum to this report. Краткое изложение всех направленных за отчетный период сообщений, включая призывы к незамедлительным действиям и письма с заявлениями, а также ответы правительств содержатся в добавлении к настоящему докладу.
Summary In the reporting period, my priority has been to accelerate peace implementation in the three key strategic areas of economic reform, refugee return and the consolidation of institutions, identified by the Peace Implementation Council in May 2000. Резюме В отчетный период я уделял приоритетное внимание ускорению выполнения Мирного соглашения в трех ключевых стратегических областях, определенных Советом по выполнению мирного соглашения в мае 2000 года: экономическая реформа, возвращение беженцев и укрепление институтов.
Больше примеров...