Английский - русский
Перевод слова Summary

Перевод summary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резюме (примеров 5940)
A summary could be provided with the basic elements (aim of the proposal, action to be taken and other related documents). Вместе с основными элементами может быть представлено и резюме (цель данного предложения, меры, которые надлежит принять, и другие соответствующие документы).
The contractor also presented the geotechnical properties of the surface sediments (water content, bulk density, penetration resistance and shear strength) graphically with a brief summary in the exploration section of the report. Кроме того, в разведочной части отчета контрактор представил в графическом исполнении сведения о геотехнических свойствах поверхностных осадков (содержание воды, объемная плотность, сопротивление внедрению и сдвиговая прочность), сопроводив это сжатым резюме.
The present report covers the background, objectives and organization of the Conference and includes a summary of the sessions and of the two panel discussions. Настоящий доклад содержит характеристику предшествовавших событий, целей и организации Конференции, а также включает резюме сессий и двух тематических дискуссий.
The experts attending the first meeting adopted the report of the meeting, and took note of the Co-Chairs' summary, which is annexed to that report. Эксперты, участвовавшие в первом совещании, утвердили доклад о работе совещания и приняли к сведению резюме сопредседателей, содержащееся в приложении к этому докладу.
In paragraph 9 of the summary, the Commission had decided to draw up and update as necessary a list of international organizations and of non-governmental organizations with which UNCITRAL had a long-standing cooperation and which had been invited to sessions of the Commission. В пункте 9 этого резюме Комиссия постановила составлять и, по мере необходимости, обновлять список международных организаций и неправительственных организаций, с которыми ЮНСИТРАЛ осуществляет сотрудничество на долгосрочной основе и которые приглашались на сессии Комиссии.
Больше примеров...
Суммарный (примеров 9)
AI reported that many trials, especially by military courts, were summary and failed to meet minimum fair trial standards. МА сообщила, что многие судебные процессы, особенно проходящие в военных судах, носят суммарный характер и не отвечают минимальным стандартам справедливого судебного разбирательства.
The first, a summary procedure and comparable to refoulement at the border, is applicable to aliens who entered Germany illegally within the previous six months. Первая процедура, имеющая суммарный характер, сравнима с принудительным препровождением до границы и применяется в отношении иностранцев, которые нелегально находились на территории Германии не более шести месяцев.
Like the World Bank, it produces an Innovation Scorecard with a broad set of detailed indicators, as well as more aggregate indices, the broadest of which is the Summary Innovation Index. По аналогии со Всемирным банком Комиссия подготавливает сводную таблицу инновационной деятельности с широким набором детальны показателей, а также более агрегированных индексов, самым широким из которых по сфере о хвата является суммарный индекс инновационной деятельности.
Summary prognosis: Conscious in 90 seconds Martial efficacy: quarter of an hour at best. Суммарный прогноз - очнётся через 90 секунд, воинственность к нему вернётся максимум через 15 минут.
Each cause is given a value, which is important as it concerns the form of proceedings (ordinary, summary or abbreviated summary) and appeals. Важно то, что по каждому делу производится его взвешенная оценка, влияющая на порядок его рассмотрения (обычный, суммарный или ускоренно-суммарный) и обжалования.
Больше примеров...
Сводный (примеров 93)
A summary audit report on the accuracy and completeness of country office annual reports was issued in November 2004. В ноябре 2004 года был опубликован сводный доклад по итогам ревизионной проверки достоверности и полноты информации, содержащейся в годовых докладах представительств в странах.
The report and the accompanying summary paper, which together describe the details of the decision, have been made public. Были опубликованы доклад и прилагаемый к нему сводный документ, содержащие подробную информацию о принятом решении.
It was furthermore suggested that a summary document be produced after the workshop, which would contain conclusions and the names of the attendees. Кроме того, было предложено по итогам рабочего совещания готовить сводный документ, в который можно было бы включить выводы и фамилии и имена участвовавших в его работе лиц.
There is no need to agree on a summary measure at this point or its use in national reporting, as the main priority is to proceed with the work to develop a common instrument. На данном этапе нет необходимости согласовывать тот или иной сводный показатель или методы его использования в национальной отчетности, поскольку основная задача заключается в продвижении вперед в деле создания единого инструмента.
A combined delivery report is an annual summary of all programme expenditure incurred by the implementing agent in respect of the project undertaken. Сводный доклад об исполнении представляет собой ежегодную сводную информацию о всех расходах по программе, понесенных учреждением-исполнителем по осуществляемому проекту.
Больше примеров...
Краткая информация (примеров 449)
The following section provides a summary of the main goal, the institutional results and development results for each of the three focus areas. В следующем разделе содержится краткая информация об основных целях, результатах в области укрепления институционального потенциала и результатах в области развития по всем трем приоритетным областям.
After the Workshop, on 28 November 2012, the Permanent Representative of Lithuania to the United Nations sent a letter to the Secretary-General to which was annexed the summary of the Workshop (ibid.). После окончания семинара - 28 ноября 2012 года - Постоянный представитель Литвы при Организации Объединенных Наций направила Генеральному секретарю письмо, в приложении к которому содержится краткая информация о работе семинара.
Summary of programmes for the elimination of domestic Краткая информация о программах, направленных на предотвращение
Status summary of research into the effect of introducing 15m long buses into the United Kingdom Краткая информация о ходе исследования по вопросу о последствиях ввода в эксплуатацию автобусов длиной 15 м в Соединенном Королевстве
Part Two: Summary of Proceedings Часть вторая: Краткая информация о ходе работы
Больше примеров...
Краткое изложение (примеров 422)
The text below provides a summary of the results of the survey. Ниже приводится краткое изложение результатов обследования.
This section provides a summary of the thirty-five submissions received from Governments in response to the note verbale of 22 April 2009 in which the Secretariat requested information on progress concerning the Convention and the Optional Protocol. В настоящем разделе приводится краткое изложение 35 представлений, полученных от правительств в ответ на вербальную ноту от 22 апреля 2009 года, в которой Секретариат просил представить информацию о прогрессе в отношении Конвенции и Факультативного протокола.
Relevant activities include a summary of the Act in poster and pamphlet form, a newspaper insert and the use of the electronic media, particularly the radio, to popularize the Act. Среди соответствующих мероприятий можно назвать краткое изложение положений вышеупомянутого Закона в виде плаката, брошюры и газетного вкладыша, а также использование электронных средств массовой информации, особенно радио, для популяризации Закона.
A summary of the lessons learned in this regard can be found in section B below. Краткое изложение этих уроков приводится в разделе В ниже.
A summary of Santa Fe's tangible property claim is shown in table 15 below. Краткое изложение претензии компании "Санта Фе" в отношении потерь материального имущества содержится в таблице 15 ниже.
Больше примеров...
Сводная информация (примеров 286)
A summary of the capacity of the existing parking garage is shown in table 1. В таблице 1 приводится сводная информация о вместимости нынешнего гаража.
ERI presented its first submission to the Special Representative - Earth Rights Abuses by Corporations in Burma (collective summary and recommendations) - on 10 November 2005. Организация 10 ноября 2005 года представила Специальному представителю свой первый доклад, озаглавленный «Экологические нарушения, совершаемые корпорациями в Бирме (сводная информация и рекомендации)».
B. Summary of 1998 budget proposal В. Сводная информация по предложенному бюджету на 1998 год
Summary of contributions: regular budget and peace-keeping, Сводная информация по возносам: регулярный бюджет и операции
Summary of changes between the current and previous proposals Сводная информация о различиях между нынешними и прежними предложениями
Больше примеров...
Сводка (примеров 126)
Under this approach, a consolidated summary of the budgetary requirements would serve as the basis for the General Assembly to appropriate funds and decide on the financing of peacekeeping operations. В соответствии с этим подходом консолидированная сводка бюджетных потребностей будет служить основой для ассигнования средств Генеральной Ассамблеей и принятия ею решения о финансировании операций по поддержанию мира.
The Commission's annual report for 2000 contains the following summary of some of the complaints it received of violations of the right to personal integrity and security: Complaints В ежегодном докладе Комиссии за 2000 год приводится следующая сводка по жалобам, полученным ею в связи с нарушениями права на личную неприкосновенность и безопасность:
Figure 3 provides a summary of recommendations issued and implemented during the reporting period by each focus area. На диаграмме 3 приводится краткая сводка рекомендаций, которые были представлены и выполнены в отчетный период по каждому направлению первоочередной работы.
Summary of loans by product Сводка займов с разбивкой по назначению
A brief summary of urgent appeals and communications to and from Governments is contained in addendum 2 to the present report, while a report of the Special Rapporteur's mission to Argentina is contained in addendum 1. В добавлении 2 к докладу приводится краткая сводка призывов к незамедлительным действиям и сообщений, направленных правительствам и полученных от них ответов, а в добавлении 1 - отчет о поездке Специального докладчика в Аргентину.
Больше примеров...
Краткий отчет (примеров 238)
Summaries of hearings will be included in the summary by the President of the General Assembly of the High-level Dialogue. Краткие отчеты о слушаниях будут включены в краткий отчет Председателя Генеральной Ассамблеи о диалоге на высоком уровне.
At its 6th meeting, the Commission also agreed to include in its final report a summary of the round-table discussions prepared by the Chairman of the Commission. На своем 6м заседании Комиссия также решила включить в свой окончательный доклад краткий отчет о совещаниях за круглым столом, подготовленный Председателем Комиссии.
The Secretariat replied that the original language was the language in which the summary record was drafted, prior to its translation into the five other official languages of the United Nations. В ответ Секретариат пояснил, что языком оригинала является язык, на котором составляется краткий отчет и с которого он потом переводится на пять других официальных языков Организации объединенных Наций.
Summary of the informal meeting on women with disabilities Краткий отчет о неформальном заседании по вопросам прав женщин с инвалидностью
This statement is recorded in the summary record of that meeting. Это выступление включено в краткий отчет об указанном заседании, а также помещено на вебсайте, посвященном работе Комиссии.
Больше примеров...
Сводные данные (примеров 189)
A summary of the overall estimated requirements is contained in the table under paragraph 40 of the Secretary-General's report. Сводные данные об общих сметных потребностях содержатся в таблице пункта 40 доклада Генерального секретаря.
The average expected values of the indicators for the enterprise strata can be used to obtain summary data by kind of activity, region, employment, etc. Используя средние ожидаемые значения показателей по стратам предприятий можно получать сводные данные по видам деятельности, регионам, численности занятых и др.
Summary of incumbency status of the 386 posts proposed for abolishment in 2014/15 as at 31 October 2014 Сводные данные о заполненности 386 должностей, которые предлагается упразднить в 2014/15 году, по состоянию на 31 октября 2014 года
Summary of changes by category Сводные данные об изменениях с разбивкой по категориям
Table 4 provides summary information on the Fund income, expenditure and balance (1992-2003), and table 5 on programme expenditure by thematic area (1992-2003). В таблице 4 приводятся сводные данные о поступлениях, расходах и сальдо средств Фонда (1992 - 2003 годы), а в таблице 5 - показатели расходов по программам в разбивке по тематическим областям (1992 - 2003 годы).
Больше примеров...
Обзор (примеров 441)
Annual publications of a general nature presenting a summary of social and economic developments. Общие ежегодные публикации содержат обзор социально-экономического развития.
The European Union welcomed the improvements made by the Board in its reports, especially the summary of its main recommendations and the recapitulation of previous ones. Европейский союз с удовлетворением отмечает улучшения, сделанные в докладах Комиссии, особенно резюме ее основных рекомендаций и обзор предыдущих.
In the spirit of exchanging views and experiences with other States whose situations might be different from our own, I offer this summary of our national experience so that it might serve to enrich their own. В духе обмена мнениями и опытом с другими государствами, положение которых может отличаться от нашего собственного положения, я предлагаю вашему вниманию этот обзор нашего национального опыта с тем, чтобы он мог послужить обогащению их опыта.
Summary The Office of Internal Oversight Services (OIOS) conducted a review of reporting by seven peacekeeping missions mandated to protect civilians as demonstrated through their annual budget performance reports. Управление служб внутреннего надзора (УСВН) провело обзор отчетности, содержащейся в годовых докладах об исполнении бюджетов семи миссий по поддержанию мира, наделенных мандатом на защиту гражданского населения.
Appendix REVIEW OF IMPLEMENTATION 2003 - SUMMARY ОБЗОР ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ЗА 2003 ГОД.
Больше примеров...
Кратко (примеров 258)
Below is a summary discussion of a conceivable range of technologies and applications that may be studied or developed in the future. Ниже кратко рассматриваются возможные различные технологии и виды их применения, которые, возможно, будут изучаться или разрабатываться в будущем.
A summary of national-level criteria for sustainable forest management, formulated under five international initiatives, is presented in Table 2. Критерии устойчивого лесопользования на национальном уровне, разработанные в соответствии с пятью международными инициативами, кратко излагаются в таблице 2.
A summary of the workshop discussions is attached (see annex), which briefly describes the main concerns, challenges and understandings raised by the participants in the event. К настоящему письму прилагается резюме состоявшихся в ходе семинара обсуждений (см. приложение), в котором кратко излагаются основные вопросы, вызывающие озабоченность, проблемы и соображения, высказанные участниками этого мероприятия.
The representative of the United States of America, chairing the informal working group on enforcement of issues regarding defects and non-compliance, gave a quick summary of the second meeting. Представитель Соединенных Штатов Америки, возглавляющий неофициальную группу по правоприменительной практике в связи с вопросами, касающимися дефектов и несоблюдения требований, кратко охарактеризовал итоги второго совещания.
It therefore decided to annex the "Summary of the WHO review" to this report, which summarizes the discussions of the sixth meeting of the Task Force and its conclusions and recommendations. Исходя из этого, было принято решение включить в приложение к настоящему докладу "Резюме обзора ВОЗ", в котором кратко описываются ход обсуждений на шестом совещании Целевой группы, а также его выводы и рекомендации.
Больше примеров...
Краткого (примеров 169)
This would require an in-house capability for initial summary translation from Khmer into English and French. Это потребует наличия штатного потенциала для первоначального краткого перевода с кхмерского языка на английский и французский языки.
The CHAIRMAN suggested that a copy of the summary record of the current meeting should be sent to the Government of Burkina Faso in order to reflect the concerns raised by members. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает направить правительству Буркина-Фасо копию краткого отчета настоящего заседания, с тем чтобы довести до его сведения озабоченность членов Комитета.
The secretariat would still require additional resources at the stage of disseminating the information in the form of a summary of case law. Секретариату вместе с тем потребуются дополнительные ресурсы на стадии распространения информации в виде краткого изложения документов по прецедентному праву.
Following a brief introduction by the secretariat and a short video summary presentation of the Symposium, the Board may wish to exchange views on the assessment of the Symposium. После краткого вступительного заявления представителей секретариата и демонстрации короткометражного видеофильма о работе Симпозиума Совет, возможно, сочтет целесообразным провести обмен мнениями с целью оценки итогов Симпозиума.
Again, for a group of specialists in this area, a short summary of these substantive requirements should be sufficient: З. Еще раз можно отметить, что для группы специалистов в данной области должно быть достаточно краткого описания основных требований, которые приводятся ниже:
Больше примеров...
Краткую информацию (примеров 123)
Based on responses from Parties, the secretariat will provide a summary of bilateral cooperation within the region. Основываясь на ответах Сторон, секретариат представит краткую информацию о двустороннем сотрудничестве в регионе.
The Inspector General provided a summary of the main activities undertaken by his Office (IGO) since the previous October's Executive Committee report and the Informal Consultative Meeting in February 2006. Генеральный инспектор сообщил краткую информацию об основных мероприятиях, проведенных его Управлением (УГИ) со времени представления доклада Исполнительного комитета в октябре прошлого года и проведения неофициального консультативного совещания в феврале 2006 года.
The Vice-President of the WFP Executive Board provided a brief summary of the introductory statements. Заместитель Председателя Исполнительного совета Мировой продовольственной программы представил краткую информацию о вступительных заявлениях.
Consolidated, summary information about UN/CEFACT procedures and processes; Ь) сводную краткую информацию о процедурах и процессах СЕФАКТ ООН;
For the cases in categories (a) - (c), a description might not be necessary but the report could provide some summary information. По вопросам, входящим в категории а)с), возможно, нет необходимости в описании, но в доклад можно включать соответствующую краткую информацию.
Больше примеров...
Обобщение (примеров 44)
To illustrate our perspective on this subject, we have attached a graphic summary of certain characteristics and vulnerabilities of small island developing States. Чтобы проиллюстрировать наш взгляд на эту проблему, мы подготовили графическое обобщение ряда характеристик и уязвимых черт малых островных развивающихся государств.
It feels that developing a summary of best practices directly related to the assets freeze would be especially beneficial for enhancing States' implementation in this area. Комитет полагает, что обобщение передового опыта, непосредственно связанного с замораживанием активов, было бы особенно полезным для более эффективного осуществления государствами санкций в этой области.
The Chairperson thanked the Rapporteur for his excellent summary and said that the Committee would discuss later whether follow-up on certain requests should be discontinued. Председатель благодарит Докладчика за его прекрасное обобщение и сообщает, что Комитет рассмотрит впоследствии вопрос о целесообразности прекращения последующих действий в связи с некоторыми жалобами.
b. Data review, summary and reporting; Ь. обзор, обобщение и представление данных;
Analysis of the types of need identified, namely a summary of good practices and lessons learned, as well as model legislation, may indicate that States are seeking to improve or enhance their implementation of this article. Анализ видов выявленных потребностей, таких как обобщение оптимальных видов практики и извлеченных уроков, а также типовое законодательство, может указывать на то, что государства стремятся усовершенствовать или расширить свои усилия по осуществлению этой статьи.
Больше примеров...
Отчет (примеров 20)
I need a complete summary of their nurses' union negotiation. Мне нужен полный отчет по переговорам с их профсоюзом медсестер.
The summary of these round tables by the Chairman of the Commission is contained in the present report. В настоящем докладе приводится подготовленный Председателем Комиссии краткий отчет о работе этих совещаний.
In each section, initially a summary and analysis of the findings reported by other sources is presented. В каждом разделе сначала приводится краткий отчет и анализ выводов, переданных другими источниками.
As with previous retreats, a summary would be circulated as an official document. Как и в случае предыдущих совещаний, краткий отчет о ходе работы будет опубликован в качестве официального документа.
I found the summary for the mouse study. Я искала отчет об исследованиях на мышах.
Больше примеров...
Итоговый (примеров 30)
The Chairman's summary should be seen as a supplement to the Co-Chairmen's proposed outcome and not a substitute for it. Необходимо иметь в виду, что подготовленное Председателем резюме дополняет, а не заменяет разработанный сопредседателями предлагаемый итоговый документ.
As mandated by the Economic and Social Council, the outcome of the review segment was in the form of a chairperson's summary. В соответствии с решением Экономического и Социального Совета итоговый документ этапа, посвященного обзору, был представлен в виде краткого отчета Председателя.
It was noted that there would be no negotiated outcome, and the Co-Chairs would prepare a summary of discussions, which would be included as an annex to the report on the meeting (see annex to the present report). Было отмечено, что принимать какой-либо согласованный итоговый документ не предполагается и что сопредседатели подготовят резюме дискуссий, которое будет содержаться в приложении к докладу о работе совещания (см. приложение к настоящему докладу).
The outcome of the meeting consists of our summary of issues and ideas raised during the meeting and in particular, with regard to the topic of focus: "The impacts of ocean acidification on the marine environment". Итоговый документ совещания содержит резюме вопросов и соображений, обсуждавшихся в ходе совещания, и в частности касательно основной темы «Последствия закисления океана для морской среды».
Format of the outcome Report or document drafted by a group of experts based on the interactive dialogue and submitted for adoption by the HRC; Outcome document including recommendations and decisions; Summary of the proceedings; Conclusions of the HRC. Доклад или документ, подготовленный группой экспертов на основе интерактивного диалога и представленный СПЧ для утверждения; - итоговый документ, включающий рекомендации и решения;
Больше примеров...
Резюмирующий (примеров 8)
Accordingly, only the summary sheet, the cover page and forms containing new information should be submitted in the future. Соответственно, в будущем следует представлять лишь резюмирующий бланк, титульную страницу и формы, содержащие новые сведения.
It is perhaps the best summary descriptor of the long-term performance of the road programme. Это, пожалуй, наилучший резюмирующий показатель долгосрочной эффективности программы развития автотранспортной инфраструктуры.
The summary document would be the starting point for the next Committee, after the fourth meeting of the Parties, to review compliance. Резюмирующий документ явится отправной точкой для того, чтобы Комитет следующего состава, сформированный после четвертого совещания Сторон, смог приступить к обзору процесса соблюдения.
NOTE: This Summary Sheet may be used only after the High Contracting Party has submitted its first national report pursuant to the Decision of the Third CCW Review Conference. ПРИМЕЧАНИЕ: Настоящий резюмирующий лист может использоваться только после того, как Высокая Договаривающаяся Сторона представила свой первый национальный доклад согласно решению третьей обзорной Конференции по КНО.
Summary: Summary sheet provided with the Form(s) that have changed relative to the previous report attached Резюме: Представлен резюмирующий лист с приложением формы, которые претерпели изменения по отношению к предыдущему отчету
Больше примеров...
Краткое содержание (примеров 24)
Includes a summary of Scott's and Fletcher's articles. Включает краткое содержание статей Скотта и Флетчера.
To this end, local authorities and other partners are encouraged to submit, in advance, a written summary of their presentation to the secretariat for distribution to all participants ahead of the meeting. Для этого местным органам власти и другим партнерам рекомендуется заблаговременно представить секретариату в письменном виде краткое содержание своих выступлений для их распространения среди всех участников до начала заседания.
Brief summary: The Act is validity for eight years. Краткое содержание основных характеристик закона: Срок действия закона составляет 8 лет.
The project summary on forest ecosystem monitoring was submitted to the European Union as part of ECE's proposal for EU-ECE cooperation. В качестве одного из элементов предложения ЕЭК в отношении сотрудничества ЕС-ЕЭК Европейскому союзу было представлено краткое содержание проекта по мониторингу экосистемы леса.
The summary below reflects the Committee's considerations on the issue; in addition, the Committee decided on certain follow-up steps it should take next year. Ниже излагается краткое содержание состоявшихся в Комитете дискуссий на эту тему; кроме того, Комитет принял решение о некоторых дальнейших шагах, которые ему надлежит предпринять в следующем году.
Больше примеров...
Аннотация (примеров 12)
The United Nations Declaration on the Principles of Friendly Relations and the Progressive Development of International Law, 1972, Sofia (summary in French), 64 pp. Декларация Организации Объединенных Наций о принципах дружественных отношений и прогрессивное развитие международного права, 1972, София (аннотация на франц. яз.), 64 стр.
One of these, the Index Information Form (I-IF), is a bibliographic database consisting of more than 1 million pages, contains a description of the nature of the document, how it was obtained and a brief summary of its contents. Одной из них является база индексированной информации (БИИ), представляющая собой библиографическую базу данных, насчитывающую более 1 млн. страниц, на которых содержится описание характера документа, способа его получения и аннотация его содержания.
Summary: This guide is meant to be a simple introduction to nano. Аннотация: Это руководство является кратким введением в nano.
Summary: This guide shows you how to set up and use GPM (the General Purpose Mouse server) from within a command line interface. Аннотация: Это руководство посвящено тому, как установить и использовать GPM (General Purpose Mouse server) в консоли.
Summary: This is a step-by-step guide for hardening Gentoo Linux. Аннотация: Пошаговое руководство по укреплению Gentoo Linux.
Больше примеров...
Отчетный (примеров 31)
A summary of WOBO events and activities for the period of the report are as follows. Ниже приводится краткое описание деятельности и мероприятий ВОБО за отчетный период.
The Director reported the key results achieved, new initiatives implemented, a summary of SIAP activities in the reporting period, and institutional matters. Директор сообщил об основных достигнутых результатах, осуществленных новых инициативах, кратко рассказал о деятельности СИАТО в отчетный период и затронул организационные вопросы.
This report presents a summary and an analysis of the efforts to implement the Action Plan, as reported by States in their replies to the biennial reports questionnaire for the third reporting period (2002-2004). Настоящий доклад содержит резюме и анализ усилий, предпринятых с целью выполнения Плана действий, о которых государства сообщили в своих ответах на вопросник к двухгодичным докладам за третий отчетный период (2002 - 2004 годы).
In light of the Commission's recommendation, UNCTAD is devoting one full day of deliberations to the presentation of two investment policy reviews (Sri Lanka and Algeria) and the summary of deliberations on IPRs concluded during the reporting period. В свете рекомендации Комиссии ЮНКТАД отводит один полный день на рассмотрение сообщений об итогах двух обзоров инвестиционной политики (Шри-Ланка и Ангола) и резюме дискуссий по ОИП, завершенных в отчетный период.
Summary of the Committee's activities during the reporting period Краткий обзор деятельности Комитета в отчетный период
Больше примеров...