Английский - русский
Перевод слова Summary

Перевод summary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резюме (примеров 5940)
Indeed, the reservations expressed by various delegations to specific points in the summary were but proof of its value and success. Оговорки, высказанные рядом делегаций по отдельным моментам резюме, по существу, лишь подтверждают его ценность и значимость.
Those interested are invited to include a summary of their presentation with their Seminar Registration Form. Заинтересованным лицам предлагается приложить резюме своих материалов к заполненному бланку регистрации для участия в семинаре.
Consider a strategy to address inequalities for children at high risk of exiting the education system too early as highlighted in OHCHR summary (Australia); рассмотреть стратегию решения проблемы неравного положения детей с высоким риском преждевременного ухода из системы образования, на которую было обращено особое внимание в резюме УВКПЧ (Австралия);
A risk analysis of each option was undertaken at the strategic and project levels, taking into consideration the potential impact on the cost, quality and timeliness of the option (ibid., summary, and paras. 23 and 24). Риски по каждому варианту оценивались на стратегическом уровне и на уровне проектов с учетом потенциального влияния на стоимость, качество и своевременную реализацию соответствующего варианта (там же, резюме и пункты 23 и 24).
For its November 2008 session, the Subcommittee adopted the practice of sharing the summaries prepared by the secretariat with each national human rights institution before the consideration of its application, giving that each institution has one week to comment on the summary. Для своей ноябрьской сессии 2008 года Подкомитет утвердил практику ознакомления каждого правозащитного учреждения с резюме, подготовленными секретариатом до рассмотрения его заявления с учетом того, что каждое учреждение располагает периодом в одну неделю для подачи замечаний по соответствующему резюме.
Больше примеров...
Суммарный (примеров 9)
Nevertheless, it noted that the summary nature of the trials must be proportionate to the offence and the sentence imposed. Тем не менее она отметила, что суммарный характер судебных разбирательств должен быть пропорционален совершенному правонарушению и вынесенному приговору72.
AI reported that many trials, especially by military courts, were summary and failed to meet minimum fair trial standards. МА сообщила, что многие судебные процессы, особенно проходящие в военных судах, носят суммарный характер и не отвечают минимальным стандартам справедливого судебного разбирательства.
The first, a summary procedure and comparable to refoulement at the border, is applicable to aliens who entered Germany illegally within the previous six months. Первая процедура, имеющая суммарный характер, сравнима с принудительным препровождением до границы и применяется в отношении иностранцев, которые нелегально находились на территории Германии не более шести месяцев.
Summary coefficient of birth rate (average number of children whom one woman would give birth to over her life) Суммарный коэффициент рождаемости (среднее число детей, которое родила бы одна женщина в течение жизни)
Like the World Bank, it produces an Innovation Scorecard with a broad set of detailed indicators, as well as more aggregate indices, the broadest of which is the Summary Innovation Index. По аналогии со Всемирным банком Комиссия подготавливает сводную таблицу инновационной деятельности с широким набором детальны показателей, а также более агрегированных индексов, самым широким из которых по сфере о хвата является суммарный индекс инновационной деятельности.
Больше примеров...
Сводный (примеров 93)
In six months, the summary index fell by 31 per cent. За шесть месяцев сводный индекс снизился на 31%.
The secretariat was asked to update the synthesis document based on issues identified in the presentations, member States' requests from the floor as well as comments and suggestions reflected in the Chair's summary. Секретариату было поручено обновить сводный документ на основе вопросов, поднятых в сообщениях, вопросов государств-членов, прозвучавших с мест, а также замечаний и предложений, отраженных в резюме Председателя.
Summary of trainees trained by pioneer investors and contractors Сводный перечень лиц, подготовленных первоначальными инвесторами и подрядчиками
General Fund: Summary by programme and services, Общий фонд: сводный утвержденный бюджет на период
Summary table 1: Integrated resource plan, 2012-2013 - plan versus actual/estimated 28 Сводный план ресурсов на 2012-2013 годы: плановые и фактические/расчетные суммы
Больше примеров...
Краткая информация (примеров 449)
It In addition, the publication will also contain a summary of the results from the two participatory discussion sessions that took place during the Forum. В ней также будет приведена краткая информация о двух дискуссионных заседаниях, состоявшихся на Форуме.
Summary information on the suspect, persons arrested or being held for questioning, without the presence of a defence attorney; краткая информация о подозреваемых, арестованных или задерживаемых для допроса без присутствия адвоката лицах;
Summary of the principal claim amount and the Краткая информация об основной испрашиваемой сумме и рекомендациях
The report is a summary of the excellent presentations, discussions and key recommendations of the workshop, and we would like to share them with Council members. В этом докладе приведена краткая информация о сделанных в ходе практикума весьма содержательных выступлениях и состоявшихся на нем обсуждениях, а также вынесенных по его итогам ключевых рекомендациях, и мы бы хотели довести эту информацию до сведения членов Совета.
A summary of comparisons of the three viable options, in terms of qualitative and financing considerations, is also provided (A/68/734, table 6), as is an explanation of the methodologies applied and factors considered in the comparisons (ibid., paras. 57-60). Краткая информация о результатах сопоставлений этих трех приемлемых вариантов в количественных и стоимостных величинах приводится также в таблице 6 в документе А/68/734, также как и пояснительные замечания относительно применявшейся методологии сопоставлений и принятых во внимание факторах (там же, пункты 57 - 60).
Больше примеров...
Краткое изложение (примеров 422)
Below is a summary of the activities carried out pursuant to the mandate since the submission of the above-mentioned reports. З. Ниже приводится краткое изложение деятельности, осуществленной в соответствии с его мандатом за период со времени представления вышеупомянутых докладов.
However, a summary of the sentences imposed could facilitate understanding of the disputes involved and the scope of the judgements. Однако краткое изложение вынесенных судебных решений могло бы содействовать пониманию соответствующих конфликтных ситуаций и соразмерности принятых мер.
The following are the summary of the MDG's achievements: Ниже приводится краткое изложение результатов реализации ЦРТ:
Diagnosis and summary of key points Определение и краткое изложение ключевых вопросов
Apart from some general comments on the tasks of the various offices in the 40 week period and identification of some sub-categories of alleged consequential extra costs, the witness statements essentially provide no more than a summary of the method used for detailing the calculations. Помимо ряда общих комментариев о задачах различных офисов в 40-недельный период и определение некоторых подкатегорий соответствующих дополнительных расходов, заявленных консорциумом, эти свидетельские показания в целом предоставляют собой лишь краткое изложение метода, используемого для детализации расчетов.
Больше примеров...
Сводная информация (примеров 286)
Additionally, it provided a summary of technical advisory support activities offered by the UN-SPIDER programme. Кроме того, в докладе была представлена сводная информация о мероприятиях консультативно-технической поддержки, оказываемой в рамках программы СПАЙДЕР-ООН.
A summary of the capacity of the existing parking garage is shown in table 1. В таблице 1 приводится сводная информация о вместимости нынешнего гаража.
A short summary is presented below on the status of progress of implementation as per the three reporting cycles from 2007 to 2013. Ниже приводится краткая сводная информация о прогрессе, достигнутом за три цикла представления докладов в период 2007-2013 годов.
While detailed justifications for the proposed reassignments are provided in paragraphs 20 to 23 of the budget report, a summary of the proposal is provided below: Подробное обоснование предлагаемого перепрофилирования должностей приводится в пунктах 20 - 23 доклада о бюджете, а ниже приводится сводная информация об упомянутом предложении:
It contains a summary of financial resources, redeployments across groups of expenditure, monthly expenditure pattern, other income and adjustments, expenditure for contingent-owned equipment and value of non-budgeted contributions. В нем содержится сводная информация о финансовых ресурсах, перераспределении средств между категориями расходов, распределении расходов по месяцам, а также о прочих поступлениях и корректировках, расходах на имущество, принадлежащее контингентам, и об объеме взносов, не предусмотренных в бюджете.
Больше примеров...
Сводка (примеров 126)
Table 4 below sets out a summary of the determinations and recommendations made by the Panel in respect of all of the claims included in this report. В таблице 4 ниже представлена сводка выводов и рекомендаций Группы в отношении всех претензий, отраженных в этом докладе.
Table I. gives a summary of programme expenditure in 1999, using the old programme and support cost categories. В таблице I. приводится сводка расходов по программам в 1999 году в разбивке по ранее действовавшим категориям программных и вспомогательных расходов.
A brief summary of statistics follows just to give an idea of some of CCLI's activity. Ниже приводится сводка основных статистических данных, призванная дать общее представление о некоторых направлениях деятельности Лиги.
Summary by region: 2008 data on production and consumption Сводка данных по регионам о производстве и потреблении за 2008 год
A brief summary of urgent appeals and communications to and from Governments is contained in addendum 2 to the present report, while a report of the Special Rapporteur's mission to Argentina is contained in addendum 1. В добавлении 2 к докладу приводится краткая сводка призывов к незамедлительным действиям и сообщений, направленных правительствам и полученных от них ответов, а в добавлении 1 - отчет о поездке Специального докладчика в Аргентину.
Больше примеров...
Краткий отчет (примеров 238)
Summaries of hearings will be included in the summary by the President of the General Assembly of the High-level Dialogue. Краткие отчеты о слушаниях будут включены в краткий отчет Председателя Генеральной Ассамблеи о диалоге на высоком уровне.
The summary by the Chairman of the Commission is set out below: Этот подготовленный Председателем Комиссии краткий отчет приводится ниже:
If it decides to include a summary account of the results of the proceedings relating to an inquiry in its annual report, the Committee shall forward, through the Secretary-General, the text of the summary account to the State party concerned. Если Комитет примет решение включить краткий отчет о результатах работы в отношении расследования в свой годовой доклад, то он через Генерального секретаря направляет текст краткого отчета соответствующему государству-участнику.
Before adjourning this meeting, I would like to inform members that a summary of today's deliberations will be transmitted to Member States tomorrow, Wednesday, 7 February 2007. До закрытия этого заседания я хотел бы проинформировать делегатов о том, что краткий отчет о сегодняшних прениях будет передан государствам-членам завтра, в среду 7 февраля 2007 года.
It will send by 4 April to all participants and all Permanent Missions a pack of papers arising from the meeting, including the outcome document; a list of participants; the Chairman's concluding remarks; the summary record; and the Committee's follow-up action plan. До 4 апреля он направит всем участникам и всем постоянным представительствам пакет документов, связанных с этим заседанием, включая: итоговый документ; перечень участников; заключительные замечания Председателя; краткий отчет, а также план последующих мероприятий Комитета.
Больше примеров...
Сводные данные (примеров 189)
A summary and details of contingent liabilities in accordance with the assessment of the General Counsel as at the end of the biennium 2008-2009 are shown in the tables below: Сводные данные, а также подробная информация об условных обязательствах согласно текущей оценке генерального юрисконсульта по состоянию на конец двухгодичного периода 2008 - 2009 годов, приведены в таблицах ниже:
Summary data is also provided on an ongoing basis by each duty station in electronic format, as and when required by the management of the Organization. Сводные данные также предоставляются на текущей основе каждым местом службы в электронной форме по требованию администрации Организации.
PROVISIONAL SUMMARY OF ALLOCATED ANNUAL COSTS OF UNON ADMINISTRATIVE SERVICES ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ СВОДНЫЕ ДАННЫЕ О РАСПРЕДЕЛЕННЫХ ГОДОВЫХ РАСХОДАХ
Summary of incumbency status of the 386 posts proposed for abolishment in 2014/15 as at 31 October 2014 Сводные данные о заполненности 386 должностей, которые предлагается упразднить в 2014/15 году, по состоянию на 31 октября 2014 года
Summary of support account-funded posts and posts funded from the regular budget and other sources of funding Сводные данные о должностях, финансируемых со вспомогательного счета, и о должностях, финансируемых из регулярного бюджета и других источников финансирования
Больше примеров...
Обзор (примеров 441)
The following is a short summary of Norwegian space-related activities. Ниже предлагается краткий обзор мероприятий, осуществленных в Норвегии в космической области.
Today, I will attempt to present a summary of the Tribunal's activity and the main aspects of this plan of action. Сегодня я попытаюсь представить вашему вниманию краткий обзор деятельности Трибунала и главных аспектов упомянутого плана действий.
That assessment and evaluation should be based on the Chair's summary of discussions held in country-specific meetings, in addition to inputs from the countries under consideration. Этот обзор и оценка должны быть основаны на предоставлении Председателем краткой информации о ходе обсуждения, проводившегося на пострановом заседании, в дополнение к информации, поступившей от рассматриваемой страны.
Issue No. 4 always includes a summary of the general debate and the first issue of the subsequent year provides a complete coverage of the Assembly session and the work of its Main Committees. В четвертом выпуске журнала всегда публикуется резюме общих прений, а в первом выпуске следующего года дается полный обзор сессии Ассамблеи и работы ее главных комитетов.
Summary of relevant data on environmental contamination and exposure. Краткий обзор соответствующих данных по загрязнению окружающей среды и воздействию;
Больше примеров...
Кратко (примеров 258)
This report is a summary of key activities and associated issues in the area of international migration statistics. В настоящем докладе кратко освещаются основные мероприятия и связанные с ними вопросы в области статистики международной миграции.
Following is a summary of the outreach efforts that have been made: Ниже кратко излагаются проводившиеся информационные мероприятия:
The rapporteurs of each session provided a summary of their sessions at the end of the workshop and reported on the outcome of the workshop to the Open-ended Working Group. В конце семинара-практикума докладчики каждого заседания кратко резюмировали свои заседания и сообщили о результатах семинара-практикума Рабочей группе открытого состава.
The report provides a summary of the main developments relating to the realization of the right to self-determination within the framework of the activities of the United Nations human rights mechanisms during the period under review. В докладе кратко освещаются основные события, связанные с осуществлением права на самоопределение, в контексте деятельности механизмов Организации Объединенных Наций по правам человека в течение рассматриваемого периода.
The Representative will also submit a summary of his activities in pursuance of his mandate during the period January 2007-March 2008. С другой стороны, Представитель кратко описывает работу, проведенную им в рамках осуществления его мандата в период с января 2007 года по март 2008 года.
Больше примеров...
Краткого (примеров 169)
Several delegations made statements on the summary of trends prepared by the Co-Chairpersons. Несколько делегаций выступило с заявлениями относительно краткого изложения тенденций, составленного Сопредседателями.
As mandated by the Economic and Social Council, the outcome of the review segment was in the form of a chairperson's summary. В соответствии с решением Экономического и Социального Совета итоговый документ этапа, посвященного обзору, был представлен в виде краткого отчета Председателя.
This would consist of a summary description of the progress so far, including both factors that facilitated ratification and implementation of the Convention as well as issues requiring further consideration. Этот раздел мог бы состоять из краткого описания достигнутых позитивных результатов, включая факторы, способствовавшие ратификации и осуществлению Конвенции, а также проблем, требующих дальнейшего рассмотрения.
(b) General temporary assistance at the P-3 level for nine months to substantively and logistically plan, organize and support the expert consultation and draft the summary outcome report for the Council at its twenty-eighth session; Ь) временным персоналом общего назначения уровня С-З в течение девяти месяцев для выполнения основной работы и материально-технического обеспечения деятельности по планированию, организации и обслуживанию совещания экспертов и для подготовки проекта краткого итогового доклада для представления Совету на его двадцать восьмой сессии;
The findings and recommendations of the Board of Auditors in connection with asset management are contained in paragraphs 102 to 115 of the report on UNHCR, and paragraph 15 of the concise summary. Выводы и рекомендации Комиссии ревизоров по вопросу управления активами УВКБ содержатся в пунктах 102-115 доклада УВКБ и в пункте 15 краткого резюме.
Больше примеров...
Краткую информацию (примеров 123)
In his report, the Special Rapporteur provides a summary of his activities since his previous report to the General Assembly (A/66/288). В своем докладе Специальный докладчик представляет краткую информацию о своей деятельности с момента представления Генеральной Ассамблее предыдущего доклада (А/66/288).
On the occasion of this review, the Secretary-General deems it useful to provide a summary of pension arrangements for a variety of national judiciaries as well as the Court of the European Communities. В связи с проведением этого обзора Генеральный секретарь считает полезным представить краткую информацию о системах пенсионного обеспечения, действующих в различных национальных судебных органах, а также в Суде Европейских сообществ.
This report contains a summary of the 18 workshop presentations by country-nominated representatives and experts, including from private sector financing institutions, the panel discussions among financial experts and general discussions at the workshop. Настоящая записка содержит краткую информацию о 18 докладах, представленных назначенными странами представителями и экспертами, в том числе от финансовых учреждений частного сектора, и о результатах обсуждений в группах финансовых экспертов и общих обсуждений на рабочем совещании.
An update on the implementation of IPSAS was presented by the Deputy Director of the Division of Financial and Administrative Management/Accounts Section, who provided an overview of what IPSAS means for UNICEF, a summary of progress to date, and key messages about IPSAS adoption by UNICEF. Обновленная информация о внедрении МСУГС была представлена заместителем директора Отдела финансового и административного управления/Бухгалтерской секции, который рассказал о том, что МСУГС представляют собой для ЮНИСЕФ, представил краткую информацию о достигнутом до настоящего времени прогрессе и ключевых элементах послания, посвященного принятию ЮНИСЕФ МСУГС.
For a summary of developments regarding European Union directives and their implementation in Gibraltar, see the 2004 working paper prepared by the Secretariat. Краткую информацию, касающуюся директив Европейского союза и их осуществления в Гибралтаре, см. в рабочем документе, подготовленном Секретариатом в 2004 году.. 28 февраля 2002 года правительство Гибралтара в письменной форме согласилось осуществлять принципы, которые требует соблюдать ОЭСР.
Больше примеров...
Обобщение (примеров 44)
Analysis of the types of need identified, namely a summary of good practices and lessons learned, as well as model legislation, may indicate that States are seeking to improve or enhance their implementation of this article. Анализ видов выявленных потребностей, таких как обобщение оптимальных видов практики и извлеченных уроков, а также типовое законодательство, может указывать на то, что государства стремятся усовершенствовать или расширить свои усилия по осуществлению этой статьи.
Model legislation and summary of best practices and lessons learned (art. 16(2)); Разработка типового законодательства и обобщение передового опыта и извлеченных уроков (ст. 16 (2));
The Secretary-General's summary of contributions of States and proposals from United Nations bodies and institutions in implementation of General Assembly resolution 57/145 will have particular significance for his report to the General Assembly at its fifty-eighth session. Важное значение будет иметь обобщение Генеральным секретарем вклада государств, а также предложений органов и учреждений системы Организации Объединенных Наций во исполнение резолюции 57/145 Генеральной Ассамблеи для их отражения в своем докладе пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
A policy brief, "Summary of results and lessons learned from the implementation of the Armenian NPD on IWRM" was published by ECE in 2010. Стратегический обзор «Обобщение результатов и извлеченных уроков по осуществлению в Армении Диалога по национальной политике в сфере ИУВР» был опубликован ЕЭК в 2010 г.
Module 18: Foot of the continental slope laboratory contains a summary of principles in the form of a practical exercise to determine the foot of the continental slope by both maximum change in gradient and evidence to the contrary to the general rule. Модуль 18 «Лабораторные занятия по подножию континентального склона» предусматривает обобщение принципов с помощью практических занятий, посвященных установлению подножия континентального склона как по максимальному изменению уклона, так и по доказательствам об обратном.
Больше примеров...
Отчет (примеров 20)
Time constraints do not allow us to give a full and perfect summary of what transpired yesterday during the panel discussion. Ограниченность во времени не позволяет мне представить полный и идеальный отчет о результатах вчерашней дискуссии.
This concludes my summary of United Nations consultations with the parties. На этом я завершаю свой краткий отчет о консультациях Организации Объединенных Наций со сторонами.
The summary of these round tables by the Chairman of the Commission is contained in the present report. В настоящем докладе приводится подготовленный Председателем Комиссии краткий отчет о работе этих совещаний.
The Australian delegation has prepared a summary of the seminar. Австралийская делегация подготовила краткий отчет о работе семинара.
Summaries of hearings will be included in the summary by the President of the General Assembly of the High-level Dialogue. Краткие отчеты о слушаниях будут включены в краткий отчет Председателя Генеральной Ассамблеи о диалоге на высоком уровне.
Больше примеров...
Итоговый (примеров 30)
The outcome of the meeting consists of our summary of issues and ideas discussed during the meeting. Итоговый документ совещания содержит резюме вопросов и соображений, обсуждавшихся в ходе совещания.
The outcome of the expert panel, in the form of a Chairperson's summary, has been forwarded as a contribution to the annual ministerial review. Подготовленный группой экспертов итоговый документ в форме резюме Председателя был представлен в качестве вклада в проведение ежегодного министерского обзора.
In the absence of such a change, the Special Rapporteur recommends that the outcome of the review should always be considered in conjunction with the other documents forming the basis of the review, including the compilation of United Nations information and the summary of stakeholder information. До тех пор пока этот новый элемент не внедрен, Специальный докладчик рекомендует всегда рассматривать итоговый документ обзора вместе с другими документами, лежащими в основе обзора, включая подборку информации Организации Объединенных Наций и резюме информации заинтересованных сторон.
Outcome: a summary by the President of the Economic and Social Council, which will serve as an input to the high-level segment, including the high-level political forum Итоговый документ: резюме Председателя Экономического и Социального Совета, которое будет рассмотрено на этапе заседаний высокого уровня, в том числе на политическом форуме высокого уровня
Whenever possible the outcome should be a Chairman's summary reflecting substantive dialogue and separate concise recommendations to the UNCTAD secretariat. Итоговый документ может иметь и другую форму; в частности, это могут быть принципы, руководящие указания, передовая практика, согласованные выводы и т.п.
Больше примеров...
Резюмирующий (примеров 8)
Accordingly, only the summary sheet, the cover page and forms containing new information should be submitted in the future. Соответственно, в будущем следует представлять лишь резюмирующий бланк, титульную страницу и формы, содержащие новые сведения.
It is perhaps the best summary descriptor of the long-term performance of the road programme. Это, пожалуй, наилучший резюмирующий показатель долгосрочной эффективности программы развития автотранспортной инфраструктуры.
The summary document would be the starting point for the next Committee, after the fourth meeting of the Parties, to review compliance. Резюмирующий документ явится отправной точкой для того, чтобы Комитет следующего состава, сформированный после четвертого совещания Сторон, смог приступить к обзору процесса соблюдения.
Following the discussion, GRSG considered the summary document as an acceptable proposal for the extension of the scope of the Regulation. После состоявшейся дискуссии GRSG пришла к заключению, что резюмирующий документ представляет собой приемлемое предложение относительно распространения области применения рассматриваемых Правил.
The expert from Germany explained that the summary document reflected the compromise of the work done by the informal group and represented the opinion of the majority. Эксперт от Германии пояснил, что резюмирующий документ отражает компромисс по итогам работы, проделанной неофициальной группой, и представляет мнение большинства.
Больше примеров...
Краткое содержание (примеров 24)
Includes a summary of Scott's and Fletcher's articles. Включает краткое содержание статей Скотта и Флетчера.
In addition, the Committee of Directors General decided to publicize a summary of the National Plan among the public at large and among the non-governmental organizations who work in the field of anti trafficking activities. Кроме того, Комитет генеральных директоров постановил довести краткое содержание Национального плана до сведения общественности и неправительственных организаций, ведущих работу в области борьбы с торговлей людьми.
A summary of the replies is provided below. Краткое содержание ответов приводится ниже.
Could you just give me the summary. Можешь дать мне краткое содержание?
That is a summary of the programme of disarmament, demobilization and reintegration in Côte d'Ivoire. Таково краткое содержание программы разоружения, демобилизации и реинтеграции в Кот-д'Ивуаре. Председатель: Слово предоставляется премьер-министру Кот-д'Ивуара.
Больше примеров...
Аннотация (примеров 12)
Summary: This document covers the guidelines on the Gentoo Name and Logo usage. Аннотация: В этом документе описан порядок использования названия и логотипа Gentoo.
Summary: This guide shows you how to set up and use GPM (the General Purpose Mouse server) from within a command line interface. Аннотация: Это руководство посвящено тому, как установить и использовать GPM (General Purpose Mouse server) в консоли.
Summary: This is a step-by-step guide for hardening Gentoo Linux. Аннотация: Пошаговое руководство по укреплению Gentoo Linux.
Summary: This is the Gentoo Handbook, an effort to centralize Gentoo/Linux information. Аннотация: Этот документ - настольная книга Gentoo, попытка централизовать информацию по Gentoo Linux.
In each one of those assessments that we write, we always tag on a summary, and the summary is written for a non-scientific audience. И к каждому анализу, который мы пишем, мы всегда прилагаем аннотацию, а аннотация пишется для ненаучной аудитории.
Больше примеров...
Отчетный (примеров 31)
Below is a summary on various developments which have taken place during the year concerning the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. Ниже приводится краткая информация о ряде мероприятий по осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий, проведенных за отчетный год.
This report presents a summary and an analysis of the efforts to implement the Action Plan, as reported by States in their replies to the biennial reports questionnaire for the third reporting period (2002-2004). Настоящий доклад содержит резюме и анализ усилий, предпринятых с целью выполнения Плана действий, о которых государства сообщили в своих ответах на вопросник к двухгодичным докладам за третий отчетный период (2002 - 2004 годы).
Tables 2 - 4 provide more information on the projects, while Annex A includes a summary of the objectives and activities of each full-sized and medium-sized project approved during the reporting period. В таблицах 2-4 представлена более подробная информация об этих проектах, а в приложении А содержится краткое изложение целей и видов деятельности каждого крупно- и среднемасштабного проектов, которые были утверждены за отчетный период.
Table 3 shows a summary of income in 2010 and table 4 shows the income in the reporting period. В таблице 3 приведена краткая информация о поступлениях в 2010 году, а в таблице 4 - о поступлениях за отчетный период.
It also provided an overview of the administrative machinery in disciplinary matters, a summary of the cases for which one or more disciplinary measures had been imposed by the Secretary-General during the reporting period and the disposition of cases that had been completed during the reporting period. В нем также представлены общий обзор административных механизмов, применяемых в отношении дисциплинарных вопросов, краткое изложение дел, в связи с которыми за отчетный период Генеральным секретарем были применены дисциплинарные меры, и решения, принятые по делам, завершенным в отчетный период.
Больше примеров...