Английский - русский
Перевод слова Summary

Перевод summary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резюме (примеров 5940)
Provided below is a summary of the main features and provisions of the Convention. Ниже предлагается резюме основных особенностей и положений Конвенции.
He also presented a short summary of additional information received from the implementing agencies on the status of countries being considered by the Implementation Committee at its current meeting. Он также представил краткое резюме полученной от учреждений-исполнителей дополнительной информации о положении дел со странами, которые являются предметом рассмотрения Комитета по выполнению на его нынешнем совещании.
Providing a combination of the above two options, e.g. detailed national documentation plus an overall non-technical summary with a special focus on transboundary impacts. с) обеспечение комбинации двух вышеупомянутых вариантов, например подробной национальной документации и общего нетехнического резюме с уделением особого внимания трансграничным воздействиям.
Consider a strategy to address inequalities for children at high risk of exiting the education system too early as highlighted in OHCHR summary (Australia); рассмотреть стратегию решения проблемы неравного положения детей с высоким риском преждевременного ухода из системы образования, на которую было обращено особое внимание в резюме УВКПЧ (Австралия);
The composition and the terms of reference of the contact group were attached to the report presented to the Board at its current session, which also provided a summary of the deliberations and conclusions of the group. Состав и круг полномочий контактной группы были приложены к докладу, представленному Правлению на его текущей сессии и содержавшему также резюме обсуждений и выводов этой группы.
Больше примеров...
Суммарный (примеров 9)
The first, a summary procedure and comparable to refoulement at the border, is applicable to aliens who entered Germany illegally within the previous six months. Первая процедура, имеющая суммарный характер, сравнима с принудительным препровождением до границы и применяется в отношении иностранцев, которые нелегально находились на территории Германии не более шести месяцев.
Summary coefficient of birth rate (average number of children whom one woman would give birth to over her life) Суммарный коэффициент рождаемости (среднее число детей, которое родила бы одна женщина в течение жизни)
Like the World Bank, it produces an Innovation Scorecard with a broad set of detailed indicators, as well as more aggregate indices, the broadest of which is the Summary Innovation Index. По аналогии со Всемирным банком Комиссия подготавливает сводную таблицу инновационной деятельности с широким набором детальны показателей, а также более агрегированных индексов, самым широким из которых по сфере о хвата является суммарный индекс инновационной деятельности.
The concept of person-based clearance applied in cases where, after having identified a suspect, the public prosecutor had decided either to try the case, not to try the case or to issue a summary court order. Процедура установления виновных применяется в тех случаях, когда после выявления обвиняемого лица прокурор принял решение возбудить дело, отказать в возбуждении дела или издать суммарный судебный приказ.
Summary prognosis: Conscious in 90 seconds Martial efficacy: quarter of an hour at best. Суммарный прогноз - очнётся через 90 секунд, воинственность к нему вернётся максимум через 15 минут.
Больше примеров...
Сводный (примеров 93)
Figure XXII provides a summary analysis of this proposed or base scenario programme budget. На диаграмме XXII отражен сводный анализ бюджета по программам согласно предлагаемому или базовому сценарию.
Summary audit report on the UNICEF response to the tsunami Сводный отчет о проверке мер реагирования ЮНИСЕФ в связи с цунами
First, each summary is reviewed in a comprehensive manner with the aim of extracting information and insights for inclusion in the synthesis. Во-первых, каждое резюме подвергалось всестороннему анализу в целях извлечения информации и идей для включения в сводный доклад.
Finally, while the General Assembly was routinely informed of JIU recommendations addressed specifically to it, JIU could certainly provide a summary of those recommendations. Наконец, поскольку Генеральной Ассамблее регулярно сообщается о рекомендациях ОИГ в ее адрес, ОИГ сможет представить сводный перечень этих рекомендаций.
This purchase constituted $3 million of the total additional costs of $7 million (see annex for a summary of estimated financial implications). На эту закупку пришлось З млн. долл. США из общих дополнительных расходов в сумме 7 млн. долл. США (сводный перечень оценочных финансовых последствий см. в приложении).
Больше примеров...
Краткая информация (примеров 449)
A summary of the modalities of the Working Groups is provided in paragraph 9 above. Краткая информация о порядке работы этих рабочих групп приводится в пункте 9 выше.
The Integrated Presentation also provides summary information on the planned future statistically-related work programme of the UN/ECE, Eurostat, OECD and approximately two dozen other international organizations working in this region. В комплексном представлении также приводится краткая информация о планируемой будущей программе работы статистического характера ЕЭК ООН, Евростата, ОЭСР и еще приблизительно двух десятков других международных организаций, работающих в этом регионе.
Below is a brief summary of AMDA's projects in collaboration with UN bodies and specialized agencies over the past four years, from 1999 to 2002. Ниже приводится краткая информация о проектах, выполненных Ассоциацией в сотрудничестве с органами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций за последние четыре года - с 1999 по 2002 год.
The present report provides a summary of the contribution of UNICEF to progress made on the recommendations of the sixteenth and seventeenth meetings* of the Programme Coordinating Board (PCB) of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). В настоящем докладе содержится краткая информация о вкладе ЮНИСЕФ в выполнение рекомендаций шестнадцатого и семнадцатого заседаний Программного координационного совета (ПКС) Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС).
Following are a summary of ACE/ITDS experience with these factors: Ниже приводится краткая информация об этих факторах, накопленная в ходе создания АКС/СДМТ:
Больше примеров...
Краткое изложение (примеров 422)
A summary of the contents of gZer-mig has been made by H. Hoffmann in The Religions of Tibet, London 1961, 85-96. Краткое изложение содержимого gZer-mig было сделано H. Hoffmann в «The Religions of Tibet», Лондон 1961, 85-96.
Afterwards, CHANGE organized a debriefing for United Kingdom non-governmental organizations and also issued a summary of the regional declaration. CHANGE was represented and chaired the follow-up meeting at Geneva as well. После этого "ЧЕЙНДЖ" выпустила доклад для британских неправительственных организаций и краткое изложение Региональной декларации. "ЧЕЙНДЖ" направляла представителей и председательствовала также на совещании в развитие принятых решений в Женеве.
Summary of Calibration and Verifications Краткое изложение требований к калибровке и проводке
Summary of new strategic options Краткое изложение новых стратегических вариантов
SUMMARY OF THE SEVEN RECOMMENDATIONS TO ACHIEVE INTERMODALITY КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ СЕМИ РЕКОМЕНДАЦИЙ ПО ВОПРОСУ
Больше примеров...
Сводная информация (примеров 286)
A workshop was to be held in July 2003, and the expectation was that a summary of the responses to the questionnaire would be made available to the missions at that time. В июле 2003 года планировалось провести практикум, на котором миссиям будет представлена сводная информация об ответах на указанный вопросник.
The following section provides a summary of the overall objectives, outputs, work status and resources for the six major programmes in the programme of work of the Information Systems Coordination Committee for the biennium 2000-2001. В нижеследующем разделе приводится сводная информация об общих целях, мероприятиях, ходе исполнения и ресурсах по шести основным программам программы работы Координационного комитета по информационным системам на 2000-2001 годы.
A narrative of itemized details of facilities and services provided to the Court since October 2004 and a summary of facilities and services provided by the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo are contained in annexes I and II, respectively. В приложениях I и II приводятся соответственно подробное постатейное описание средств и услуг, предоставленных Суду в период с октября 2004 года, и сводная информация о средствах и услугах, предоставленных Миссией Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго.
A summary of requirements resulting from the resolutions adopted by the Council at both its sixth session and its fifth special session, which is provided in the annex to the report of the Secretary-General, includes: Ниже приводится сводная информация о потребностях в ресурсах, вытекающих из резолюций, принятых Советом на его шестой и его пятой специальной сессиях, которая содержится в приложении к докладу Генерального секретаря:
Summary information about the plan is presented below. Сводная информация о плане приводится ниже.
Больше примеров...
Сводка (примеров 126)
The following table gives a summary of the number of serious assaults in the last two financial years. В приводимой ниже таблице дается сводка числа серьезных нападений за последние два финансовых года.
A summary of the total revised estimates of income and requirements under the general-purpose funds is presented in table 1. Общая сводка пересмотренных сметных поступлений средств общего назначения и потребностей в таких средствах представлена в таблице 1.
Figure 3 provides a summary of recommendations issued and implemented during the reporting period by each focus area. На диаграмме 3 приводится краткая сводка рекомендаций, которые были представлены и выполнены в отчетный период по каждому направлению первоочередной работы.
Summary of requirements, by post status Сводка потребностей с разбивкой по видам должностей
Summary of the costs of individual elements of the proposed programme of work for the regional and national delivery of technical assistance for the biennium 2007-2008 Сводка расходов по каждому из элементов предлагаемой программы работы по оказанию технической помощи на региональном и национальном уровнях на двухгодичный период 2007-2008 годов
Больше примеров...
Краткий отчет (примеров 238)
After the discussions, the rapporteur will present a short summary of the session. После завершения обсуждений докладчик представит краткий отчет о заседаниях.
The discussion covered in the summary record began at 12.10 p.m. По остальной части этого заседания краткий отчет не составлялся.
However, in accordance with article 20, paragraph 5 of the Convention, the Committee may after consultations with the State party concerned decide to include a summary account of the results of the proceedings in its annual report to the State parties and to the General Assembly. Вместе с тем в соответствии с пунктом 5 статьи 20 Конвенции после консультации с соответствующим государством-участником Комитет может принять решение о включении в свой ежегодный доклад государствам-участникам и Генеральной Ассамблее краткий отчет о результатах этой работы.
Summary of the full-day meeting on the rights of the child Краткий отчет о заседании по вопросу о правах ребенка, проведенном в течение полного дня
Summary of the work undertaken А. Краткий отчет о проделанной работе
Больше примеров...
Сводные данные (примеров 189)
(a) Extrabudgetary resources: summary, by section, of the anticipated level а) Внебюджетные средства: сводные данные о предполагаемом объеме
The following table provides a summary of the demand data provided in the RFI and MIT responses for other types of measuring and control devices. В следующей таблице приведены сводные данные о спросе, представленные в ответах на ЗПИ и ИИР и относящиеся к прочим типам контрольно-измерительных приборов.
A. Summary of signatures and ratifications А. Сводные данные о подписании и ратификации
Summary of graduates of Public Technical Vocation Education Training (TVET) Institutions from 2011-2012: No. Сводные данные о численности выпускников государственных учебных заведений технического и профессионально-технического образования и подготовки за 2011 - 2012 годы:
Table 10 of the proposed budget provides a summary of proposed changes under this component, which comprises a total of 12 posts and positions; Сводные данные о предлагаемых изменениях в этом компоненте, к которому относится 12 должностей, приводятся в таблице 10;
Больше примеров...
Обзор (примеров 441)
At the same time, the Chair's summary provided a comprehensive overview of regional progress in advancing in respective areas of sustainable development and served as regional input into the global discussions. При этом резюме Председателя предоставляло всеобъемлющий обзор регионального прогресса в продвижении в соответствующих областях устойчивого развития и служило в качестве регионального вклада в глобальные дискуссии.
This section of the note sets out a non-exhaustive summary of the implementation of measures to promote transparency and integrity in public procurement, noting where that work has been carried out in conjunction with the Secretariat. В настоящем разделе записки приводится краткий и неисчерпывающий обзор осуществления мер, направленных на повышение прозрачности и укрепление честности и неподкупности в области публичных закупок, с указанием случаев, когда такая работа велась совместно с Секретариатом.
Summary of proceedings of the Symposium and recommended activities Обзор представленных на симпозиуме сообщений и рекомендуемые мероприятия
This report presents a summary of the work undertaken by UNODC in areas covered by the resolution, in particular on the development of guidelines for global use in forensic analyses to detect and identify psychoactive substances administered in such crimes. В настоящем докладе представлен краткий обзор работы, проведенной ЮНОДК в областях, затронутых этой резолюцией, в частности работы по разработке руководящих принципов для использования во всем мире при проведении судебной экспертизы для выявления и установления факта присутствия психоактивных веществ, которые использовались для совершения таких преступлений.
Summary of structures for internal oversight Краткий обзор структур внутреннего надзора
Больше примеров...
Кратко (примеров 258)
The first part contains a summary of various initiatives that were developed at international, regional and domestic level to deal with the promotion and regulation of microfinance. В первой части кратко рассказывается о различных международных, региональных и национальных инициативах, направленных на поддержку и регулирование микрофинансирования.
Second, it presents a summary of changes that need to be implemented at both the data-collection level and the statistical estimation stage. Во-вторых, в нем кратко излагаются изменения, которые необходимо осуществить как на уровне сбора данных, так и на этапе статистических оценок.
Ms. Kane provided a brief summary of Mauritania's response to trafficking, a phenomenon which the State considered to be a major obstacle to the equitable development of society. Г-жа Кейн кратко описала используемые в Мавритании методы борьбы с торговлей людьми, явлением, которое считается одним из самых существенных препятствий справедливому развитию общества.
While a thorough analysis of the various barriers to trade in the region is beyond the scope of this paper, we will attempt a summary of the vast literature available: Хотя углубленный анализ различных барьеров в сфере торговли в регионе не входит в задачу настоящего документа, мы попытаемся кратко изложить выводы содержащиеся в имеющейся обширной литературе:
The President of the Conference will present a summary of the outcome of the high-level segment and close the high-level segment. Председатель Конференции кратко представит итоги этапа заседаний высокого уровня и закроет этот этап.
Больше примеров...
Краткого (примеров 169)
The category is provided in square brackets after each summary statement. Категории указаны в квадратных скобках после каждого краткого описания.
(b) The provisions of article 20, paragraph 5, of the Convention stipulate two basic conditions for the Committee's publication of a summary account of the results of the proceedings in its annual report. Ь) положения пункта 5 статьи 20 Конвенции предусматривают два основных условия для публикации Комитетом краткого отчета о результатах работы в своем ежегодном докладе.
The outcome of the review segment was in the form of a chairperson's summary, which identified constraints, obstacles, best practices and possible approaches for achieving full employment and decent work. Результаты данного этапа обзора были представлены в форме краткого отчета председателя, в котором были определены трудности, препятствия, передовые практические методы и возможные подходы к достижению полной занятости и достойной работы.
The object of the exercise was not to repeat previous work, but to provide a brief summary of the main conclusions; Цель этого мероприятия состояла не в повторении предыдущей работы, а в подготовке краткого резюме основных выводов;
The discussion covered in the summary record ended at 4.55 p.m. Обсуждение, являющееся предметом настоящего краткого отчета,
Больше примеров...
Краткую информацию (примеров 123)
The Inspector General provided a summary of the main activities undertaken by his Office (IGO) since the previous October's Executive Committee report and the Informal Consultative Meeting in February 2006. Генеральный инспектор сообщил краткую информацию об основных мероприятиях, проведенных его Управлением (УГИ) со времени представления доклада Исполнительного комитета в октябре прошлого года и проведения неофициального консультативного совещания в феврале 2006 года.
The secretariat will deliver a brief summary of the types of intergovernmental bodies that exist within the UN system, including Ad Hoc Groups of Experts and Working Parties. З. Секретариат представит краткую информацию о существующих в системе ООН типах межправительственных органов, включая специальные группы экспертов и рабочие группы.
Mr. Gregor introduced the substantive report on effects and stressed that it also provided summary information for the review of the Protocols. ЗЗ. Г-н Грегор представил основной доклад по вопросам воздействия и подчеркнул, что он также содержит краткую информацию для целей обзора протоколов.
The following is a brief summary of the statistics given in the annex: Далее мы представляем краткую информацию о статистических данных, содержащихся в приложениях:
This report contains a summary of the 18 workshop presentations by country-nominated representatives and experts, including from private sector financing institutions, the panel discussions among financial experts and general discussions at the workshop. Настоящая записка содержит краткую информацию о 18 докладах, представленных назначенными странами представителями и экспертами, в том числе от финансовых учреждений частного сектора, и о результатах обсуждений в группах финансовых экспертов и общих обсуждений на рабочем совещании.
Больше примеров...
Обобщение (примеров 44)
Quarterly summary of key lessons learned and best practices collected through the knowledge management system for dissemination to senior management in field operations Ежеквартальное обобщение основных уроков и передового опыта, полученных при помощи системы управления знаниями для распространения соответствующей информации среди высшего руководства полевых операций
Of the two States identifying technical assistance needs to support the implementation of article 27 of the Convention, the types of needs were: legislative drafting and legal advice (one State) and a summary of good practices and lessons learned (one State). В числе потребностей в технической помощи в поддержку осуществления статьи 27 Конвенции, выявленных двумя государствами, виды потребностей являлись следующими: разработка законопроектов и консультирование по правовым вопросам (одно государство) и обобщение оптимальных видов практики и извлеченных уроков (одно государство).
Summary of good practices/lessons learned on the establishment of joint investigative bodies. Обобщение оптимальных видов практики/накопленного опыта в области создания органов по проведению совместных расследований.
However, like the third annual report, covering the period from May 1999 to April 2000, it also contains a summary of all the recommendations issued during that period. В то же время в этом докладе, как и в третьем ежегодном докладе о работе за период с мая 1999 по апрель 2000 года, дается обобщение по всем рекомендациям, вынесенным за эти периоды.
A summary of the estimated resource requirements under the expenditure categories of military and police personnel, civilian personnel and operational costs are provided in the table following paragraph 8 of the note by the Secretary-General. Краткое обобщение расчетных потребностей в ресурсах по таким расходным статьям, как военный и полицейский персонал, гражданский персонал и оперативные расходы, приведено в таблице, следующей за пунктом 8 записки Генерального секретаря.
Больше примеров...
Отчет (примеров 20)
This concludes my summary of United Nations consultations with the parties. На этом я завершаю свой краткий отчет о консультациях Организации Объединенных Наций со сторонами.
I need a complete summary of their nurses' union negotiation. Мне нужен полный отчет по переговорам с их профсоюзом медсестер.
The summary of these round tables by the Chairman of the Commission is contained in the present report. В настоящем докладе приводится подготовленный Председателем Комиссии краткий отчет о работе этих совещаний.
The Economic and Social Council would transmit the Chairperson's summary of the discussion to the General Assembly. Экономический и Социальный Совет передаст Генеральной Ассамблее краткий отчет Председателя о данном обсуждении.
The report also includes the summary provided by Justice Edwin Cameron, judge of the Supreme Court of Appeal, South Africa. Отчет также включает резюме, написанное Эдвином Камероном, судьей Верховного апелляционного суда Южной Африки.
Больше примеров...
Итоговый (примеров 30)
Council members addressed the issue and the Presidency prepared a summary document containing the main conclusions of the briefing. Члены Совета рассмотрели этот вопрос, а Председатель подготовил итоговый документ, содержащий основные выводы, сделанные в ходе брифинга.
Table 7: Summary overview for key categories Таблица 7: Итоговый обзор ключевых категорий выбросов
A number of countries that had provided comments felt that the Expert Meeting's outcome and summary covered all significant points related to the topic discussed. Ряд стран, представивших свои замечания, высказали мнение о том, что итоговый документ и резюме дискуссий Совещания экспертов охватывают все важные аспекты рассматриваемой темы.
It was noted that there would be no negotiated outcome, and the Co-Chairs would prepare a summary of discussions, which would be included as an annex to the report on the meeting (see annex to the present report). Было отмечено, что принимать какой-либо согласованный итоговый документ не предполагается и что сопредседатели подготовят резюме дискуссий, которое будет содержаться в приложении к докладу о работе совещания (см. приложение к настоящему докладу).
Format of the outcome Report or document drafted by a group of experts based on the interactive dialogue and submitted for adoption by the HRC; Outcome document including recommendations and decisions; Summary of the proceedings; Conclusions of the HRC. Доклад или документ, подготовленный группой экспертов на основе интерактивного диалога и представленный СПЧ для утверждения; - итоговый документ, включающий рекомендации и решения;
Больше примеров...
Резюмирующий (примеров 8)
Accordingly, only the summary sheet, the cover page and forms containing new information should be submitted in the future. Соответственно, в будущем следует представлять лишь резюмирующий бланк, титульную страницу и формы, содержащие новые сведения.
The summary document would be the starting point for the next Committee, after the fourth meeting of the Parties, to review compliance. Резюмирующий документ явится отправной точкой для того, чтобы Комитет следующего состава, сформированный после четвертого совещания Сторон, смог приступить к обзору процесса соблюдения.
Following the discussion, GRSG considered the summary document as an acceptable proposal for the extension of the scope of the Regulation. После состоявшейся дискуссии GRSG пришла к заключению, что резюмирующий документ представляет собой приемлемое предложение относительно распространения области применения рассматриваемых Правил.
The expert from Germany explained that the summary document reflected the compromise of the work done by the informal group and represented the opinion of the majority. Эксперт от Германии пояснил, что резюмирующий документ отражает компромисс по итогам работы, проделанной неофициальной группой, и представляет мнение большинства.
I would imagine that what we are going to have to do is either devise a recasting of paragraph 7 that is more minimalistic or look at whether or not we really require a full summary paragraph such as we have in paragraph 7. Я бы представил себе, что нам пришлось бы сделать вот что: либо произвести переработку пункта 7, которая носила бы более минималистский характер, либо же посмотреть, а действительно ли нам требуется полный резюмирующий пункт, какой мы имеем в пункте 7.
Больше примеров...
Краткое содержание (примеров 24)
A summary by chapter is given below. Ниже излагается краткое содержание каждой главы.
Could you just give me the summary. Можешь дать мне краткое содержание?
A summary of the content of that initial version of the network is attached as an annex to this note. Краткое содержание этого начального варианта сети излагается в приложении к настоящей записке.
The summary below reflects the Committee's considerations on the issue; in addition, the Committee decided on certain follow-up steps it should take next year. Ниже излагается краткое содержание состоявшихся в Комитете дискуссий на эту тему; кроме того, Комитет принял решение о некоторых дальнейших шагах, которые ему надлежит предпринять в следующем году.
The Ninth Circuit's decision sets out a summary of the policy questions involved and suggests that Congress could amend the statute if it wanted a different result. В решении Девятого окружного суд излагается краткое содержание вопроса и говорится о том, что Конгресс может внести изменения в законы, если он хочет иметь другие результаты.
Больше примеров...
Аннотация (примеров 12)
One of these, the Index Information Form (I-IF), is a bibliographic database consisting of more than 1 million pages, contains a description of the nature of the document, how it was obtained and a brief summary of its contents. Одной из них является база индексированной информации (БИИ), представляющая собой библиографическую базу данных, насчитывающую более 1 млн. страниц, на которых содержится описание характера документа, способа его получения и аннотация его содержания.
Summary: This page is the entry point for all Gentoo Linux security concerns. Аннотация: Эта страница - исходная точка по всем вопросам безопасности Gentoo Linux.
Summary: This guide shows you how to set up and use GPM (the General Purpose Mouse server) from within a command line interface. Аннотация: Это руководство посвящено тому, как установить и использовать GPM (General Purpose Mouse server) в консоли.
Summary: This is the Gentoo Handbook, an effort to centralize Gentoo/Linux information. Аннотация: Этот документ - настольная книга Gentoo, попытка централизовать информацию по Gentoo Linux.
In each one of those assessments that we write, we always tag on a summary, and the summary is written for a non-scientific audience. И к каждому анализу, который мы пишем, мы всегда прилагаем аннотацию, а аннотация пишется для ненаучной аудитории.
Больше примеров...
Отчетный (примеров 31)
Below is a summary of the actions reported by Member States in the fourth reporting period. Ниже приводится краткая информация о мерах, о которых сообщили государства-члены в четвертый отчетный период.
The vacancy rates for the reporting period are indicated in the summary to the report of the Secretary-General. Вакантные ставки за отчетный период указаны в резюме к докладу Генерального секретаря.
Figure 3 provides a summary of recommendations issued and implemented during the reporting period by each focus area. На диаграмме 3 приводится краткая сводка рекомендаций, которые были представлены и выполнены в отчетный период по каждому направлению первоочередной работы.
The documents include a summary of cases for which the Secretary-General imposed a disciplinary measure during the period and the disposition of those cases. Указанные документы включают в себя краткое изложение дел, по существу которых за отчетный период Генеральным секретарем применены меры дисциплинарного воздействия, и принятые решения по ним.
B. Summary of relevant background The review period saw further economic reform in an effort to halt the decline in living standards (relative to other countries) occurring in the 1970s and early 1980s. В отчетный период были проведены новые экономические реформы с целью остановить падение уровня жизни (по сравнению с другими странами), которое произошло в 70-е годы и в начале 80-х годов.
Больше примеров...