| Annual rent subsidy paid is currently £18 million per annum. | Ежегодная субсидия на арендную плату в настоящее время составляет 18 миллионов фунтов стерлингов в год. |
| The subsidy is offered to households whose service providers are utility companies. | Субсидия предлагается домохозяйствам, которые обслуживаются коммунальными предприятиями. |
| But his connection with Feng, then a subsidy on samarium... | Но его связь с Фэном, потом субсидия на самарий... |
| And a 15% subsidy on all future retrofit materials, courtesy of the city of New York. | И пятнадцати процентная субсидия на все инновационные материалы в благодарность от города Нью-Йорк. |
| This subsidy is given automatically to standard six students in the Stann Creek and Toledo districts. | Эта субсидия автоматически предоставляется учащимся по программе "Стандарт 6" в округах Станн-Крик и Толедо. |
| Communities designated as national priority areas shall benefit from the subsidy. | Данная субсидия будет предоставляться общинам, расположенным в национальных приоритетных районах. |
| The term "subsidy" is frequently used but has a variety of meanings. | Часто используемый термин "субсидия" имеет различные значения. |
| In exchange, the Cossack register was expanded, and the annual subsidy to Cossacks from the Crown was increased. | В обмен, реестровое казачество расширялось, и увеличивалась ежегодная субсидия для казаков из короны. |
| One such subsidy is permitting deduction of a fixed percentage of certain expenses from income tax. | Одна такая субсидия разрешает вычитание фиксированного процента определенных расходов из подоходного налога. |
| However, when the promised travel subsidy was withdrawn, Armstrong's troupe couldn't afford to participate. | Однако, когда обещанная субсидия была забрана, труппа Армстронга не могла позволить себе участвовать. |
| The subsidy is given to a municipality, which may associate with other investors on the construction. | Такая субсидия выделяется муниципалитету, который может осуществлять строительство совместно с другими инвесторами. |
| In August 1995, the community rehabilitation centres had been given a small subsidy towards recurrent costs. | В августе 1995 года общинным реабилитационным центрам была предоставлена небольшая субсидия для покрытия текущих расходов. |
| The grant of a subsidy by UNOCA is based on democratic principles and equal treatment of all cultural sectors concerned. | Субсидия ЮНОКА предоставляется на основе принципов демократии и равноправия представителей всех культур. |
| As a rule, the subsidy is granted for one year. | Как правило, субсидия предоставляется на годичный срок. |
| A State subsidy may be granted also for joint projects with foreign participation. | Государственная субсидия может быть также предоставлена для осуществления совместных проектов с иностранным участием. |
| The subsidy is paid by the patient's home county. | Данная субсидия выплачивается властями округа проживания пациента. |
| In addition, private vocational training providers are granted a subsidy for training equipment and tools and a loan for facility installation. | Кроме того, частным профессионально-техническим учебным заведениям выплачивается субсидия на учебное оборудование и инструментарий и предоставляется кредит на оснащение. |
| Too often, a subsidy is introduced to support a specific social or environmental goal, without serious analysis of all the consequences. | Очень часто субсидия вводится в порядке поддержки определенной социальной или экологической цели без проведения серьезного анализа всех соответствующих последствий. |
| Once a technology or a distribution network is established and economic, the subsidy would normally no longer be needed. | После того как соответствующая технология или сеть распределения будет налажена и подтвердит свою экономическую жизнеспособность, субсидия, как правило, будет уже не нужна. |
| It also delivers a cash subsidy to female workers in the private sector equivalent to 75% of their wage. | Кроме того, женщинам, работающим в частном секторе, выплачивается денежная субсидия в размере 75 процентов от получаемого вознаграждения. |
| The family subsidy is payable for three years. | Семейная субсидия выплачивается на протяжении трех лет. |
| Rule 3.7 Post adjustment and rental subsidy | Правило 3.7 Корректив по месту службы и субсидия на аренду жилья |
| Those communities to benefit from the subsidy shall be those on the map of national priority areas. | Данная субсидия будет предоставляться тем общинам, которые указаны на карте национальных приоритетных районов. |
| A second-tier subsidy for distribution costs could then raise that volume of ACTs to 300 to 400 million treatments. | Вторичная субсидия на покрытие расходов по распределению может еще более повысить количество доз КТА до 300-400 млн. |
| The Ministry of Social Affairs and Health grants a State subsidy the amount of which depends on. | Министерством социальных дел и здравоохранения предоставляется государственная субсидия в размере, который зависит от количества жителей того или иного муниципалитета. |