Английский - русский
Перевод слова Subsidy
Вариант перевода Субсидия

Примеры в контексте "Subsidy - Субсидия"

Примеры: Subsidy - Субсидия
In the years 1996 to 1999, ENP was mainly financed by a subsidy from the Dutch Ministry of Interior and Kingdom Relations. В течение 1996-1999 годов основу финансов ЕОЖП составляла субсидия министерства внутренних дел и по делам королевства Нидерландов.
The percentage subsidy paid by the sickness funds towards dentures was replaced by standardized fixed subsidies towards the individual forms of prosthetic care which were directly paid to the insured person. Процентная субсидия, выплачиваемая фондами медицинского страхования за зубные протезы, была заменена стандартизованными фиксированными субсидиями на конкретные виды протезирования, которые выплачиваются непосредственно страхователю.
This project is also based on the components of: direct subsidy, savings and loans, and would preferably operate through cooperatives. Она также базируется на трех составляющих: прямая субсидия, накопления и кредит.
The subsidy for school supplies is mainly used by the promoter to purchase for the children notebooks, writing materials, textbooks and necessary aids for the teaching process. Субсидия на школьные принадлежности используется спонсором в основном для приобретения детских тетрадей, письменных принадлежностей, учебников и необходимых пособий для учебного процесса.
The Netherlands seconded a junior professional, payment from the trust fund covered the housing subsidy for Geneva Нидерланды прикомандировали младшего сотрудника категории специалистов, и платежами из целевого фонда покрывалась субсидия на жилье в Женеве
Without disturbing social optimality, this subsidy can be financed through a flat tax; a tax proportional, to the return on investment is least costly. Без ущерба для социально оптимального уровня такая субсидия может финансироваться за счет фиксированного налога; налог, пропорциональный отдаче от капиталовложений, является наименее дорогостоящим.
A subsidy of 70 per cent of the minimum wage for three months was provided to the private sector if it hired new workers without removing the existing ones. Частному сектору была выделена субсидия в размере 70% минимальной заработной платы на период трех месяцев в том случае, если он нанимал новых работников без увольнения уже имеющихся.
However, it had determined that the cost of operating guided tours would exceed the potential revenue and that a recurring subsidy would be required. Оно, однако, определило, что стоимость организации экскурсий будет превышать потенциальную выручку и что для них потребуется постоянная субсидия.
If the dwelling is larger or of better quality than the norm for the duty stations, the subsidy is to be calculated using the norm. Если жилье больше по площади или более высокого качества по сравнению с нормой для данного места службы, соответствующая субсидия рассчитывается исходя из этой нормы.
The Housing Bank fully finances dwellings for refugees, with a 30 per cent housing subsidy and a 70 per cent loan with favourable interest rates and down-payment conditions. Жилищный банк полностью финансирует жилища для беженцев, при этом 30% составляет субсидия на жилье, а 70% - займ с льготными ставками процента и условиями погашения.
For the first time, the ASCVM defines what constitutes a subsidy as involving "a financial contribution by a Government or any public body" and a benefit which is thereby conferred. В ССКМ впервые дается определение понятия "субсидия", под которой понимается "финансовое содействие правительства или иного государственного органа" и предоставляемая тем самым льгота.
It will include direct financing, credit enhancements, and guarantees - a subsidy to a sector known for its risky non-performing operations at the ADB - as well as business-friendly regulations and removal of market "barriers," which include social and labor rights. Это будет включать прямое финансирование, повышение качества кредита и гарантии - субсидия сектора, известного своими рискованными неблагонадежными операциями в АБР - а также благоприятные для бизнеса нормативно-правовые акты и устранение рыночных "барьеров", в которые входят социальные и трудовые права.
A subsidy can be applied to the tariff for each kWh of energy consumed - a commodity subsidy. Субсидия может применяться к тарифу за каждый киловатт-час потребленной энергии субсидия на объем потребления.
One important subsidy that is never recorded in national accounts is the implicit subsidy to producers provided by tariffs on imports. Одна важная субсидия, которая никогда не отражается в национальных счетах, - это скрытая субсидия, которую получают производители благодаря импортным пошлинам.
In order to encourage citizens from rural areas to seek jobs, a subsidy is given to cover travel costs. С тем чтобы стимулировать граждан из сельских районов к поиску работы, выделяется субсидия на покрытие путевых расходов.
Financial subsidy to registered schools outside of government schools, e.g. church high schools. Предусмотрена финансовая субсидия для зарегистрированных школ помимо государственных, например для церковных средних школ.
(a) Rental subsidy: completed and successfully tested. а) субсидия на аренду жилья: модуль разработан и прошел успешное испытание.
A consumer subsidy is a government action that directly reduces the price of a fuel or energy service to consumers. Субсидия для потребителей - это мера государственного вмешательства, которая непосредственно снижает цену топлива или энергоснабжения для потребителей.
The biggest barrier is usually resistance from those groups that benefit from the subsidy and politicians who champion their cause. Наибольшее препятствие - это, как правило, сопротивление тех групп, которым выгодна та или иная субсидия, а также политиков, ратующих за нее.
However, the labour market subsidy has in practice been used as permanent security of income of the long-term unemployed. Однако субсидия для выхода на рынок труда на практике использовалась как постоянный источник надежного дохода лицами, долгое время являющимися безработными.
The use of labour market subsidy as an active measure will be increased in order to improve the possibilities of unemployed persons to find work. Субсидия для выхода на рынок труда будет шире использоваться в качестве активной меры, позволяющей расширить возможности безработных найти работу.
A housing subsidy of between 1,000 and 2,000 development units was introduced for the middle class. Новая субсидия на приобретение жилья для представителей среднего класса составит от 1000 до 2000 ЕР.
But the way in which a subsidy is applied is critical to how effective it is in meeting policy objectives and its cost. Однако решающее значение для того, насколько эффективной будет та или иная субсидия в плане достижения стратегических целей и насколько она будет оправданной в свете связанных с ней затрат, имеет способ ее применения.
Instead of combined support, a full labour market subsidy may also be paid for a period of two years without the employment support. Вместо комбинированной поддержки в течение двух лет также может выплачиваться полная субсидия для выхода на рынок труда без оказания поддержки по трудоустройству.
In some cases, the subsidy was set so low as to prevent, a priori, the possibility of purchasing a housing unit without additional substantial credit or savings. В некоторых случаях субсидия выделялась в очень малом размере, чтобы получатель не мог приобрести жилое помещение без привлечения значительных дополнительных сумм в виде кредита или сбережений.