In fact, most implant users really struggle and dislike music because it sounds so bad. |
На самом деле, большинству пользователей имплантата очень трудно, им разонравилась музыка, т.к. она звучит очень плохо. |
It was a struggle, I lost orders... |
Нам было трудно, я терял заказы... |
It's a struggle, Doctor, as you know. |
Доктор, Вы же знаете, это трудно. |
Still, many older persons continue to struggle with meagre resources to provide for orphans within the family structure. |
Тем не менее многим пожилым людям по-прежнему трудно обеспечить заботу о сиротах внутри семьи при столь скудных ресурсах. |
Now we're going to struggle a bit at first but... |
Первое время, конечно, будет трудно, но... |
It's been a struggle, but now our days of worry are over. |
Привет. Нам было трудно, но дни тревог уже позади. |
We know well the struggle of small economies to diversify, and we have direct experience of the vulnerability of small countries to external economic shocks and natural disasters. |
Мы хорошо знаем, как трудно диверсифицировать экономику малого государства, и нам известно из собственного опыта, что такое уязвимость малых стран перед лицом внешних экономических кризисов и стихийных бедствий. |
"Since he lost his business he's had a hard struggle... to keep us going, and it's made him irritable." |
"С тех пор, как он потерял своё дело, ему стало очень трудно поддерживать нас, и это сделало его раздражительным." |
Well, if it was such a struggle, maybe you shouldn't of bothered. |
Ну, если тебе было бы так трудно, то, может быть, вообще не надо бы было беспокоиться! |
I always struggle throwing boxes away. |
Мне всегда трудно выбрасывать коробки. |
No matter the struggle. |
Как бы трудно не было. |
Financial and industrial managers are compensated at a level that most of the world would struggle even to imagine. |
Финансовые и промышленные руководители получают такое жалование, которое большинству людей в мире трудно было бы даже представить. |
No one wants to think about the struggle that it takes... |
Никто не хочет задумываться о том, как трудно кем-то стать. |
You know, it's hard to leave a full fingerprint during that kind of struggle, especially skin-on-skin. |
Понимаешь, довольно трудно оставить полный отпечаток пальцев во время такой борьбы, особенно при соприкосновении с кожей. |
Must've been hard watching him struggle. |
Должно быть трудно смотреть как он страдает. |
Kyle, believe me, I know the struggle with hatred. |
Кайл, поверь мне, я знаю, как трудно бороться с ненавистью. |
SADC is working tirelessly in the fight against HIV and AIDS, yet it continues to struggle in curbing the spread of the pandemic. |
САДК ведет неустанную борьбу против ВИЧ и СПИДа, однако ему по-прежнему крайне трудно сдерживать распространение этой пандемии. |
They all see Jim struggle, but have no idea how to help him. |
Все они понимали, что Джиму было очень трудно, но не представляли, чем ему можно было помочь. |
It was difficult to understand how a committee concerned with legal matters could fail to agree on such a vital issue, or to distinguish between terrorism and the right to struggle against foreign occupation. |
Трудно понять, каким образом призванный рассматривать правовые вопросы комитет может не прийти к согласию по такой жизненно важной проблеме или в отношении проведения различия между терроризмом и правом на борьбу против иностранной оккупации. |
Hard for you to struggle against the voices, isn't it, Ben? |
Вам трудно бороться с голосами, не так ли, Бен? |
You know, if there was a struggle it'd be really hard to tell on a set like this. |
Знаешь, если драка на самом деле была, то в этих декорациях это очень трудно определить |
However, China's struggle against drug abuse remained arduous in view of the proximity of the Golden Triangle, a major drug-producing area with which it had a border of several thousand kilometres without any natural barriers. |
ЗЗ. Однако Китаю бороться с этим злом трудно, поскольку он расположен вблизи Золотого треугольника - одной из основных зон производства наркотиков, - с которым Китай имеет границу протяженностью в несколько тысяч километров без каких-либо природных препятствий. |
And one of the soldiers wrote home, and this is the sentence that he put: "The struggle between right and six dollars a month and wrong and 75 dollars a day is a rather severe one." |
Один из этих солдат написал письмо домой, он писал следующее: «В борьбе между законом и 6 долларами в месяц и преступлением, но 75 долларами в день, крайне трудно сделать выбор». |
So it's been very hard for me watching her struggle with this decision to come with you or to take this incredible job. |
И мне было очень тяжело видеть, как трудно ей решить - уехать или согласиться на эту работу. |
It is difficult to retrain large numbers of educators when there is a tremendous shortage of trainers who are themselves only emerging in this new conceptual struggle. |
Весьма трудно проводить переподготовку работников образования, когда имеет место колоссальная нехватка инструкторов, которые только начинают появляться в условиях формирования новой концепции. |