Английский - русский
Перевод слова Starting

Перевод starting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Начало (примеров 348)
Poland has constantly supported the efforts undertaken by all the presidents as well as all the proposals aimed at starting substantive discussions in the Conference. Польша неизменно поддерживает усилия, предпринимаемые всеми председательствами, а также все предложения с прицелом на начало предметных дискуссий на Конференции.
a Meetings in two parts are considered as one: late starting of the second part counts as interruption of the whole meeting. а Заседание в двух частях рассматривается как одно: позднее начало второй части заседания считается перерывом во всем заседании.
We support the report adopted by the United Nations Group of Governmental Experts, and are in favour of starting negotiations on this issue next year in Geneva or any other appropriate venue. Мы поддерживаем доклад, утвержденный Группой правительственных экспертов Организации Объединенных Наций, и выступаем за начало переговоров по этому вопросу в следующем году в Женеве или в любом другом подходящем месте.
I hope that the momentum generated will pave the way for an agreement on climate change with long-term and comprehensive global commitments beyond 2012, starting the process in Bali later this year. Я надеюсь, что достигнутый импульс станет основой для достижения соглашения по изменению климата, предусматривающего долгосрочные и всеобъемлющие обязательства на период после 2012 года и что начало этому процессу будет положено на Бали в конце этого года.
We look forward to your starting the intergovernmental negotiations in the very near future, as requested in the draft resolution to which I referred, and to your taking a leading role in the process - all with a view to a successful conclusion during the sixty-second session. Мы надеемся, что в ближайшее время вы положите начало межправительственным переговорам, как это предусмотрено в упомянутом мной проекте резолюции, и возьмете на себя лидирующую роль в этом процессе, чтобы успешно завершить его в ходе шестьдесят второй сессии.
Больше примеров...
Отправной (примеров 35)
Both of those reports are comprehensive and can serve as suitable starting points for further discussions on the situation of youth today. Оба эти доклада являются всеобъемлющими документами и могут служить полезной отправной точкой для проведения дальнейших дискуссий по вопросу о положении современной молодежи.
But in doing all this it should remain clear that the analysis is done using the target variables - what we want to measure - as starting points, and that we don't focus on the availability of data only. Однако при всем этом следует четко уяснить, что анализ проводится с использованием целевых показателей - что мы намереваемся измерять - в качестве отправной точки и что основное внимание уделяется не только наличию данных.
The Millennium Declaration and the outcomes of the recent global development conferences, especially the Third United Nations Conference on Least Developed Countries, Monterrey and Johannesburg, serve as starting points. В качестве отправной точки в этой деятельности может послужить Декларация тысячелетия и результаты последних конференций по вопросам глобального развития в Монтеррее и Йоханнесбурге, особенно третья Конференция Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам.
But it does mark the claim that the Committee may wish to pay heed to the negotiating history of a complicated text, as an important starting place in its construction of the Covenant. Но все это лишний раз служит аргументом в пользу того, чтобы Комитет, по возможности, учитывал опыт переговоров по этому сложному документу в качестве важной отправной точки в своем толковании Пакта.
Previously, timeliness had been measured against the starting date of the session, whereas, under the slotting system, the reference point was the date on which documents were due for consideration. Прежде отправной точкой для оценки своевременности издания документов служила дата начала сессии, а теперь, после введения системы графиков - дата запланированного рассмотрения документов.
Больше примеров...
Начинаю (примеров 206)
Tomorrow, I am starting a progressive transition to a modern medium: the DVD. С завтрашнего дня я начинаю переход на современные носители, на Ди Ви Ди.
I'm just starting to understand how loyal you are to Alison. Я только начинаю понимать как ты верна(ен) Элисон.
You must be starting to like me. Я должно быть начинаю тебе нравиться.
I am starting over. И я начинаю сначала.
Starting this year, tomorrow. Начинаю в этом году, завтра.
Больше примеров...
Начинает (примеров 817)
The exciting news is that's starting to happen. Интересная новость - это уже начинает происходить.
UNEP is not starting here from scratch. ЮНЕП не начинает здесь с нуля.
She's starting to see things. Она начинает что-то видеть.
The fabric of reality is starting to unravel. Ткань действительности начинает рваться.
It's starting to go where it's going. Все начинает двигаться куда задумано.
Больше примеров...
Начинают (примеров 511)
They're selling the store in an hour and starting a sale. Они продают магазин через час и начинают распродажу.
And about this time, you know, all these other people are starting to help. И в это время все остальные начинают помогать.
Seems to me like things are finally starting to fall together. мне кажется что вещи начинают разваливаться вместе
Well, I wish I could pick both of them because, you know, they're young and they're just starting out and this opportunity is huge. Ну, я бы хотел выбрать их обоих потому что, вы знаете, они молоды и они только начинают и эта возможность для них огромна.
Some Governments and development agencies are starting to address these issues by making sure that women participate in programme design from the very early stages, although they often fail to make adequate provision for the additional initial efforts, and therefore costs. Некоторые правительства и учреждения, занимающиеся вопросами развития, начинают принимать меры для решения этих вопросов, на самых ранних этапах привлекая женщин к разработке программ, хотя они часто не учитывают дополнительные первоначальные усилия и, соответственно, расходы.
Больше примеров...
Начать (примеров 414)
The "START" Team agreed to help industry representatives in starting this project under the general auspices of the WP.. Группа "СТАРТ" согласилась помочь представителям этой отрасли начать осуществление этого проекта под общей эгидой РГ..
Shouldn't you be in the conference room starting your interrogations? Разве вы не должны быть в конференц-зале и начать допрос?
Then, are you starting over with Yun Ju? Значит, хочешь начать всё сначала с Юн Чжу?
Nader had been hopeful of starting a new siege of Baghdad and began to put together the logistics of its capture as well as preparing for a campaign in the Caucasus. Надир надеялся начать новую осаду Багдада и стал готовить базу для его захвата, а также для кампании на Кавказе.
Agreement on the use of Tivi Phone services Before starting to use Tivi Phone services you must fully read the agreement and, by selecting the "I agree" checkbox, confirm that you agree with the terms of the agreement. Соглашение о пользовании услугами Tivi-телефона Чтобы начать пользоваться услугами Tivi-телефона, Тебе нужно прочитать это Соглашение и поставить "галочку" в окне "Согласен", если Ты согласен со всем, что содержится в Соглашении.
Больше примеров...
Начинается (примеров 302)
Good luck to Ricky, who's off pursuing his career starting Monday. Удачи Рики, он уходит для погони за своей карьерой, которая начинается в понедельник.
Intensive growth of the shoots starting after flowering with coming the stable warm weather. Интенсивный рост побегов начинается после цветения с наступлением устойчивой теплой погоды.
You have one minute to plan your strategy... starting now. У вас одна минута, чтобы выработать стратегию... Минута начинается сейчас.
But if you saw the fire starting, you were already awake. Но если ты видел, как начинается пожар, значит, ты уже не спал.
Either way, It's like the world was starting all over a Gain. We've got a new chance... to make the world what everybody used to talk about. В любом случае, это как будто мир начинается заново и у нас есть шанс сделать мир таким, о каком все привыкли мечтать.
Больше примеров...
Начинаешь (примеров 239)
Look at you, Starting your own business. Посмотри на себя, начинаешь свой собственный бизнес.
Boy, you're really starting. Ну вот ты снова начинаешь.
Now you're starting to drool Теперь ты начинаешь пускать слюни
You're starting to grow on me. Ты начинаешь мне нравится.
You're starting to sound a little hysterical here, okay? Ты начинаешь говорить немного истерично.
Больше примеров...
Начинаем (примеров 278)
And we're starting to see it being used for final end products. Мы начинаем видеть её использование для создания завершённых конечных изделий.
We're starting in 4 minutes, Christiano. Мы начинаем через 4 минуты, Кристиано.
We're starting the next phase in 22 minutes. Начинаем следующий этап через двадцать две минуты.
We're starting to reinvent community ourselves, and we've done it all without a flipping strategy document. Мы начинаем заново изобретать общество своими силами, и мы сделали это без каких-либо стратегий на сто страниц.
It would bode ill for the future if we were now to start to diverge from the agreed language, considering that we are starting a follow-up process. Было бы плохим предзнаменованием, если бы мы отошли сейчас от согласованных формулировок, учитывая, что мы начинаем процесс реализации.
Больше примеров...
Начальный (примеров 41)
You can join my practice and I can guarantee you an excellent starting salary. Если ты присоединишься к моей практике, я тебе гарантирую, высокий начальный оклад.
Starting balance as at 1 January 2008 Начальный остаток на 1 января 2008 года
Always counterclockwise direction and a starting value of 90 degrees (2-D pie charts) or 0 degrees (3-D pie charts). Более старые версии данного программного пакета выводят на экран тот же самый документ с использованием значений по умолчанию: направление всегда против часовой стрелки, а начальный угол составляет 90 градусов (двумерные круговые диаграммы) или 0 градусов (трехмерные круговые диаграммы).
In 3-D pie and doughnut charts that were created with older versions of the software, the starting angle is 0 degrees instead of 90 degrees. В трехмерных круговых и вложенных круговых диаграммах, созданных в более старых версиях данного программного пакета, начальный угол составляет 0 градусов вместо 90 градусов.
And even if you can't get the information from the vendor, you can make your own performance testing using a tool like JetStress and varying the starting disk offset with DiskPar or DiskPart. Даже если не удается получить информацию от производителя, можно самостоятельно протестировать производительность диска каким-либо ПО, например JetStress и попробовать поменять начальный отступ при помощи DiskPar или DiskPart.
Больше примеров...
Начав (примеров 120)
So for example, in the most extreme cases, we can actually evolve a program by starting out with random sequences of instructions. Например, в самых экстремальных случаях мы можем «эволюционировать» программу, начав со случайного набора строк.
Starting to earn decently, his parents bought an apartment on Vasilevsky Island. Начав прилично зарабатывать, приобрёл родителям квартиру на Васильевском острове.
Starting a new game will end the current one! Начав новую игру, вы прервёте текущую!
By starting field tests from 2005, the company aims to commercialize FCs in 1 ~ 10 kW class from 2006 onward. Начав полевые тесты в 2005, компания собирается запустить топливные элементы в коммерческое производство в классе 1 ~ 10 кВт начиная с 2006 года.
The Norman invasion could not be forestalled, and their army seized Corfu, landed unopposed in Epirus and laid siege to Dyrrhachium, starting a decade of war which consumed the scant resources of the embattled Empire. Флот не смог предотвратить норманнское вторжение, и их отряды захватили Корфу, высадились и, не встретив сопротивления, заняли Эпир и осадили Диррахий, начав десятилетнюю войну, истощавшую и без того скудные ресурсы империи.
Больше примеров...
Начали (примеров 321)
With respect, Ripley, if Ruth and Deaf Barry are starting to have doubts... Со всем уважением, Рипли, но если даже Рут и Барри начали сомневаться...
Maybe you boys are just starting to unravel. твои мальчики только что начали идти в разнос.
We were starting to get worried. Мы уже начали волноваться.
Likewise, cloud computing is already starting to revolutionize the way content is delivered and accessed both by teachers and students. Кроме того, «облачные» вычисления уже начали кардинальным образом менять способы доставки и доступа к контенту как для учителей, так и для студентов.
The creation of the Utah Territory was partially the result of the petition sent by the Mormon pioneers who had settled in the valley of the Great Salt Lake starting in 1847. Создание Территории частично было результатом петиции, отправленной мормонскими поселенцами, которые начали оседать в долине у Большого Солёного озера.
Больше примеров...
Исходный (примеров 14)
And so we get this starting material. Итак, мы получаем исходный материал.
It is the most common starting material for the synthesis of the different types of PFOS-related substances presently used. Это самый распространенный исходный материал для синтеза различных типов связанных с ПФОС веществ, применяемых в настоящее время.
The chlordane starting material is prepared by the Diels-Alder condensation of hexachlorocyclopentadiene with cyclopentadiene. Исходный материал, хлордан, изготовляется путем конденсации гексахлорциклопентадиена циклопентадиеном посредством реакции Дильса-Альдера.
Further material declared as excess in the future would continuously be added to the starting inventory in an irreversible way. Последующий материал, объявляемый в качестве избыточного в будущем, на постоянной основе и необратимо вносился бы в исходный реестр.
A device for grinding bulk materials comprises two counter-rotating conical grinding discs mounted on two hollow cantilever shafts, through the cavities (confusors) of which the starting material is fed into a grinding chamber (diffuser). Устройство для измельчения сыпучих материалов содержит два помольных конусообразных диска, приводимых во встречное вращение и установленных на двух полых консольных валах, через полости которых (конфузоры) исходный материал подается в помольную камеру (диффузор).
Больше примеров...
Стартовый (примеров 39)
It's my way of getting us ready for the playoffs, which means I'm shaking up the starting line-up. Так я готовлю нас к плей-оффу, а значит я собираюсь встряхнуть стартовый состав.
The following season was not as profitable for Defoe, and Spurs manager Martin Jol used Defoe in rotation with Robbie Keane, Dimitar Berbatov and Mido providing the competition for a starting position. Следующий сезон был не богатым на голы для Дефо, и наставник Мартин Йол использовал его в ротации с Робби Кином и Мидо, благодаря которой обеспечивалась конкуренция за стартовый состав.
Starting pitcher and ace Ricky Romero led the team with 15 wins and a 2.92 ERA. Стартовый питчер Рикки Ромеро привёл команду к 15 победам с 2.92 ERA.
He was the starting catcher. Он был стартовый кэтчер.
After Dean Heffernan received a red card, Behich slotted into the starting lineup to cover his position, and started most games afterwards. После того, как Дин Хеффернан получил красную карточку, Бехич попал в стартовый состав, чтобы закрыть его позицию, таким образом Бехичу удалось закрепиться в основе.
Больше примеров...
Запуск (примеров 54)
Starting: Electric with anti-theft immobiliser, using a chip embedded in the key. Запуск: Электрический с противоугонной системой иммобилайзера, с помощью чипа, встроенного в ключ.
Chris is concerned about people who might waste time starting projects that could turn out to be undistributable. Крис предложил принять во внимание интересы тех, кто может зря потратить время на запуск проекта, который потом может оказаться не подлежащим распространению.
ComPlus:Starting service. ComPlus:Запуск службы.
Finally, the desired output option is activated, be this starting an emulator, starting a PXE engine, or producing an ISO disk image file from the binary code opcode. Наконец, активизируются желаемые результаты, будь то запуск эмулятора, запуск РХЕ движка, или чтение с ISO-файла.
Although starting the whole system at once was politically expedient, it delayed completion, and forced even more reliance on temporary experts brought in from Britain. Хотя единомоментный запуск системы был бы политически целесообразным, он откладывался, так как потребовал бы ещё больше полагаться на временных экспертов из Британии.
Больше примеров...