Английский - русский
Перевод слова Starting

Перевод starting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Начало (примеров 348)
I tried it a couple of times... and I didn't like what was starting to happen to me. Я пробовал пару раз... и мне не понравилось, что начало происходить со мной.
We believe that we have passed that age, and that is why we also support starting negotiations on a fourth special session on disarmament. Мы считаем, что эта эпоха осталась у нас уже позади, и именно поэтому мы поддерживаем также начало переговоров о четвертой специальной сессии по разоружению.
First, clearly the only way to revitalize the Conference is by starting substantive work, that is, by commencing negotiations on the subjects on our agenda. Во-первых, ясно, что единственным способом реанимировать Конференцию является начало предметной работы, т.е. начало переговорных процессов по пунктам нашей повестки дня.
Wednesday, 8 February 2006 (starting at 3.00 p.m.) Среда, 8 февраля 2006 года (начало в 15 час. 00 мин.)
Working group 1 - Starting sound practices early Рабочая группа 1 - Начало здоровой практики на раннем этапе
Больше примеров...
Отправной (примеров 35)
We hope that it will provide us with a good starting basis for negotiations in 2008. Мы надеемся, что он может стать для нас хорошей отправной точкой для переговоров в 2008 году.
Any agenda for the future would necessarily have to take into account as the starting premise the implementation of the Programme of Action from the tenth special session. В любой повестке дня для будущего мира в качестве отправной точки должно учитываться выполнение Программы действий, принятой десятой специальной сессией.
The Millennium Declaration and the outcomes of the recent global development conferences, especially the Third United Nations Conference on Least Developed Countries, Monterrey and Johannesburg, serve as starting points. В качестве отправной точки в этой деятельности может послужить Декларация тысячелетия и результаты последних конференций по вопросам глобального развития в Монтеррее и Йоханнесбурге, особенно третья Конференция Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам.
The current estimated projected cash flows are set out in table 3 below and take as their starting position the available cash balance as at early February 2014, equivalent to $231 million, which includes the accrued interest and working capital reserve funds. Прогнозируемая на настоящий момент картина движения денежных средств представлена в таблице З, в которой за отправной пункт принят имеющийся остаток денежных средств на начало февраля 2014 года в размере 231 млн. долл. США, что включает начисленные проценты и резерв оборотных средств.
Typically, linkages to national development plans were cited as important starting points for strategic prioritization, as were linkages to poverty reduction strategies/PRSPs and to sectoral plans and strategies. Как правило, увязка с национальными планами развития указывается в качестве важной отправной точки в установлении стратегических приоритетов, равно как и увязка стратегий сокращения масштабов нищеты/ДССН с секторальными планами и стратегиями.
Больше примеров...
Начинаю (примеров 206)
I'm just starting to understand how loyal you are to Alison. Я только начинаю понимать как ты верна(ен) Элисон.
No, I said "starting." Don't get ahead of yourself. Нет, я сказал "начинаю." Не забегай вперед.
I'm just starting. Нет, я только начинаю.
And I am starting to see that. И я начинаю это видеть.
Starting a whole new life. Начинаю жизнь с чистого листа.
Больше примеров...
Начинает (примеров 817)
They also say he's starting to move. Они ещё говорят, что он начинает двигаться.
And here we see Galois starting to develop a language to see the substance of the things unseen, the sort of abstract idea of the symmetry underlying this physical object. И, тогда Галуа начинает разрабатывать язык, который может показать суть невидимого, своего рода абстрактную идею симметрии, лежащую в основе данного физического объекта.
HOWEVER, THE GAP BETWEEN THE TWO CANDIDATES IS STARTING TO NARROW. Однако разрыв между кандидатами начинает сокращаться.
The police are starting to get suspicious. Полиция начинает что-то подозревать.
He's starting to believe the things everybody's saying about him and buying into this hero-worship stuff. Он начинает верить в чушь, которую люди рассказывают про него и все больше потакает этому культу поклонения герою.
Больше примеров...
Начинают (примеров 511)
Some delegations are even starting to suspect that this inactivity suits those few member countries rather well. А кое-какие делегации даже начинают подозревать, что такая бездеятельность вполне устраивает несколько стран-членов.
But they're starting to tell each other... ќни начинают болтать друг с другом...
In fact, they are starting to behave like the device that neurons use to compute, which is called an ion channel. Фактически, они начинают вести себя так же, как элемент, который нейроны используют для вычислений, он называется ионный канал.
Now things are starting to snowball. События начинают стремительно развиваться.
Now as you can see, these guys are actually starting to go up Видите, эти ребята начинают подниматься и кланяться ему.
Больше примеров...
Начать (примеров 414)
The United States and European Union delegations suggested starting the work with the less troublesome HS chapters. Делегации Соединенных Штатов и Европейского союза предложили начать работу с глав СС, не вызывающих значительных проблем.
I'm thinking of getting people together, starting something. У меня мысли о том, как собрать вместе людей, начать что-то делать.
But the unions don't care if the sons and daughters of immigrants living in ghettos have no opportunity of even starting a working life. Но союзы не беспокоит то, что сыновья и дочери иммигрантов, живущих в гетто, не имеют возможности даже начать рабочую деятельность.
You got that right, starting off with these stab wounds. Верно мыслишь - начать, хотя бы, с колотых ран.
Limited access to credit and lack of collateral, such as in the cases where women are either not registered as co-proprietors or are joint owners of collateral with men, stand in the way of women's right to starting a business. Ограниченный доступ к кредитным ресурсам и отсутствие залогового обеспечения, как это имеет место, в частности, в случаях, когда женщины не зарегистрированы в качестве совладельцев или являются наряду с мужчинами совместными собственниками залогового обеспечения, затрудняют осуществление прав женщинами начать предпринимательскую деятельность.
Больше примеров...
Начинается (примеров 302)
When work's over for everyone else, it's just starting for me. (сирена автомобиля) Когда работа заканчивается для других, она только начинается для меня.
As the head of State said in his statement on Thursday, 15 September 2005, the Central African Republic is starting on a second stage in its process of return to peace and security, and that is the stage of reconstruction. Как сказал глава государства в своем выступлении во вторник 15 сентября 2005 года, в Центральноафриканской Республике начинается второй этап процесса восстановления мира и стабильности и это этап возрождения.
The movie's starting. Чш-ш-ш! Кино начинается.
I'm sorry, my shift is starting, and I have a rookie partner to pick up. Извините, моя смена начинается, а мне еще напарника-новобранца забирать.
An outward-oriented policy regime is vital in countries starting on industrialization and having large surpluses of cheap labour. В тех странах, в которых начинается процесс индустриализации и которые располагают значительным объемом дешевой рабочей силы, важное значение приобретает ориентированная на внешние рынки политика.
Больше примеров...
Начинаешь (примеров 239)
Careful, you're starting to sound like your old man. Осторожно. Начинаешь говорить, как твой папаша.
You're starting to get those crazy eyes. Ты начинаешь делать эти сумасшедшие глаза.
Are you starting fights again, Dyl? Ты опять начинаешь драку, Дил?
You're just starting out on your journey. Ты только начинаешь своё путешествие.
You're starting to annoy me. Ты начинаешь меня раздражать.
Больше примеров...
Начинаем (примеров 278)
We're starting to find out more and more about these systems. Мы начинаем узнавать всё больше и больше об этих системах.
Starting tomorrow, we can get back to business. Начинаем завтра, вы можете вернуться к своим делам.
We are starting the pageant. Мы начинаем конкурс конкурс красоты.
We're just starting to get our lives back, figuring out how to be a family again. мы только-только начинаем жить заново, снова становимся семьей.
My linguistics and economics colleagues at Yale and I are just starting to do this work and really explore and understand the ways that these subtle nudges cause us to think more or less about the future every single time we speak. Я и мои коллеги по лингвистике и экономике в Йельском университете только начинаем исследование того, как эти тонкие воздействия вынуждают нас в большей или меньшей степени думать о будущем при разговоре.
Больше примеров...
Начальный (примеров 41)
Choose the starting and ending color (optional) for your color mapping. Выберите начальный и конечный цвета (дополнительно) для назначения цветов.
Enter a new starting number for the current level. Введите новый начальный номер для текущего уровня.
The starting age for compulsory education seems fairly uniform worldwide and is set at 6 or 7, but the duration of primary school varies a great deal. Начальный возраст для обязательного образования практически во всем мире установлен на одном и том же уровне и составляет шесть или семь лет, однако продолжительность учебы в начальной школе существенно различается.
You can specify the line numbering interval, the starting line number, and whether to count blank lines or lines in frames. Можно задать интервал нумерации строк и начальный номер строки, а также указать, следует ли считать пустые строки и строки в рамках.
This shall identify the serial numbers involved in the transaction, the starting and ending number shall be the same]; Этот элемент определяет серийные номера, являющиеся предметом операции начальный и конечный номера являются идентичными];
Больше примеров...
Начав (примеров 120)
While our leader is off starting yet another fight with the Founder? В то время как наш лидер сошел с ума, начав еще один бой с основателем?
The company became one of the first to make purpose-built aircraft engines, starting before World War I and continuing into World War II. Компания стала одним из первых производителей авиационных двигателей, начав производство перед Первой мировой войны и продолжив в ходе Второй мировой войны.
Article 47 states that an attempt to commit an offence is itself an offence if the intention has been revealed by the offender's starting to carry it out and if completion of the act was prevented purely by circumstances independent of the offender's will. Согласно статье 47 попытка совершения противоправного деяния также является противоправным деянием, если правонарушитель обнаружил свои намерения, начав совершать это деяние, и если довести его совершение до конца ему помешали обстоятельства, не зависящие от его воли.
In the interim, until those preconditions for the changing of mentalities and the restructuring of the prison administration existed, the Government of National Salvation undertook to gradually abolish the death penalty, starting by its de facto restriction. В ожидании выполнения всех этих предварительных условий, необходимых для изменения менталитета в этой области и для проведения структурной перестройки пенитенциарной системы, правительство общественного спасения идет по пути постепенной отмены смертной казни, начав с ее фактического ограничения.
Starting a national crusade to cast away coin-operated commodes, Gessel told newsmen, "You can have a fifty-dollar bill, but if you don't have a dime, that metal box is between you and relief." Начав свой «крестовый поход» на пункты автоматизированной оплаты туалетов, Джессел сказал журналистам: «У вас может быть пятидесятидолларовая купюра, но если у вас нет дайма, то эта металлическая коробка оказывается между вами и облегчением».
Больше примеров...
Начали (примеров 321)
It seems that Colossus and Guardian have found a way to communicate starting by the multiplication tables. Кажется, Колосс и Хранитель нашли способ общения... начали они с таблицы умножения.
We were starting to get worried. Мы уже начали волноваться.
You're starting to turn the Shangri-La around. Вы начали возрождать Шангри-Ла.
We're really only just now starting to research in kerauno-medicine. Мы только начали его изучать в астрапофобии.
We were just starting to get going here. Мы вроде только начали.
Больше примеров...
Исходный (примеров 14)
What we see is the reactants (starting material) and end products. То, что мы видим - это реагенты (исходный материал) и конечные продукты.
The chlordane starting material is prepared by the Diels-Alder condensation of hexachlorocyclopentadiene with cyclopentadiene. Исходный материал, хлордан, изготовляется путем конденсации гексахлорциклопентадиена циклопентадиеном посредством реакции Дильса-Альдера.
A device for grinding bulk materials comprises two counter-rotating conical grinding discs mounted on two hollow cantilever shafts, through the cavities (confusors) of which the starting material is fed into a grinding chamber (diffuser). Устройство для измельчения сыпучих материалов содержит два помольных конусообразных диска, приводимых во встречное вращение и установленных на двух полых консольных валах, через полости которых (конфузоры) исходный материал подается в помольную камеру (диффузор).
Mail Merge Wizard - Starting document Мастер слияний - Исходный документ
Cf-252 and all other spontaneous fission neutron sources are produced by irradiating uranium or another transuranic element in a nuclear reactor, where neutrons are absorbed in the starting material and its subsequent reaction products, transmuting the starting material into the SF isotope. Cf-252 и все другие источники нейтронов на спонтанном делении образуются путем облучения урана или другого трансуранового элемента в ядерном реакторе, где нейтроны поглощаются в исходным материалом и его последующими продуктами реакции, трансформируя исходный материал в изотоп, подверженный спонтанному делению.
Больше примеров...
Стартовый (примеров 39)
Due to his involvement in the 2012 Olympics, De Gea missed Manchester United's pre-season tour, but nevertheless returned to the starting line-up for the opening match of the season against Everton. В связи с участием де Хеа в летних Олимпийских играх он пропустил предсезонное турне «Манчестер Юнайтед», однако был включён в стартовый состав команды на матч открытия сезона против «Эвертона».
And it's the starting lineup. И вошёл в стартовый состав.
And you'the starting pitcher. И вы - стартовый питчер.
For several years, cycling great Eddy Merckx did not participate because organizers could not pay his starting fee. В течение нескольких лет лучший шоссейный велогонщик того времени Эдди Меркс не участвовал в Амстел Голд Рейс, поскольку организаторы гонки не могли оплатить его стартовый взнос.
As compared to the last game, the head coach Mircea Lucescu has somewhat changed the starting eleven of his team. По сравнению с последним матчем наставник «горняков» Мирча Луческу несколько изменил стартовый состав своей команды.
Больше примеров...
Запуск (примеров 54)
Things are starting up again back east, Nelly. Все опять запуск на востоке, Нелли.
ComPlus:Starting type library import. ComPlus:Запуск импорта библиотеки типов.
But I have to say that starting this new program in the Cerrado was a bit of a slap in the face. Однако должна признаться: запуск программы в Серрадо был подобен пощёчине.
Remote Message Queue Starting is a feature of SMTP that permits a remote host to start processing of the mail queue on a server so it may receive messages destined to it by sending the TURN command. Remote Message Queue Starting (запуск удалённой очереди сообщений) - особенность SMTP, позволяющая удаленному хосту начать обработку очереди сообщений на сервере так, что он может получать предназначенные ему сообщения с помощью команды TURN.
The tow tractor is fitted with a starting preheater, enabling low-temperature engine starting. На тягаче установлен предпусковой подогреватель, обеспечивающий запуск двигателя при низких температурах.
Больше примеров...