We commend the Government for starting the implementation of phase II of the National Recovery Strategy, aimed at providing assistance to resettled families. | Мы высоко оцениваем тот факт, что правительство начало осуществление второго этапа Стратегии национального восстановления, направленного на помощь переселенным семьям. |
Starting Saturday morning, Star Wars marathon Whoohoo! | Начало в субботу утром, марафон "Звездных Войн". |
Starting in 2008, The Egyptian government introduced newer machine-readable passport (MRP), in order to comply with international passport standards and requirements with 96.7% conformance to ICAO Document 9303. | Начиная с 2008 года Египетское правительство начало вводить более новые машиночитаемые паспорта (MRP) для того, чтобы соответствовать международным стандартам паспорта и требованиям ИКАО. |
Only by starting the Somali reconciliation process will it be possible to resolve the disputes among various factions in the country, encourage the Somali people to form a national consensus, promote economic development and ensure that the people are content and live in happiness. | Только начало процесса восстановления в Сомали позволит урегулировать споры между различными группировками, содействовать достижению сомалийцами национального согласия, добиться экономического развития и обеспечить счастье и процветание в этой стране. |
Organization and Starting the Projects | Организация и начало осуществления проектов |
We hope that it will provide us with a good starting basis for negotiations in 2008. | Мы надеемся, что он может стать для нас хорошей отправной точкой для переговоров в 2008 году. |
The Royal Brunei Police Force presents the following as starting points for facilitating and improving security in the context of information security. | Королевская брунейская полиция предлагает следующие вопросы в качестве отправной точки для обсуждения тем, связанных с укреплением и совершенствованием безопасности в контексте информационного общества. |
However, she underscored that those considerations should not be misconstrued as pre-empting the flow of her work plan; rather, they could serve as the starting points in elaborating a draft declaration on the right to international solidarity. | Однако она подчеркнула, что было бы неверно истолковывать эти соображения как предопределяющие ее план работы; скорее, они могли бы служить отправной точкой для разработки проекта декларации о праве на международную солидарность. |
The plenary sessions focused on topics of interest to all participants and served as starting points of discussion at the subsequent working group sessions. | На пленарных заседаниях обсуждались в основном темы, представлявшие интерес для всех участников и послужившие отправной точкой для обсуждения на последующих заседаниях рабочих групп. |
Previously, timeliness had been measured against the starting date of the session, whereas, under the slotting system, the reference point was the date on which documents were due for consideration. | Прежде отправной точкой для оценки своевременности издания документов служила дата начала сессии, а теперь, после введения системы графиков - дата запланированного рассмотрения документов. |
I'm really starting to worry that she doesn't interact with anybody her own age. | Я действительно начинаю беспокоиться она не общается ни с кем ее возраста. |
You're starting to try my patience, Pete. | Я начинаю терять терпение, Пит. |
You know, I'm really starting to regret bringing you in here. | Знаешь, я начинаю по-настоящему жалеть, что привела тебя сюда. |
Well, you better hurry, 'cause I'm burning ten grand a minute till you get here, starting right now. | Так что, лучше поторопись, потому что я тут сжигаю по десять штук в минуту, пока ты едешь, и начинаю прямо сейчас. |
Starting to regret the tuna sandwich earlier. | Начинаю жалеть, что съел сэндвич с тунцом. |
Still, I think she's starting to come to terms. | М: Хотя она начинает приходить в себя. |
And actually he's starting a new company soon, so... It's great. | И, на самом деле, он начинает новое дело, так что это здорово. |
The indigenous population participate in the workforce longer than the national average, starting earlier and continuing longer. | Коренное население составляет основную долю рабочей силы Мексики, в среднем индеец начинает работать в более раннем возрасте, и работает дольше, чем средний житель Мексики. |
What troubles me is not that video game violence is becoming more and more like real life violence, but that real life violence is starting to look more and more like a video game. | Но меня беспокоит не то, что насилие в видео играх выглядит все более и более реалистично, а то, что настоящее насилие, все больше и больше, начинает казаться мне игрой. |
I admit you're starting to intrigue me. | Меня это начинает интриговать. |
To be sure, a lot will depend on the availability of convenient charging stations, but they are starting to appear. | Многое будет зависеть от наличия удобных зарядных станций, однако они уже начинают появляться. |
Things are finally starting to make sense. | Вещи, наконец, начинают приобретать смысл. |
This composite spectral type indicates young very massive hydrogen-burning stars that are just starting to convect nitrogen and helium to the surface and develop denser stellar winds so that they show the emission lines of a Wolf-Rayet star. | Этот составной спектральный тип указывает на молодые очень массивные сжигающие водород звёзды, которые только начинают сжигать азот и гелий на поверхности и формировать плотный звёздный ветер, так что они показывают линии излучения звёзд Вольфа-Райе. |
Ms. Gebreab said that while numbers were still relatively low, women now held administrative posts and, even in remote villages, were starting to speak up; stereotypes were, therefore, gradually disappearing. | Г-жа Гебреаб говорит, что, хотя численные показатели все еще относительно невысоки, женщины теперь занимают административные должности и даже в отдаленных деревнях начинают высказывать собственное мнение; поэтому стереотипы постепенно исчезают. |
Look, the images are starting to emerge. | Посмотри, изображения начинают рождаться. |
You mean besides starting to wait on tables? | Ты имеешь ввиду, кроме как начать наконец обслуживать столики? |
We thought we were starting anew. | Мы с тобой хотели начать новую жизнь,... |
With respect to the way to proceed, he suggested starting work on the easier articles and holding a general discussion on the more difficult notions and concepts of the draft declaration. | Что касается метода работы, то он предложил начать ее с более легких статей и провести общее обсуждение по более сложным понятиям и концепциям проекта декларации. |
Sweetie, you're not really starting your essays "dear college," are you? | Доченька, ты ведь не собираешься начать своё эссе со слов "дорогой колледж"? |
Starting over is our specialty. | Начать заново - наша тема. |
Right, this is actual off-road, and it's starting to rain. | Так, это фактически бездорожье, и начинается дождь. |
See, it's starting. | Видите, уже начинается. |
Look! It's starting! | Смотрите, уже начинается! |
She's just starting out in life. | Ее жизнь только начинается. |
The friendly support, the quiet confidence, congenial hospitality shown by our Hawaiian and military hosts - (Music) this is starting - made the experience enjoyable and unforgettable. | Для тех, кто живёт на материке, было нелегко находиться вдали от дома. Дружеская поддержка, спокойная уверенность, тёплое гостеприимство, проявленные принимавшими нас на Гавайях военными - (Музыка) начинается - сделало наше пребывание там приятным и незабываемым. |
No, and you're really starting to irritate me by asking. | Нет, но сейчас ты действительно начинаешь раздражать меня своими вопросами. |
It's just that I think you're starting to lose track of why we came here. | Только дело в том, что я думаю, ты начинаешь терять цель нашей поездки сюда. |
I was really starting to like you. | Ты действительно начинаешь мне нравиться. |
You starting to see 'em? | Ты начинаешь их видеть? |
Are you starting to lose your grip? | Ты начинаешь терять контроль? |
I think we're starting to go down. | Я думаю, мы начинаем снижаться. |
We're starting the project next week. | Мы начинаем проект на следующей неделе. |
And we're starting in a condo. | А мы начинаем в жилом доме. |
We're starting to evacuate more ill than wounded. | Мы начинаем эвакуировать более ужасное, чем раненые. |
We're starting the press conference for the film you have just seen - Money. | Мы начинаем пресс-конференцию, посвящённую фильму, который вы только что видели - "Деньги". |
Baby Michaud, starting at 158 pounds. | Бэби Мишо, начальный снаряд - 158 ливр. |
This shall identify the serial numbers involved in the transaction, the starting and ending number shall be the same]; | Этот элемент определяет серийные номера, являющиеся предметом операции начальный и конечный номера являются идентичными]; |
The other countries are progressing at various speeds with the preparation of their NAPs: starting stage, medium stage and finalization or near-adoption of the NAP. | Другие страны продвигаются по пути подготовки своих НПД различными темпами: начальный этап, средний этап и этап завершения или этап, близкий к принятию НПД. |
Here the starting capital of $60,000 | Начальный капитал - $60,000. |
The cells are starting to revert back to their original state. | Клетки возвращаются в свой начальный вид. |
She lost no time in starting to work on new project. | Она не теряла ни минуты, начав работать над новым проектом. |
They committed themselves to cooperating fully in the search for and rescue of the victims, starting immediately with those who can be identified, and will offer amnesty and reintegration assistance to all former combatants who renounce the use of force. | Они взяли на себя обязательство в полной мере сотрудничать в поисках и спасении жертв, начав в первую очередь с тех, личность которых можно установить, и предложили амнистию и помощь в реинтеграции в жизнь общества для всех бывших комбатантов, кто отвергает применение силы. |
The audited units are required to continuously update the status of implementation of audit recommendations in system, starting within one month after the issuance of the audit report and to upload supporting documentation showing the implementation action taken. | От проверяемых подразделений требуется регулярно обновлять в Системе информацию о состоянии выполнения рекомендаций, вынесенных по итогам ревизии, начав эту работу в течение одного месяца с момента выпуска отчета о ревизии, а также представлять документацию, подтверждающую действия, предпринятые во исполнение рекомендаций. |
So for example, in the most extreme cases, we can actually evolve a program by starting out with random sequences of instructions. | Например, в самых экстремальных случаях мы можем «эволюционировать» программу, начав со случайного набора строк. |
Starting its route in 2008 in Shakhrisabz, the homeland of Tamerlane, and going through 2200-year-old Tashkent last year, the Festival caravan has now reached Khiva, the pearl of the Amu Darya. | В 2008 году караван Фестиваля, начав свой путь из родины Тамерлана - Шахрисабза и миновав юбилейный Ташкент в 2009, достиг в 2010 жемчужины Амударьи - Хивы. |
People from underground fanzines across the country... were already starting to snipe about how much hype it was receiving. | Люди из андеграундных фэнзинов по всей стране... уже начали вынюхивать о Сиэттле... и сколько навязчивой рекламы он получал. |
Daisy and I were starting to worry. | Мы с Дэйзи уже начали беспокоиться. |
tn you will be gone Whitney and Sara are just starting out in their journey together, and it's very interesting to see how far you and I have come. | Уитни и Сара только начали свое совместное путешествие, и это интересно, видеть, насколько далеко ты и я уже зашли. |
We're starting fresh. | Мы начали с начала. |
But even with a game so simple, within just a couple daysof starting to play, that fog of depression and anxiety went away.It just vanished. It felt like a miracle. | При всей простоте уже в первые дни игры я почувствовала, что депрессия и тревога начали отступать. Они просто рассеялись.Это ощущалось как чудо. |
Saves the starting document that contains the database fields. | Сохраняет исходный документ, содержащий поля базы данных. |
And so we get this starting material. | Итак, мы получаем исходный материал. |
This is a crucial starting principle, but it is no longer sufficient. | Это - исключительно важный исходный принцип, однако одного его уже недостаточно. |
It is the most common starting material for the synthesis of the different types of PFOS-related substances presently used. | Это самый распространенный исходный материал для синтеза различных типов связанных с ПФОС веществ, применяемых в настоящее время. |
The chlordane starting material is prepared by the Diels-Alder condensation of hexachlorocyclopentadiene with cyclopentadiene. | Исходный материал, хлордан, изготовляется путем конденсации гексахлорциклопентадиена циклопентадиеном посредством реакции Дильса-Альдера. |
You will when I pick you as starting forward. | Заинтересуют, когда я выберу тебя в стартовый состав. |
Park was an unused substitute in the semi final defeat to Brazil, but returned to the starting line-up for the third place play-off victory over Japan, which ensured Korea were bronze medal winners. | Пак остался на скамейке запасных в полуфинале, проигранном Бразилии, но вернулся в стартовый состав в матче за третье место против Японии, который обеспечил Корее бронзовую медаль. |
Starting pitcher and ace Ricky Romero led the team with 15 wins and a 2.92 ERA. | Стартовый питчер Рикки Ромеро привёл команду к 15 победам с 2.92 ERA. |
For several years, cycling great Eddy Merckx did not participate because organizers could not pay his starting fee. | В течение нескольких лет лучший шоссейный велогонщик того времени Эдди Меркс не участвовал в Амстел Голд Рейс, поскольку организаторы гонки не могли оплатить его стартовый взнос. |
The course consists of one starting buoy and at least five control points of which the last to be located is the finish point. | Маршрут включает стартовый буй и 5 ориентиров, последний из которых является финишем. |
I thought you agreed that starting up the factory again. | Я думал, ты согласилась, что запуск фабрики пойдет нам на пользу. |
Occurred unauthorized starting of the engine of the second stage. | При этом произошёл несанкционированный запуск двигателя второй ступени. |
7.5.1. Engine starting, and restarting | 7.5.1 Запуск и повторный запуск двигателя |
Kimchi - web-based virtualization management tool for KVM Virtual Machine Manager - supports creating, editing, starting, and stopping KVM-based virtual machines, as well as live or cold drag-and-drop migration of VMs between hosts. | Virtual Machine Manager: создание, редактирование, запуск и остановка виртуальных машин, основанных на KVM ConVirt: создание, редактирование, запуск и остановка виртуальных машин, основанных на KVM, как горячую, так и холодную миграцию с других VM хостов. |
2.10. "Starting aid" means a device which assists engine start up without enrichment of the air/fuel mixture of the engine, e.g. glow plug, injection timing change, etc.; | 2.10 "вспомогательное средство облегчения запуска двигателя" означает устройство, которое облегчает запуск двигателя без обогащения воздушно-топливной смеси в двигателе, например, запальная свеча, устройство изменения регулировки впрыска топлива и т. д.; |