Английский - русский
Перевод слова Starting

Перевод starting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Начало (примеров 348)
The question is one of starting this database, which is dependent on the good will of the key players involved. Речь идет о том, чтобы положить начало этой базе данных, что зависит от доброй воли соответствующих ключевых субъектов.
Wednesday, 8 February 2006 (starting at 3.00 p.m.) Среда, 8 февраля 2006 года (начало в 15 час. 00 мин.)
Other buyers are starting to line up. Число покупателей начало расти.
Its composition was expanded by a new memorandum of inclusion which, together with the 2005 Action Plan, launched a new stage for the CTIO, taking the events of December 2001 as a starting and reference point. Ее состав был расширен согласно Новому интеграционному акту, которым вместе с Планом действий 2005 года было положено начало новому этапу в деятельности Комиссии.
Last year, the announcements made by the Government of the United States related to a relaxation of certain restrictions on travel and the transfer of remittances had given many of us hope that steps were starting to be taken in the right direction. Заявления, сделанные правительством Соединенных Штатов в прошлом году в отношении ослабления некоторых ограничений на поездки и перевод денежных средств, породили у многих надежду на то, что правительство начало предпринимать шаги в правильном направлении.
Больше примеров...
Отправной (примеров 35)
We hope that it will provide us with a good starting basis for negotiations in 2008. Мы надеемся, что он может стать для нас хорошей отправной точкой для переговоров в 2008 году.
The Secretary-General welcomes these steps as new starting points for engagement and dialogue by the United Nations and Member States towards tangible improvements in the human rights situation. Генеральный секретарь приветствует эти шаги и считает их новой отправной точкой для налаживания взаимодействия и диалога между Организацией Объединенных Наций и государствами-членами, необходимых для обеспечения ощутимого улучшения положения в области прав человека.
The co-facilitators have developed the following set of elements as starting points for further deliberations should the Conference decide to develop a resolution on nanotechnology and manufactured nanomaterials. Сокоординаторы подготовили следующий перечень элементов в качестве отправной точки для дальнейшего обсуждения в том случае, если Конференция Сторон решит подготовить резолюцию, посвященную нанотехнологии и производимым наноматериалам.
However, she underscored that those considerations should not be misconstrued as pre-empting the flow of her work plan; rather, they could serve as the starting points in elaborating a draft declaration on the right to international solidarity. Однако она подчеркнула, что было бы неверно истолковывать эти соображения как предопределяющие ее план работы; скорее, они могли бы служить отправной точкой для разработки проекта декларации о праве на международную солидарность.
These options offer readily usable starting points. Эти альтернативные технологии вполне можно использовать в качестве отправной точки.
Больше примеров...
Начинаю (примеров 206)
I'm just starting to wonder how much he cares for me. Просто я начинаю задаваться вопросом, так ли уж сильно я ему нужна.
You've got to move now, they're starting. Что? А, да, я в порядке, но пока не начинаю двигаться.
Well, I'm only starting, really. Ну, я еще только начинаю.
I'm really starting to worry about her and I have absolutely no idea what I can do to help. Я правда начинаю беспокоиться за нее, и я не имею ни малейшего представления, как помочь ей.
I am starting it from you. Я начинаю с тебя.
Больше примеров...
Начинает (примеров 817)
You know, your optimism's starting to get a little annoying. Знаешь, твой оптимизм начинает потихоньку бесить.
I think the clamp must really be starting to make you crazy. Я думаю, эта клемма действительно начинает сводить тебя с ума.
Because I think he is starting to love you again. Потому что, я считаю, он начинает снова любить тебя.
In Europe the issue of adaptation to climate change is starting to influence the disaster risk reduction agenda. В Европе вопрос адаптации к изменению климата начинает оказывать влияние на программы уменьшения опасности бедствий.
Sir, the behavior of your fellow officer, commander of our sister platoon, is starting to concern us. Сэр, поведение вашего подчинённого, командира смежного взвода, начинает касаться и нас.
Больше примеров...
Начинают (примеров 511)
And now desert animals are starting to come to my house - snakes and worms. И поэтому животные пустыни начинают потихоньку перебираться в мой дом.
Our readers are starting to get their heads around environmental issues. Наши читатели начинают обращать внимание на темы об окружающей среде.
There are memories, thoughts that feel like memories that are starting to come back to me. Воспоминания... по крайней мере, что-то на них похожее, начинают возвращаться.
And in a sense, you can think of that work that people are starting to do now around the world as building a bridge, building a bridge from two sides of the river. И в каком-то смысле, вы можете думать об этой работе, которую люди по всему миру начинают делать, как о постройке моста, постройка моста с двух сторон реки.
People are starting to get a bit concerned about these Albanians moving in, though. Людей начинают беспокоить поползновения этих албанцев в нашем городе.
Больше примеров...
Начать (примеров 414)
Elliot has just finished her last shift at Sacred Heart before starting her new career in private practice. Эллиот только что закончила свою последнюю смену в "Святом сердце", чтобы начать новую карьеру в частной практике.
I thought about moving away, starting over in another place, but I want him to be close to you. Я думал о том, чтобы переехать, начать все с начала в другом месте, но я хочу, чтобы он был ближе к тебе.
So when you start - and we cannot be so prepotent on having all the answers - it's important starting and having the contribution from people, and they could teach you if you're not in the right track. Так что, когда вы начинаете и мы не можем претендовать на наличие всех ответов - важно начать и получать вклад, помощь от людей, и они смогут показать вам на правильном ли вы пути.
This option would probably cost the equivalent of one person year particularly if it were combined with the requirement of starting to prepare material for an eventual updating of ISIC; Затраты по этому варианту составят, вероятно, один человеко-год, особенно если в его рамках будет предусмотрено начать подготовку материалов для последующего обновления МСОК;
Samuel's kids are in private school, and he's starting to help other farmers in the area also go into Artemisia production - dignity being more important than wealth. Дети Самюэля ходят в частную школу, а он помогает другим фермерам в округе также начать выращивание полыни - опять-таки, чувство собственного достоинства важнее, чем богатство.
Больше примеров...
Начинается (примеров 302)
So Lauren's moving back to Texas today, but between you and me, things were just kind of starting up again. Лорен уезжает в Техас сегодня, но между нами, кажется все начинается заново.
Starting in N and ending in N. Начинается и кончается на "Н".
Operation Rescue Ron is starting. Операция "Спасение Рона" начинается.
Mom, it's starting. Мам, это начинается.
Sammy, this fight is just starting. Сэмми, битва лишь начинается.
Больше примеров...
Начинаешь (примеров 239)
You're starting to annoy me. I'm never late. Ты начинаешь меня раздражать, я никогда не опаздывала.
Look, I've been pretty patient with you, but honestly, you're starting to rag on me. Послушай, я был с тобой весьма терпелив, но честно говоря, ты начинаешь мне надоедать...
Honey, you're kind of starting to worry us a little. Пошутите и уходите Детка, ты немножко начинаешь нас тревожить
You are not starting again, are you? Ты что, опять начинаешь?
Starting the night at the end of the night. Начинаешь вечер в конце вечера.
Больше примеров...
Начинаем (примеров 278)
We are starting now at this late hour talking about different things. Мы в этот поздний час начинаем говорить о разных вещах.
My delegation deeply regrets the deplorable circumstances in which we are starting this spring session. Моя делегация испытывает глубокое сожаление по поводу тех прискорбных обстоятельств, с которых мы начинаем настоящую весеннюю сессию.
As far as the human race is concerned, we're all starting over. Насколько человеческий род обездолен... Мы всё начинаем сначала.
She stated her view that we were starting to march to a rhythm which would take us to Canada, where the third session of the World Urban Forum will take place. Она сказала, что, по ее мнению, мы уже начинаем двигаться в ритме, который приведет нас в Канаду, на третью сессию Всемирного форума городов.
But I'm encouraged, because maybe we're finally starting to come around, because what was once deemed this swampy wasteland, today is a World Heritage site. Я настроен оптимистически, потому что, похоже, мы начинаем одумываться, ведь то, что считалось когда-то болотистой пустошью, сегодня - объект Всемирного наследия.
Больше примеров...
Начальный (примеров 41)
You can join my practice and I can guarantee you an excellent starting salary. Если ты присоединишься к моей практике, я тебе гарантирую, высокий начальный оклад.
Almost for all companies, the starting stage of the automation is rather painful. Едва ли не для каждой компании начальный этап автоматизации проходит болезненно.
Starting balance as at 1 January 2008 Начальный остаток на 1 января 2008 года
Here the starting capital of $60,000 Начальный капитал - $60,000.
{\pos(190,200)}We need to keep our starting weights high. Нам нужно поднять начальный вес, чтобы больше сбросить.
Больше примеров...
Начав (примеров 120)
Because of his success in the midwest, the circuit leaders invited him to make an east coast tour, starting in Boston at the Tremont Temple in February 1882. Получив успех на Среднем Западе, был приглашен для совершения тура по восточному побережью США, начав его в феврале 1882 года с Бостона.
By starting work on that treaty now, you will be taking one critical step toward the safety and security of every single human being on earth. Начав прямо сейчас работу над договором, вы предпримете еще один важнейший шаг по пути к безопасности и защищенности каждого человеческого существа на земле.
Furthermore, the Group calls upon the facilitator to exert maximum efforts for more intensive and regular consultations and coordination with all States of the region on all aspects of the 2012 conference, starting well in advance of its convening. Кроме того, Группа призывает посредника приложить максимум усилий к налаживанию более интенсивных и регулярных консультаций и координации со всеми государствами региона по всем аспектам конференции 2012 года, начав эти усилия задолго до ее созыва.
Starting in India, the expedition members gathered in Darjeeling at the end of March 1922. Начав путь в Индии, участники экспедиции собрались в Дарджилинге в конце марта 1922 года.
The HVO with great engagement from the military of the Republic of Croatia and material support from Serbs, attacked Bosniak civilian population in Herzegovina and in central Bosnia starting an ethnic cleansing of Bosniak populated territories, such as in the Lašva Valley ethnic cleansing. ХСО получал военную поддержку от Республики Хорватии, а также от местных сербов, развернув нападения на мусульманское гражданское население в Герцеговине и в Центральной Боснии, начав этнические чистки территорий, населённых боснийскими мусульманами.
Больше примеров...
Начали (примеров 321)
In Blackpool, people were starting to arrive for the celebrations. В Блэкпуле люди начали собираться для празднования.
It seems that Colossus and Guardian have found a way to communicate starting by the multiplication tables. Кажется, Колосс и Хранитель нашли способ общения... начали они с таблицы умножения.
People from underground fanzines across the country... were already starting to snipe about how much hype it was receiving. Люди из андеграундных фэнзинов по всей стране... уже начали вынюхивать о Сиэттле... и сколько навязчивой рекламы он получал.
Daisy and I were starting to worry. Мы с Дэйзи уже начали беспокоиться.
They're starting to question Ryan Hardy. Они начали задавать вопросы Райану Харди.
Больше примеров...
Исходный (примеров 14)
Saves the starting document that contains the database fields. Сохраняет исходный документ, содержащий поля базы данных.
This is a crucial starting principle, but it is no longer sufficient. Это - исключительно важный исходный принцип, однако одного его уже недостаточно.
This excess material would be included in a starting inventory of a State upon entry into force of the FMT and would be subject to the verification machinery provided for in the treaty. Этот избыточный материал включался бы в исходный реестр государства после вступления в силу ДРМ и подлежал бы механизму проверки, предусмотренному договором.
A device for grinding bulk materials comprises two counter-rotating conical grinding discs mounted on two hollow cantilever shafts, through the cavities (confusors) of which the starting material is fed into a grinding chamber (diffuser). Устройство для измельчения сыпучих материалов содержит два помольных конусообразных диска, приводимых во встречное вращение и установленных на двух полых консольных валах, через полости которых (конфузоры) исходный материал подается в помольную камеру (диффузор).
And so we get this starting so this starting material is back to the basic building block. И это понимание пришло около двух десятилетий назад от человека, с которым мне очень повезло работать, - это Давид Каплан. Итак, мы получаем исходный материал.
Больше примеров...
Стартовый (примеров 39)
I'm a human starting gun! Я как стартовый пистолет, Тед!
It's my way of getting us ready for the playoffs, which means I'm shaking up the starting line-up. Так я готовлю нас к плей-оффу, а значит я собираюсь встряхнуть стартовый состав.
Starting pitcher for American League from Kansas City, Miguel Sugar Santos. Стартовый питчер команды Американской лиги из Канзас-Сити, Мигель "Сахар" Сантос.
As compared to the last game, the head coach Mircea Lucescu has somewhat changed the starting eleven of his team. По сравнению с последним матчем наставник «горняков» Мирча Луческу несколько изменил стартовый состав своей команды.
He returned to the starting line-up in November, but following the signing of Czech goalkeeper Jaroslav Drobný in December, he was Bochum's second-choice goalkeeper once more. Он вернулся в стартовый состав в ноябре, но через месяц после подписания чешского голкипера Ярослава Дробного, он снова стал вторым вратарём «Бохума».
Больше примеров...
Запуск (примеров 54)
Things are starting up again back east, Nelly. Все опять запуск на востоке, Нелли.
In addition to running tasks on scheduled times or specified intervals, Task Scheduler 2.0 also supports calendar and event-based triggers, such as starting a task when a particular event is logged to the event log, or when a combination of events has occurred. В дополнение к запуску задач в определённое время или через заданные интервалы, Task Scheduler 2.0 также поддерживает календарные и основанные на событиях триггеры, такие как запуск задачи, когда определённое событие записывается в event log, или когда происходит комбинация событий.
ComPlus:Starting DllHost initializer. ComPlus:Запуск инициализатора DllHost.
7.2.5.1.9. If the engine "false starts", the operator shall repeat the recommended starting procedure (such as resetting the choke, etc.) 7.2.5.1.9 Если происходит "ложный запуск", оператор должен повторить рекомендуемую процедуру запуска (например, с использованием воздушной заслонки и т.д.).
This system eases cold starting: when the key is placed in the "start" position, the ignition supplies a stronger than normal spark for initial starting, but does not allow the engine to rev so as to avoid burning the piston. Эта система облегчает холодный запуск: если ключ находится в положении «старт», система зажигания создает более мощную искру, чем для обычного режима зажигания, но даёт работать только на холостых оборотах, что позволяет избежать прогорания поршня.
Больше примеров...