Английский - русский
Перевод слова Starting

Перевод starting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Начало (примеров 348)
As other delegations have said, starting negotiations is only the very first step. Как говорили и другие делегации, начало переговоров - это лишь первый шаг.
Only 20 days later, King Louis XIV of France invaded the Rhineland, starting the Nine Years' War. Уже лишь через 20 дней спустя король Франции Людовик XIV вторгся в Рейнскую область, положив начало Девятилетней войне.
Provision of minimal standards of justice and starting to building the capacities of Kosovo's newly recreated judicial institutions is critical to building peace. Решающим условием упрочения мира является обеспечение соблюдения минимальных стандартов правосудия, а также начало работы по укреплению потенциала вновь создаваемых в Косово судебных институтов.
First of all, in the previous plenary session I compared our objectives here in the Conference, that is to say starting our future substantive work, including negotiating a fissile material cut-off treaty, to building a high-rise. Прежде всего на предыдущем пленарном заседании я уподобил наши цели здесь, на Конференции, т.е. начало нашей будущей предметной работы, включая переговоры по договору о прекращении производства расщепляющегося материала, с сооружением высотного здания.
Starting Saturday morning, Star Wars marathon Whoohoo! Начало в субботу утром, марафон "Звездных Войн".
Больше примеров...
Отправной (примеров 35)
The latest editions, including abridged and pocket versions, are useful starting points for the layman or student when faced with an unfamiliar legal term. Последнее издание, включая краткий и карманный варианты, является полезной отправной точкой для неюристов или учащихся, когда им встречается совершенно незнакомый юридический термин.
The co-facilitators have developed the following set of elements as starting points for further deliberations should the Conference decide to develop a resolution on nanotechnology and manufactured nanomaterials. Сокоординаторы подготовили следующий перечень элементов в качестве отправной точки для дальнейшего обсуждения в том случае, если Конференция Сторон решит подготовить резолюцию, посвященную нанотехнологии и производимым наноматериалам.
CPC and the Classification of Individual Consumption According to Purpose (COICOP) are used as starting points by most countries, but there is widespread recognition that they are deficient in many areas and not well suited to coping with the dynamic nature of service industries. В большинстве стран в качестве отправной точки используются КОП и Классификация индивидуального потребления по целям (КИПЦ), хотя общепризнано, что они оказываются непригодными во многих областях и в недостаточной степени отвечают динамичному характеру отраслей сферы услуг.
It is the hope of Danish Confederation of Trade Unions and Danish Employers Confederation that this analysis can be the starting signal for a debate about wage formation on the labour market and a contribution to the labour market and education policy discussion. Датская конфедерация профсоюзов и Датская конфедерация работодателей надеются, что этот анализ станет отправной точкой для начала дискуссии о структуре заработной платы на рынке труда и внесет свой вклад в дискуссию по вопросам рынка труда и политики в области образования.
The versatility of the UV disinfection system, along with our knowledge, forms the starting points for understanding how to best apply this technology within your own activit. Универсальность системы ультрафиолетового дезинфицирования, объединенная с нашими знаниями, являются отправной точкой для понимания того, как лучше применять эту технологию в вашей деятельности.
Больше примеров...
Начинаю (примеров 206)
And I'm already starting the day off a half hour late. А я уже начинаю день с получасового опоздания.
I'm really starting to enjoy this traditional American food. Я действительно начинаю наслаждаться этой традиционной американской едой.
You know, I'm really starting to regret bringing you in here. Знаешь, я начинаю по-настоящему жалеть, что привела тебя сюда.
Starting dissemination countdown in ten seconds... from... now. Начинаю обратный отсчёт от 10... и... начали!
Starting to make me feel bad. Начинаю чувствовать себя паршиво.
Больше примеров...
Начинает (примеров 817)
[sighs] The sound of your voice is really starting to grate on me. Звук твоего голоса начинает реально меня раздражать.
A company called Aquaporin is starting to make desalination membranes mimicking this technology. Компания под названием Aquaporin начинает производить опреснительные мембраны, копирующие данную технологию.
Japan, for example, is starting to experience a huge retirement bulge, implying a sharp reduction in savings as the elderly start to draw down lifetime reserves. Япония, например, начинает переживать огромный пенсионный пузырь, подразумевающий резкое сокращение сбережений, по мере того как пожилые люди начинают снимать свои резервы, накопленные за жизнь.
Both men and women still preponderantly entered traditional fields of study but that was starting to change: at the University of Copenhagen, for instance, the number of women in scientific fields had gone up from 15 per cent in 2008 to 28 per cent in 2009. Как мужчины, так и женщины все еще преимущественно выбирают традиционные области обучения, однако это начинает меняться: в Копенгагенском университете, например, число женщин, изучающих научные дисциплины, выросло с 15 процентов в 2008 году до 28 процентов в 2009 году.
Camping's starting to sound good. Мне начинает нравиться идея ночлега.
Больше примеров...
Начинают (примеров 511)
Now, everyone else is starting to realize what they have to do. Теперь, все начинают понимать что им нужно делать.
I hate that people my age are starting to die. Я ненавижу, когда люди моего возраста начинают умирать.
As the Global Fund review and administrative processes become established, funds are now starting to flow to countries enabling them to accelerate implementation of malaria-control activities. По мере создания механизмов обзора и административного управления в рамках Глобального фонда в страны начинают поступать средства, благодаря которым они смогут ускорить осуществление мероприятий по борьбе с малярией.
People are starting to stare. Люди начинают обращать внимание.
Japanese electrical appliance manufacturers are starting to place greater emphasis on the release of higher-priced models that can sell for more than 200,000 yen, according to Japanese industry sources. Японские изготовители электрических приборов начинают делать больший акцент на выпуске дорогих моделей, которые могут стоить больше чем 200000 иен, согласно японским промышленным источникам.
Больше примеров...
Начать (примеров 414)
I think starting in a new apartment will be good for us. Думаю, начать все сначала, в новой квартире будет для нас полезно.
It was a way of starting over and simplifying things for us. Это был наш способ упростить всё и начать с начала».
The target date for starting the airport work is September 2003. Работы в аэропорту планируется начать в сентябре 2003 года.
I urged starting these negotiations a year ago, but I regret to say that my offer was turned down. Я настоятельно призывал начать эти переговоры год назад, однако, к сожалению, я вынужден сказать, что мое предложение было отвергнуто.
Starting negotiations in parallel to the CTBT negotiations right now is feasible. Есть возможность уже сейчас начать переговоры параллельно с переговорами по ДВЗИ.
Больше примеров...
Начинается (примеров 302)
For us it is merely starting. А для нас всё только начинается.
We would just like to announce that our party is starting now in the break room, so... Мы хотим зделать объявление, о том что наша вечеринка начинается в комнате отдыха, так что...
The education you have received you will, in turn, now pass on and so the real battle of life is starting for you too. Обучение, которое вы получили вы теперь передадите другим, так же как настоящая битва за жизнь начинается для вас сейчас.
Starting descent to Sector 12, Yellow District. Начинается посадка в сектор 1 2 жёлтого района.
You see? It's starting. Ну вот, начинается.
Больше примеров...
Начинаешь (примеров 239)
You're starting to sound like me. Ты начинаешь высказываться, как я.
You know, there's a psychological profile for people who self-sabotage, and... you're starting to fit it. Знаешь, есть психологический портрет людей, которые занимаются самосаботажем и... ты начинаешь походить на них.
You're starting to wear out your welcome. Ты начинаешь уже надоедать со своими любезностями.
Are you starting fights again, Dyl? Ты опять начинаешь драку, Дил?
You're starting to sound like a woman. [doors unlock] Начинаешь вести себя, как женщина.
Больше примеров...
Начинаем (примеров 278)
We're starting to sell electric cars, which is great. Мы начинаем продавать электрические автомобили, и это здорово.
The economic and societal implications of the new possibilities for communication are only now starting to be understood. Мы лишь теперь начинаем осознавать социально-экономические последствия новых коммуникационных возможностей.
We are starting to profit from accrued experience in the field of controlling the illicit exploitation of natural resources, in particular through the Kimberley process. Мы начинаем извлекать выгоды из накопленного опыта в области контроля за незаконной эксплуатацией природных ресурсов, особенно посредством Кимберлийского процесса.
I hope establish a different attitude towards SEO, a everything from a practical starting to see the data and facts, the SEO way. Я надеюсь, установить разное отношение к SEO, все с практической начинаем видеть данные и факты, то, как SEO.
We're starting in five minutes. Начинаем через пять минут.
Больше примеров...
Начальный (примеров 41)
You can join my practice and I can guarantee you an excellent starting salary. Если ты присоединишься к моей практике, я тебе гарантирую, высокий начальный оклад.
In order that because of the different retirement conditions women will not be indirectly discriminated against in calculating pension, the starting calculation percentage for women is higher than for men. Чтобы не допустить косвенной дискриминации женщин при начислении пенсий в силу этих различий в условиях выхода на пенсию, на женщин распространяется более высокий начальный процентный показатель для целей расчетов, чем для мужчин.
The other countries are progressing at various speeds with the preparation of their NAPs: starting stage, medium stage and finalization or near-adoption of the NAP. Другие страны продвигаются по пути подготовки своих НПД различными темпами: начальный этап, средний этап и этап завершения или этап, близкий к принятию НПД.
For 2002, the starting balance of the operational reserve was $5.0 million and the projected year-end balance, as approved by the Executive Board in its decision 2002/21, was estimated to be $3.3 million. На 2002 год начальный баланс оперативного резерва составлял 5 млн. долл. США, а прогнозируемый баланс по состоянию на конец года, утвержденный Исполнительным советом в его решении 2002/21, составил 3,3 млн. долл. США.
For example, Colombia's Labor Observatory tracks students' progress - including where they attended university, what they studied, when and where they were first employed, what their starting salaries were, and whether they were promoted - for up to five years after graduation. Например, Обсерватория по вопросам труда Колумбийского университета отслеживает профессиональный прогресс студентов в течение пяти лет с момента окончания университета, начиная с того, какой университет они посещали, что изучали, когда и где начинали свою трудовую деятельность, начальный уровень заработка, продвижение по карьерной лестнице.
Больше примеров...
Начав (примеров 120)
The trio toured the U.S. from March 9 until March 25 starting in Arizona and finishing in Illinois. Трио музыкантов с 9 по 25 марта отправилось в гастрольный тур по Соединённым Штатам, начав с Аризоны и закончив в Иллинойсе.
It welcomed information that the secretariat could offer technical assistance in that regard through the EU-funded Greening Economies in the European Union's Eastern Partnership countries (EaP GREEN) programme starting in 2014 with a review of the legislative and institutional framework for the application of SEA. Он приветствовал информацию о том, что секретариат мог бы предложить техническую помощь в этой связи через финансируемую ЕС программу экологизации экономики стран Восточного партнерства Европейского союза ("зеленый проект ВоП"), начав в 2014 году с обзора законодательной и институциональной основы для применения СЭО.
Starting his career at the now-defunct game company Cavia, he became known for his work on the action role-playing video game series Drakengard and its two spin-offs: Nier and its sequel, Nier: Automata. Начав свою карьеру в ныне несуществующей игровой компании Cavia, он стал известен благодаря своей работе над серией ролевой экшн-игры Drakengard и двумя её дополнительными продуктами: Nier и его продолжением, Nier: Automata.
Starting work around August 1978, Freeman wrote the basic rules, mission sets, background stories and the manual, while Connelley coded up the system in PET BASIC. Начав работу примерно в августе 1978 года, Фриман описал базовые правила, сеттинги миссий, историю вокруг которой развивается игра, а также руководство для игрока, в то время как Коннелли кодировал игру на PET BASIC.
Starting on February 4, 2010, in Florianópolis, Brazil, she visited five other places before ending in Trinidad on February 18, 2010. Начав 4 февраля 2010 в Флорианополисе, Бразилия, Бейонсе посетила пять мест, последнее шоу состоялось 18 февраля 2010 в Тринидаде.
Больше примеров...
Начали (примеров 321)
It's just - They're starting to take a toll. Они просто... они начали требовать свою цену.
Some people from the neighborhood are starting to get scared off. Некоторые люди от такого соседства начали в страхе уезжать.
You're both starting to worry already. Вы уже начали волноваться.
But even with a game so simple, within just a couple daysof starting to play, that fog of depression and anxiety went away.It just vanished. It felt like a miracle. При всей простоте уже в первые дни игры я почувствовала, что депрессия и тревога начали отступать. Они просто рассеялись.Это ощущалось как чудо.
Because back then, video cameras were just starting to become popular, and people would bring them, parents would bring them, to their kids' football games to film their kids play football. В те годы, видеокамеры только начали входить в обиход, и люди брали их с собой, например, чтобы заснять своих детей на футбольном матче.
Больше примеров...
Исходный (примеров 14)
For the starting year 1952 a gross capital stock was derived from an inventory of capital stock that was still in operation after the Second World War. За валовой объем капитала по состоянию на 1952, исходный, год были взяты результаты инвентарного учета капитала, продолжавшего функционировать после второй мировой войны.
Further material declared as excess in the future would continuously be added to the starting inventory in an irreversible way. Последующий материал, объявляемый в качестве избыточного в будущем, на постоянной основе и необратимо вносился бы в исходный реестр.
A device for grinding bulk materials comprises two counter-rotating conical grinding discs mounted on two hollow cantilever shafts, through the cavities (confusors) of which the starting material is fed into a grinding chamber (diffuser). Устройство для измельчения сыпучих материалов содержит два помольных конусообразных диска, приводимых во встречное вращение и установленных на двух полых консольных валах, через полости которых (конфузоры) исходный материал подается в помольную камеру (диффузор).
Mail Merge Wizard - Starting document Мастер слияний - Исходный документ
And so we get this starting so this starting material is back to the basic building block. И это понимание пришло около двух десятилетий назад от человека, с которым мне очень повезло работать, - это Давид Каплан. Итак, мы получаем исходный материал.
Больше примеров...
Стартовый (примеров 39)
To become the MTS Prepaid subscriber, it is enough to get a starting package with any of the offered tariffs of MTS. Для того, чтобы стать абонентом МТС Предоплата, достаточно приобрести стартовый пакет с любым из предложенных тарифов МТС.
Due to his involvement in the 2012 Olympics, De Gea missed Manchester United's pre-season tour, but nevertheless returned to the starting line-up for the opening match of the season against Everton. В связи с участием де Хеа в летних Олимпийских играх он пропустил предсезонное турне «Манчестер Юнайтед», однако был включён в стартовый состав команды на матч открытия сезона против «Эвертона».
He's a starting pitcher. Он - стартовый питчер.
And you'the starting pitcher. И вы - стартовый питчер.
Customer can use the starting balance during 365 days from the moment of issuance, reimbursement is not available. Стартовый баланс клиент может использовать в течение 365 дней с момента предоставления, выплата суммы исключается.
Больше примеров...
Запуск (примеров 54)
Starting and stopping the movement of such motor proteins would involve caging the ATP in molecular structures sensitive to UV light. Запуск и остановка таких моторов белков предполагает удержание АТФ в молекулярных структурах, чувствительных к ультрафиолетовому свету.
Starting: Electric with anti-theft immobiliser, using a chip embedded in the key. Запуск: Электрический с противоугонной системой иммобилайзера, с помощью чипа, встроенного в ключ.
Starting to transfer the logins. Запуск передачи имен входа.
(a) Electric starting. а) запуск электрическим стартером.
2.10. "Starting aid" means a device which assists engine start up without enrichment of the air/fuel mixture of the engine, e.g. glow plug, injection timing change, etc.; 2.10 "вспомогательное средство облегчения запуска двигателя" означает устройство, которое облегчает запуск двигателя без обогащения воздушно-топливной смеси в двигателе, например, запальная свеча, устройство изменения регулировки впрыска топлива и т. д.;
Больше примеров...