Английский - русский
Перевод слова Spread

Перевод spread с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распространение (примеров 2004)
The spread of this terrible disease is alarming. Распространение этой ужасной болезни вызывает тревогу.
The spread of diseases, a possible increase in respiratory illnesses due to air pollution, water contamination and the potential contamination of crops due to chemical spills, pose a serious threat. Распространение болезней, возможное увеличение числа случаев респираторных заболеваний, связанное с загрязнением воздуха, заражение воды и потенциальное заражение сельскохозяйственных культур из-за разлива химических веществ представляют серьезную угрозу.
Later, in the end of 1950's were constructed residential houses, many of which were projected and constructed in a new artistic architectural style which was widely spread in a lot countries of the world and which was known as "constructivism". Позже, в конце 50-х годов возводятся жилые дома, большинство которых спроектировано и построено в получившем в то время широкое распространение во многих странах мира новом архитектурно художественном стиле, известном как «конструктивизм».
His delegation welcomed the spread of multilingualism on the Internet and noted that the session on Internet governance for development at the fifth meeting of the Forum demonstrated that the interests of developing countries were at the centre of its work. Его делегация приветствует распространение многоязычия в Интернете и отмечает, что заседание по вопросу об управлении Интернетом в целях развития, состоявшееся в рамках пятого совещания Форума, показало, что центральное место в его работе занимают интересы развивающихся стран.
Such things will not rein in, but rather spur on the spread of international terrorism and drugs, and whip up the flames of local conflicts and the arms race. Все это не остановит, а подхлестнет распространение международного терроризма и наркотиков, пламени локальных конфликтов и гонки вооружений.
Больше примеров...
Распространиться (примеров 78)
Negotiation was impossible and there was no alternative other than the spread of war into Central China. Переговоры завершились ничем, и война с неизбежностью должна была распространиться на центральный Китай.
The fire was quickly extinguished by the Fire Service before it could spread. Пожар был быстро потушен пожарными и не успел распространиться.
The fire was put out before it could spread. Пожар был потушен до того, как он смог распространиться.
As the waste could then spread quickly and freely across the region, it could lead to large-scale contamination of vast territories of neighbouring countries, thus affecting tens of millions of people. Поскольку затем эти отходы могут быстро и беспрепятственно распространиться по всему региону, это может привести к крупномасштабному заражению обширных территорий соседних стран и отразиться на здоровье десятков миллионов людей.
I also wish to reiterate the need to persevere in seeking formulas for peace in the Middle East because of that conflict's potential to spread and affect other regional conflicts such as those just mentioned. Я также хотел бы вновь заявить о необходимости продолжать поиски путей установления мира на Ближнем Востоке, поскольку этот конфликт может распространиться и повлиять на другие региональные конфликты, подобные тем, о которых я только что упомянул.
Больше примеров...
Распространяться (примеров 252)
"To give warmth, can also spread the balm of cramps," he said. Чтобы дать тепло, также может распространяться бальзам судороги, сказал он.
This discrimination not only drives the virus underground, where it can spread in the dark, but just as importantly, it is an affront to our common humanity. Эта дискриминация не только загоняет вирус в подполье, где он может распространяться как бы в тени, но, что еще более важно, является вызовом для нашей общей человечности.
Inoculum: Seedborne, but spread can occur in the field from diseased to healthy plants carried in water droplets (rain splash/aerosols). Инокулят: семенной, но в поле заболевание может распространяться от зараженных к здоровым растениям через капли воды (капли дождя/аэрозоли).
By reading this speech, he convinced the eastern Cherokee also to learn the system, after which it spread rapidly. Там, вскрыв конверт и прочитав эту речь, он убедил восточных чероки тоже научиться азбуке, после чего грамотность среди чероки начала распространяться очень быстро.
He then suggests the spread of peoples around 5000 BC towards the "Late central lobe", including the Philippines, via island Southeast Asia, rather than from the north as the Taiwan theory suggests. Далее Зольхайм предполагает, что около 5000 г. до н. э. люди стали распространяться по направлению к поздне-центральному региону, включавшему Филиппины, через островную Юго-Восточную Азию, а не через север, как предполагает теория тайваньской прародины.
Больше примеров...
Распространять (примеров 246)
Technological advances have enabled faster travel and the rapid spread of information through the Internet and social media. Технологические достижения позволили быстрее перемещаться и оперативно распространять информацию через Интернет и средства массовой информации.
Turner later said that he wanted to spread "terror and alarm" among whites. Тёрнер позже сказал, что хотел бы распространять «ужас и тревогу» среди белых.
They have become increasingly sophisticated and destructive and more easily produced and spread. Они становятся все более сложными и разрушительными, и их легче производить и распространять.
It can develop common standards in its own work and, indeed, spread best practice. Она может разрабатывать общие для всех стандарты в ходе выполнения своей работы и распространять передовой опыт.
The point was made that, in addition to follow-up activities, NGOs should spread the word as to how States parties were living up to their international commitments. Было выражено мнение о том, что помимо последующей деятельности НПО следует распространять информацию о том, как государства-участники выполняют свои международные обязательства.
Больше примеров...
Распространить (примеров 184)
He's the one who can spread the disease. Он тот, кто может распространить болезнь.
And you intend to spread this lie in open court before the whole village? И Вы намереваетесь распространить эту ложь в открытом суде перед всей деревней?
Get on a plane, detonate it, Spread radioactivity across a whole city. Можно сесть на самолет, взорвать ее, распространить радиоактивные вещества по всему городу.
You're going to help us spread it. Ты поможешь нам ее распространить.
Jack Frost is a teenage hellion who enjoys creating mischief and has no interest in being bound by rules or obligations; he just wants to use his staff to spread his winter magic for the sake of fun, but also wants to be believed in. Ледяной Джек - подросток, который не имеет никакого интереса к тому, чтобы быть связанным по правилам или обязанностям, и просто хочет использовать свой посох, чтобы распространить его зимнее волшебство ради личного развлечения.
Больше примеров...
Распределение (примеров 75)
In future, subjects such as urbanization, education, economic growth and population spread should be studied. В будущем следовало бы изучить такие темы, как урбанизация, образование, экономический рост и распределение населения.
The spread of this family of trajectories at the time of the possible Earth impact gives a rigorous Earth impact probability. Распределение этой группы траекторий по времени возможного столкновения с Землей позволяет получить надежный расчет вероятности столкновения.
Service occupations Table: 3.3 Spread of women in gainful employment among occupational groups Results of the May 2001 Microcensus Таблица З.З: Распределение самодеятельного женского населения по профессиональным группам (по результатам микропереписи населения, проведенной в мае 2001 года)
Ethnic groups are spread over several States whose geographical borders rarely, if ever, correspond to the human groupings on the continent. Одни и те же этнические группы живут на территории сразу нескольких государств, географические границы которых слабо учитывают или вообще не отражают распределение людских ресурсов на континенте.
Timing with the cytochrome b DNA suggests that the Calcariidae diverged from a common ancestor around 4.2-6.2 million years ago, around the beginning of the Pliocene, possibly soon after spread of grasslands in North America as the climate in the late Miocene became drier and cooler. Распределение Ь-цитохромы в ДНК свидетельствует о том, что семейство отделилось от общего предка около 4,2-6,2 млн лет назад в начале плиоцена, возможно, вскоре после распространения степей в Северной Америке, поскольку климат в позднем миоцене стал суше и прохладнее.
Больше примеров...
Распределить (примеров 42)
If the work of the General Assembly could be redesigned so as to spread the work load more evenly throughout the calendar year, it would enable small missions like that of Saint Vincent and the Grenadines to participate fully in the work of the Organization. Если бы работа Генеральной Ассамблеи могла быть реорганизована так, чтобы распределить рабочую нагрузку более равномерно в течение календарного года, то это бы позволило маленьким миссиям, таким, как Сент-Винсент и Гренадины, полностью участвовать в работе Организации.
This model enables companies to reduce their reliance on blockbuster medicines and spread their risk by moving into other areas of the market. Данная модель позволит компаниям снизить свою зависимость от «лекарств-блокбастеров» и распределить риски за счет выхода в новые сегменты рынка.
If your swap requirements are this high, however, you should probably try to spread the swap across different disks (also called "spindles"). Если вам требуется много swap, лучше будет распределить его между разными дисками (такой метод называется "spindles" или "веретено").
Spread the test portion over the base of the test receptacle, thoroughly cleaned in advance, and note the weight of the test portion to within 1 mg. Равномерно распределить анализируемую пробу на дне сосуда, который должен быть заранее тщательно вымыт, и взвесить ее с точностью до 1 мг.
Spread evenly over the base of the vessel 5.0 to 50 10 g of the ground product as a test portion, replace the lid, and weigh the whole vessel. Равномерно распределить на дне сосуда 5,0-50 10 г размолотого продукта в качестве пробы для анализа, закрыть крышкой и взвесить сосуд вместе с содержимым.
Больше примеров...
Расползание (примеров 46)
Collectively, we need to address urgently the very real security implications of the further spread of these technologies. Нам необходимо в коллективном порядке срочно заняться теми весьма реальными последствиями, которыми оборачивается для безопасности дальнейшее расползание этих технологий.
It has helped to slow and in some cases reverse the spread of military nuclear capability, but it has not been able to prevent it completely. Он помогает замедлить, а в некоторых случаях и переломить расползание военно-ядерного потенциала, но он не оказывается в состоянии полностью предотвратить его.
These proposals should include, among other aspects, reforms of the monitoring and regulation systems, improved response capabilities for dealing with the emergence and spread of financial crises, and should give the developing countries greater flexibility and autonomy in the management of capital flow policies. Эти предложения должны, среди прочих аспектов, предусматривать реформирование систем мониторинга и регулирования, расширение возможностей реагирования на назревание и расползание финансовых кризисов и должны обеспечивать развивающимся странам более широкую свободу для маневра и автономность в политике управления потоками капитала.
Mr. Bellina (Peru), speaking on behalf of the States members of the Andean Community, said that the problem of nuclear proliferation could either be viewed as the horizontal spread of nuclear weapons or defined in terms of both vertical and horizontal proliferation. Г-н Беллина (Перу), выступая от имени государств - членов Андского сообщества, говорит, что проблему ядерного распространения можно либо рассматривать как расползание ядерного оружия, либо определить с точки зрения как вертикального, так и горизонтального распространения.
Urban spread may be of two types: planned urban extensions and relatively unplanned urban sprawl. Расширение городов может быть двух видов - упорядоченное развитие городов и в определенной степени их беспорядочное "расползание".
Больше примеров...
Сеять (примеров 38)
The war will lead to total anarchy and will benefit only those whose aim is to spread fear and destruction everywhere. Эта война приведет к полной анархии и будет отвечать интересам лишь тех, кто стремится повсюду сеять страх и разрушения.
For years - even decades - after hostilities have ended land-mines continue to spread terror. Годы, даже десятилетия спустя после прекращения военных действий они продолжают сеять смерть.
But we know of no evidence that they are engaged in activities designed to spread terror among the civilian population. Однако нам ничего не известно об их участии в деятельности, направленной на то, чтобы "сеять страх среди гражданского населения".
Soldiers of the former Rwandese Armed Forces, members of the interahamwe militia and other extremist elements continue to spread fear in the western provinces of Ruhengeri, Gisenyi, Kibuye, Cyangugu and Gikongoro and prevent the Government of Rwanda from establishing complete control in all its territories. Солдаты бывших руандийских вооруженных сил, ополченцы "интерахамве" и другие экстремистские элементы продолжают сеять страх в западных провинциях Рухенгери, Гисеньи, Кибуе, Чьянгугу и Гиконгоро и препятствуют установлению правительством Руанды полного контроля над всей территорией страны.
They do not mean to liberate our country; rather, they want to spread chaos, violence and terror and jeopardize the security of citizens and of the country. Они не собираются освобождать нашу страну; наоборот, они стремятся сеять хаос, насилие и террор, лишая наших граждан и нашу страну безопасности.
Больше примеров...
Расправить (примеров 45)
Some of us call on angels to spread their wings and protect us. Некоторые из нас призывают ангелов расправить свои крылья и защитить нас.
Finally, a place where you can spread your wings and hop. Наконец, место, где вы можете расправить свои крылья и скакать.
"like the caged macaw Who cannot spread her wings." "Как попугай в клетке, который не может расправить крылья."
Get out there and spread my legs? Освободиться и расправить ноги?
' I could have spread my wings ' And done a thousand things ' I've never done before Расправить крылья мне и делать все, что я... не сделала вчера.
Больше примеров...
Слухи (примеров 144)
With my connections in the Western states, we're able to spread rumors about which railroads will be stitched together with the union pacific. С моими связями на западе, мы сможем распустить слухи о том, какие ветки будут присоединены к "Юнион Пасифик".
The volunteers were preparing to leave to the front and the rumors spread rapidly that their departure was to be the signal for prisoners to stage an uprising. Добровольцы готовились уходить на фронт, и быстро распространились слухи, что их отправка станет сигналом для заключенных поднять восстание.
Word of such things can spread like a dry fire. Подобные слухи распространяются как пожар.
In March 1982, when the news spread about her overdose, Applegate ran away from home with her boyfriend, Mike Marcell, and moved to California. В марте 1982 года, после того как слухи о её попытке суицида распространились по городу, Шона простилась с Фармингтоном и сбежала со своим другом Майком Марселем в Калифорнию.
The United States has spread from early this year a far-fetched lie by alleging that the DPRK "misused UNDP programme funds", which is aimed at casting a shadow over the external profile of the DPRK. Чтобы бросить тень на внешний имидж КНДР, с начала этого года Соединенные Штаты распространяли ничем не обоснованные ложные слухи, утверждая, что КНДР «ненадлежащим образом использовала программные средства ПРООН».
Больше примеров...
Посеять (примеров 36)
It is also essential to resist forces of division that spread misunderstanding and mistrust, especially among peoples of different religions. Необходимо также противодействовать силам раскола, стремящимся посеять недопонимание и недоверие, в особенности между народами, исповедующими разные религии.
They sent out a shocking message that was intended to spread fear and hopelessness. Они несут в себе шокирующий сигнал, цель которого посеять страх и безысходность.
See, to secure the survival of the species, the heads of every pride have to, spread their seed with as many female members as possible. Видишь ли, чтобы обеспечить выживание видов, глава каждой стаи должен... посеять свое семя в насколько можно большее количество самок.
From 25 to 29 April, 21 people were killed in bomb attacks alleged to have been carried out by right-wing groups in order to spread panic and fear among voters. В период 25-29 апреля в результате нападений с применением взрывных устройств, которые, по утверждениям, были осуществлены группами правого крыла, с тем чтобы посеять панику и страх среди избирателей, погиб 21 человек.
The hijacking of a Nigerian aircraft which had been forced to land in the Niger in 1993, and recent bomb attacks in Nigeria had been sponsored by foreign forces seeking to spread fear and discord and undermine socio-economic development. Угон нигерийского самолета, который был вынужден сделать посадку в Нигере в 1993 году, и недавние акты бомбового терроризма в Нигерии были совершены по указке определенных иностранных кругов, стремящихся посеять страх и вражду и подорвать социально-экономическое развитие страны.
Больше примеров...
Нести (примеров 33)
I don't need a private room to spread the good word. Мне не нужна одиночная камера, дабы нести слово Божье.
Who's ready to spread the gospel? Кто готов нести наше слово?
It was a message that women in positions of prominence in Kenya should seek to spread within the society. Кенийские женщины на ключевых постах должны нести эту идею в массы.
I'm going to go spread the word! Я ухожу нести благую весть.
You can spread His good words and save more souls. ОК? и вы сможете нести людям слово Божье и продолжать спасать души.
Больше примеров...
Разброс (примеров 21)
There is a considerable spread in the properties of red clump stars even within a single population of similar stars such as an open cluster. Существует значительное разброс свойств красных гигантов скоплений даже в пределах одной популяции подобных звёзд, таких как открытое скопление.
These data show a high statistical spread, therefore the average numbers are only approximate. Поскольку эти данные имеют большой статистический разброс, средние показатели являются лишь приблизительными.
Means that the selling price to your broker 1.2293 and the purchase price of the broker is 1.2296. the spread is 3 points 1.2296-1.2293. Означает, что отпускная цена на ваш брокер 1.2293 и ценой покупки 1.2296 брокера. разброс составляет 3 очка 1.2296-1.2293.
The spread is indicative of a country's varying ability to rapidly enlarge operational partnerships, and to make strategic decisions on government measures, such as subsidies, likely to improve equity of access to interventions. Разброс показателей отражает различную способность стран оперативно решить задачу расширения оперативных партнерств и принимать стратегические решения по таким входящим в компетенцию государства вопросам, как субсидии, которые могут повысить доступность проводимых мероприятий.
What's the point spread in the next Super Bowl? Какой разброс очков в следующем Супер-Кубке?
Больше примеров...
Распределять (примеров 28)
Large supermarket chains should spread the cost of wider SPS compliance throughout the food chain via public-private partnerships with national Governments. Крупным сетям супермаркетов следует распределять расходы на обеспечение более широкого выполнения санитарных и фитосанитарных требований по всем звеньям продовольственной цепочки посредством налаживания партнерских связей с правительствами стран.
It was broadly agreed that, while globalization provided unprecedented opportunities, including in trade and technological development, the benefits of globalization should be more evenly and universally spread. Было достигнуто широкое согласие в отношении того, что, хотя глобализация предоставляет беспрецедентные возможности, в том числе в торговле и техническом развитии, блага глобализации следует распределять на более справедливой и универсальной основе.
Quarterly data collections from the master household and enterprise registers will spread the workload over the year; Ежеквартальные сборы данных по главным реестрам домашних хозяйств и предприятий позволят распределять рабочую нагрузку на весь год;
With this structured finance solution, FIRA is able to coordinate stakeholders and spread risks along the system. Такое структурированное финансирование позволяет ФИРА координировать деятельность всех партнеров и распределять риски по всей системе.
And luckily, you know, the casino business is doing well and I hope there's more millions to come that we can spread around to other organizations. Я надеюсь, к нам будут поступать миллионы долларов которые мы сможем распределять между другими организациями.
Больше примеров...
Разворот (примеров 25)
The guy's doing a whole spread on me. Этот парень выделил целый разворот для меня.
It now has no relevance to the book whatsoever, but it's a nice spread, I think, in there. Она не имеет никакого отношения к книге, но мне кажется это красивый разворот.
Am I going to use a two-page spread like a comic book for more grandiose effect, I guess? Буду ли я использовать двухстраничный разворот, как в книжке комиксов, для создания более грандиозного эффекта?
The winner of Project Runway will receive $100,000 from L'Oreal Paris to start their own line, a fashion spread in Marie Claire magazine, a $50,000 technology suite from победитель проекта подиум получит 100 штук от лореаль дл€ старта своей линии, разворот в журнале мери клер, оборудование на 50 штук от
We'll have Damien Thorn shoot my "Playgirl" spread. Дэмиен Торн сфотографирует меня на разворот "Плэйгерл".
Больше примеров...
Выкладывать (примеров 2)
In addition to placing the site we'll help you manage your hosting: create email addresses, subdomains, users, ftp, spread sites. Кроме размещения сайта мы поможем Вам управлять хостингом: создавать электронные адреса, поддомены, пользователей ftp, выкладывать сайты.
Having compared with tunings, EasyNeatly gets from the boxes of a rule (rules), selectors, parameters and begins to spread from them new beautiful ordered CSS, adduced to the unified standard of an appearance(design) of a code. Сверившись с настройками, EasyNeatly достает из своих ящичков правила (@rules), селекторы, параметры и начинает выкладывать из них новый красивый упорядоченный CSS, приведенный к единому стандарту оформления кода.
Больше примеров...
Насаждать (примеров 2)
My mission is to spread the word of the Companions. Моя миссия - насаждать учение Сподвижников.
International-relations theorists since Immanuel Kant have held that democracies rarely (if ever) fight one another; as a result, political leaders, such as US President Woodrow Wilson, have tried to promote democracy as a means to spread peace. Теоретики международных отношений, начиная с Иммануила Канта, считали, что демократические страны редко (или никогда) не воюют друг с другом; в результате политические лидеры, такие как президент США Вудро Вильсон, пытались насаждать демократию в качестве средства мирного урегулирования.
Больше примеров...
Спрэд (примеров 8)
Spread from 0.5 point for the primary currency pairs on Institutional accounts. Спрэд от 0.5 пункта по основным валютным парам на Институциональных счетах.
Spread on developing country bonds (percentage) Спрэд доходности облигаций развивающихся стран (в процентах)
A ratio spread of options established as a neutral position by using the deltas of the options concerned to determine the hedge ratio. Спрэд отношения опционов, устанавливаемый как нейтральное положение путем использования параметров "дельта" соответствующих опционов для определения коэффициента хеджирования.
"Contract's specification" - main trade conditions (spread, minimum/maximum value of transaction, step of changing value for transaction, starting margin, margin for locked positions etc. "Спецификация контракта" - основные торговые условия (спрэд, минимальный/максимальный объем торговой операции, шаг изменения объема торговой операции, начальная маржа, маржа для локированных позиций и т.д.
The spread between the bid and the ask is called the Bid/Ask Spread or Dealing Spread. Разница между ценой продажи и ценой покупки называется спрэд (разница) цен на покупку/продажу.
Больше примеров...
Популяризовать (примеров 1)
Больше примеров...