Английский - русский
Перевод слова Spite
Вариант перевода Назло

Примеры в контексте "Spite - Назло"

Примеры: Spite - Назло
Partly out of spite, partly because his gallery was struggling. Отчасти назло, отчасти потому, что у его галереи не лучшие времена.
And she'll come back for the boy to spite me. И она вернется за мальчиком назло мне.
A bloodless coup protects the lives of my soldiers and keeps you from setting this town on fire to spite me. Бескровный переворот сохранит жизни моим воинам и не позволит вам спалить город мне назло.
So I took the Saint's name to spite him. Так что я взял имя святого назло Ему.
I resolved to live to spite him. Но я решил жить, назло ему.
It's you who are trying to spite me. Нет, это ты делаешь мне назло.
It's every little girl's dream to get married out of spite. Каждая девчонка только и мечтает выйти замуж назло.
Gus Stilton could have just blown it up out of spite and collected the insurance. Гас Стилтон мог просто разрушить всё назло и получить страховку.
I thought you did it to spite me Я думала, что ты сделала это мне назло.
She would do it just to spite me. Она бы это сделала только назло мне.
You wrote that check to spite victoria. Ты выписала этот чек назло Виктории.
I don't think you can return an item for spite. Не думаю, что вы можете вернуть товар назло.
Unless he's so angry that he does it out of spite. Если только он не настолько рассержен, что сделает это назло.
Some days I thought he was doing it to spite Hap. Иногда я думала, что он делает это назло Хапу.
I introduced myself, and she ignored me half the night just to spite me. Я представился, а она игнорировала меня половину вечера, просто мне назло.
But she stayed here, to spite me. Но она осталась здесь, назло мне.
I think she done that just to spite me. Думаю, она это сделала назло мне.
I resolved to live to spite him. Я был полон решимости выжить назло ему.
Klaus and Rebekah will kill every single one of us out of spite. Клаус и Ребекка убьют всех нас назло.
But you want to hold on to it anyway, out of sheer spite. Но все равно вы хотите оставить этот мир за собой, явно назло.
You're just doing this to spite me. Ты это просто назло мне делаешь!
Out of spite, because she's not the only one who has children. Назло, потому что теперь не только у неё есть дети.
No occasion, just to spite! Не с радости, так назло!
That's why you had them pulled, to spite her. Поэтому вы изъяли книги из продажи - назло ей.
She asked me why, I said, "For spite," and now she won't take it back. Она спросила меня почему, я ответил "назло", и теперь она не хочет принимать его назад.