Английский - русский
Перевод слова Spite
Вариант перевода Досадить

Примеры в контексте "Spite - Досадить"

Примеры: Spite - Досадить
We can't return an item based purely on spite. Мы не можем принимать назад товар, основываясь только на желании кому-то досадить.
And you're cutting this guy loose just to spite him. Но ты давишь на этого парня, чтобы досадить ему.
He's only doing this to spite me. Он это делает, чтобы мне досадить.
I fell in love with him to spite the people in my school. Я в него влюбилась, чтобы досадить людям из моего училища искусств.
You see, he was glad when he could do something to spite Lucifer. И, как понимаете, был счастилив, когда он мог чем-нибудь досадить Люциферу.
Eventually, they decide to build a beach in their backyard to spite a morning radio DJ. В конечном счёте, они решают построить пляж в своём заднем дворе, чтобы досадить утреннему радио диджею.
I bet she took them just to spite me. Наверняка она взяла их, просто чтобы мне досадить.
But he wants justice for Arthur even more than he wants to spite me. Но он хочет справедливости для Артура даже сильнее, чем хочет досадить мне.
Though I might even marry him one day, just to spite his mother. Хотя, однажды я могла бы выйти за него, только чтобы досадить его матери.
You know, at first I took you just to spite the adjutant. Знаешь, вначале я связалась с тобой, только чтобы досадить адъютанту.
She knows I detest the colour, so she did it to spite me. Она ненавидит цветные платья, и только потому, что хочет досадить мне.
I figure if I hadn't, they would've gotten married just to spite me. Если бы не дал, они бы поженились, просто чтобы досадить мне.
Or did you seduce her just to spite me? Или ты просто соблазнил ее, чтобы досадить мне?
I can't accept the fact that you've accepted a job at an academically and clinically inferior institution just to spite me. Я не могу смириться с тем, что вы согласились на работу в академически и клинически более низком заведении, только чтобы досадить мне.
I don't know if her doubt is real or simply meant to spite me, but whichever the case, she should stay home. Я не знаю, реальны ли ее заблуждения, или она просто хочет досадить мне, но так или иначе, ей лучше остаться дома.
I'd only recommend letting you back in to spite Frannie anyway, and I've decided I don't want to do that. Если бы я рекомендовала принять вас, то только чтобы досадить Фрэнни, а я решила, что не хочу делать этого.
Obviously to spite me. Очевидно, чтобы досадить мне.
I wanted to spite him. Но мне хотелось ему досадить.
If only to spite George. Хотя бы чтобы досадить Джорджу.
I tried to spite Margrie's girl who'd forced a kiss upon me, by writing a song to dishonour her. Я пыталась досадить дочери Маргри, которую заставил бы поцеловаться, написав песню, обесчестившую ее.
I didn't do it to spite you, Lily. Лили, я это сделала не для того, чтобы досадить тебе.
And then it was only out of spite. И то чтобы досадить мне.