Английский - русский
Перевод слова Spite

Перевод spite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несмотря на (примеров 23)
But, "in facto", in spite women's importance in the sector, their position is not very strong. Однако фактически, несмотря на важную роль женщин в секторе сельского хозяйства, их положение оставляет желать лучшего.
I haven't come to tell you that but spite of whatever happens, I don't like being excluded like this. Я здесь не для того, чтобы жаловаться, а чтобы сказать тебе: несмотря на то, что случилось, я не хочу быть отверженной, как сейчас.
The time of prohibition and brackets belongs to some of you here but - in spite some of you - the time of history is ours. Время запретов и заключения слов в скобки - это время некоторых из вас, но, несмотря на ваши усилия, будущее принадлежит нам.
In such cases, the Committee on Conflicts of Interest will publicly disclose the conflict of interest and the reasons for determining that the individual may continue to contribute to the Platform's work in spite thereof. В таких случаях Комитет по коллизии интересов публично раскрывает коллизию интересов и причины, на основании которых соответствующее лицо может продолжать вносить вклад в работу Платформы, несмотря на эту коллизию.
Furthermore, the Committee notes that, in spite the humanitarian measures by the Qatari authorities to help some refugees, the State party has not yet ratified international instruments relating to the protection of refugees and asylum seekers (art. 3). Кроме того, Комитет отмечает, что, несмотря на гуманитарные меры, принятые властями Катара с целью оказать помощь некоторым беженцам, государство-участник все еще не ратифицировало международные договоры о защите беженцев и просителей убежища (статья З).
Больше примеров...
Хотя (примеров 6)
Listen, don't dismiss the idea out of spite. Ты сначала хотя бы дослушай до конца.
My delegation supported the draft in spite the fact that we are not comfortable with some of the language included in the text, although we recognize the effort made by the Pakistani delegation to accommodate some of the concerns raised by several delegations, including ours. Наша делегация поддержала этот проект несмотря на то, что мы не вполне согласны с некоторыми включенными в его текст формулировками, хотя мы и признаем приложенные пакистанской делегацией усилия к тому, чтобы удовлетворить высказанные несколькими делегациями, в том числе и нашей, интересы.
If only to spite George. Хотя бы чтобы досадить Джорджу.
I fell in love with him to spite the people in my school. Хотя он больше пыль в глаза пускает, чем действительно сияет умом, я иногда в этом сомневалась.
Although no changes in the budget could be recorded, politicians as well asand also journalists are now more sensitive to the issue, in spite ofdein spite recent of the reductions in the resources of that the Office. has experimented of late. Хотя это не позволило добиться изменений в бюджете, политики, а также журналисты стали уделять больше внимания этому вопросу, несмотря на недавние сокращения в ресурсах этого Управления.
Больше примеров...
Досадить (примеров 22)
I can't accept the fact that you've accepted a job at an academically and clinically inferior institution just to spite me. Я не могу смириться с тем, что вы согласились на работу в академически и клинически более низком заведении, только чтобы досадить мне.
I don't know if her doubt is real or simply meant to spite me, but whichever the case, she should stay home. Я не знаю, реальны ли ее заблуждения, или она просто хочет досадить мне, но так или иначе, ей лучше остаться дома.
Obviously to spite me. Очевидно, чтобы досадить мне.
I wanted to spite him. Но мне хотелось ему досадить.
If only to spite George. Хотя бы чтобы досадить Джорджу.
Больше примеров...
Злоба (примеров 6)
Only when fear, spite, jealousy, and revenge demand. Только когда страх, злоба или ревность требуют отмщения.
I will look you in the eye and tell you why it was your cruelty and your spite that led us to this. Я посмотрю в твои глаза и скажу что твоя злоба и жестокость привели нас к этому. Ну давай же.
Too much sickness, too much health, Envy, spite, failure, even success. сильные болезни, выздоровления, зависть, злоба, неудачи, даже успех
Spite doesn't have to be one of them. Злоба не должна быть одним из них.
My sadness, anger, hatred... spite...'re all a part of me. злоба... незрелость... они тоже часть меня.
Больше примеров...
Злости (примеров 18)
Anybody else would have turned him into the police just out of spite. Любой другой человек пожаловался бы на него в полицию просто от злости.
You really want him to rot in prison out of spite? Вы правда хотите, чтобы он сгнил в тюрьме просто из злости?
The fact that you did believe me, that you thought I'd destroy you just out of spite, that alone should've told me it was over. Полагаю, сам факт, что ты поверила мне, что ты действительно думала, что я уничтожу тебя от злости, одного этого достаточно, чтобы я понял, что все кончено.
Out of spite and to take his revenge, he starts running the horse for all it was worth! Из злости и мести, он начинает выжимать из лошади всё, что только можно!
Because I didn't do it out of spite. Потому что я не делал это со злости.
Больше примеров...
Позлить (примеров 10)
She's making herself ill just to spite us. Прикинулась больной, чтобы позлить нас.
We go there to spite him, i guess. Я думаю, что мы ходим туда, чтобы позлить его.
You don't think I'd give up on a case like this just to spite my brother, do you? Ты же не думаешь, что я брошу такое дело, лишь бы позлить моего брата?
So they're all waiting for him at the church, all the hoi polloi, but the thing is, Martin, this duchess, she only wants Robert to spite the fella she's really after. И вот они ждут его в церкви, Но дело в том, Мартин, что герцогине Роберт нужен, чтобы позлить парня, который ей приглянулся.
I didn't stay to spite you. Я осталась не для того, чтобы позлить вас.
Больше примеров...
Насолить (примеров 10)
Kai will kill Elena to spite me. Кай убьет Елену, чтобы насолить мне.
Taking my job just to spite me... that's low, even for you. Забрал мою работу, чтоб насолить мне... это низко, даже для тебя.
So, to spite Ross, George would send 70 families into direst poverty? И чтобы насолить Россу, Джордж поставит 70 семей на грань нищеты?
If you weren't in love, you did it to spite me Если ты не был влюблен, ты это сделал, чтобы мне насолить.
I think she's sleeping with nick just to spite me. Я думаю, она спит с Ником только для того, чтоб насолить мне.
Больше примеров...
Вредности (примеров 8)
She'll probably write something negative just out of spite. Наверняка, она напишет какую-нибудь гадость, просто из вредности.
I'm holding him out of spite. Я задерживаю его - из вредности.
I still jizzed, but out of spite, not pleasure. Я и сейчас кончаю туда, но из вредности, а не ради удовольствия.
I thought she'd outlive us both just for spite. Я думала, что она нас переживет просто из вредности.
She wouldn't say no out of spite. Она бы не отказалась только из вредности.
Больше примеров...
Досаждать (примеров 2)
His wish to be powerful enough to spite his enemies. Его желание быть достаточно сильным, чтобы досаждать своих врагов.
Or, instead of trying to spite him, you actually have a real conversation about it, which would mean the world to him. Вместо того, чтобы досаждать ему, поговори с ним по душам, который он точно оценит.
Больше примеров...
Назло (примеров 96)
And she'll come back for the boy to spite me. И она вернется за мальчиком назло мне.
A bloodless coup protects the lives of my soldiers and keeps you from setting this town on fire to spite me. Бескровный переворот сохранит жизни моим воинам и не позволит вам спалить город мне назло.
Are you doing this to spite me? Ты делаешь это мне назло?
You need to get over it instead of torpedoing our jobs out of spite. Ты должен пережить это, вместо того, чтобы назло лишать нас работы.
Because if you are just rebelling against your father, then you're cutting your nose off to spite your face. Потому что, если ты просто идешь против своего отца, то ты идешь пешком назло кондуктору.
Больше примеров...
Злость (примеров 7)
And eventually it became clear that my spite didn't mean anything to you. И внезапно стало ясно, что тебе плевать на мою злость.
And eventually it became clear that my spite didn't mean anything to you. И в конечном счете мне стало ясно, что моя злость ничего не значит для тебя.
It's only spite keeps me silent. Это только злость заставляет меня молчать.
I can't tell if you're motivated by strong convictions or spite. Я не могу сказать, что ва мотивирует, злость или убеждения.
In the faces of Giotto's figures are joy, rage, despair, shame, spite and love. На лицах, изображаемых Джотто видна радость, гнев, отчаяние, стыд, злость и любовь.
Больше примеров...