Английский - русский
Перевод слова Spite

Перевод spite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несмотря на (примеров 23)
In her overall assessment, the consultant highlighted a number of positive points achieved by KPPU in spite being a young but growing agency. Давая общую оценку, консультант отметила ряд позитивных результатов, достигнутых КППУ, несмотря на то, что это агентство является молодым и деятельность его продолжает расширяться.
In spite that it was reminded about this request on two occasions, no reply was received from the State party. Несмотря на два напоминания, ответа от государства-участника не поступило.
In spite women being 49.52% of the population, they are not adequately represented in both the public and private sector services. Несмотря на то, что женщины составляют 49,52 процента населения, они недостаточно представлены в государственном и частном секторах.
No legal birth certificates was were submitted to the Ccourts, in spite to of the fact that this is an such official documents and should be easily accessible easy to obtain for the Pprosecution officials. Судам не представляются свидетельства о рождении, несмотря на то, что такие официальные документы могут быть без труда получены сотрудниками прокуратуры.
In spite longstanding efforts of cryptanalysts, no methods of MD5 algorithm inversion (an algorithm that would be substantially more effective than an exhaustive input data search) have been developed at the moment. Несмотря на продолжающиеся усилия криптоаналитиков, на сегодняшний день не удалось разработать инверсного алгоритма для MD5 (инверсным называется алгоритм, который был бы значительно более эффективен, чем простой сплошной подбор входных данных).
Больше примеров...
Хотя (примеров 6)
Listen, don't dismiss the idea out of spite. Ты сначала хотя бы дослушай до конца.
Though I might even marry him one day, just to spite his mother. Хотя, однажды я могла бы выйти за него, только чтобы досадить его матери.
My delegation supported the draft in spite the fact that we are not comfortable with some of the language included in the text, although we recognize the effort made by the Pakistani delegation to accommodate some of the concerns raised by several delegations, including ours. Наша делегация поддержала этот проект несмотря на то, что мы не вполне согласны с некоторыми включенными в его текст формулировками, хотя мы и признаем приложенные пакистанской делегацией усилия к тому, чтобы удовлетворить высказанные несколькими делегациями, в том числе и нашей, интересы.
I fell in love with him to spite the people in my school. Хотя он больше пыль в глаза пускает, чем действительно сияет умом, я иногда в этом сомневалась.
Although no changes in the budget could be recorded, politicians as well asand also journalists are now more sensitive to the issue, in spite ofdein spite recent of the reductions in the resources of that the Office. has experimented of late. Хотя это не позволило добиться изменений в бюджете, политики, а также журналисты стали уделять больше внимания этому вопросу, несмотря на недавние сокращения в ресурсах этого Управления.
Больше примеров...
Досадить (примеров 22)
We can't return an item based purely on spite. Мы не можем принимать назад товар, основываясь только на желании кому-то досадить.
And you're cutting this guy loose just to spite him. Но ты давишь на этого парня, чтобы досадить ему.
Or did you seduce her just to spite me? Или ты просто соблазнил ее, чтобы досадить мне?
I wanted to spite him. Но мне хотелось ему досадить.
I tried to spite Margrie's girl who'd forced a kiss upon me, by writing a song to dishonour her. Я пыталась досадить дочери Маргри, которую заставил бы поцеловаться, написав песню, обесчестившую ее.
Больше примеров...
Злоба (примеров 6)
Only when fear, spite, jealousy, and revenge demand. Только когда страх, злоба или ревность требуют отмщения.
I will look you in the eye and tell you why it was your cruelty and your spite that led us to this. Я посмотрю в твои глаза и скажу что твоя злоба и жестокость привели нас к этому. Ну давай же.
Too much sickness, too much health, Envy, spite, failure, even success. сильные болезни, выздоровления, зависть, злоба, неудачи, даже успех
My sadness, anger, hatred... spite...'re all a part of me. злоба... незрелость... они тоже часть меня.
Let your spite be the death of you. Твоя злоба однажды погубит тебя.
Больше примеров...
Злости (примеров 18)
For he endureth without spite, amen. Долгих ему лет и не ведать злости, аминь.
Adam was trying to ruin you just out of spite, and I couldn't bear it. Адам хотел сломать тебе жизнь просто из злости.
Out of spite and to take his revenge, he starts running the horse for all it was worth! Из злости и мести, он начинает выжимать из лошади всё, что только можно!
Or perhaps some spite. Или, возможно, немного злости
This man is full of spite! Этот человек полон злости!
Больше примеров...
Позлить (примеров 10)
She's making herself ill just to spite us. Прикинулась больной, чтобы позлить нас.
You'd stay just to spite me? Вы останетесь, чтобы позлить меня?
You think I'd throw away my work just to spite you? Думаешь, я отказалась от работы, чтобы позлить тебя?
If anything, I just want to be a great dad to spite him. Даже если и так, я бы хотел быть отличным отцом, просто чтобы позлить его
Just to spite him. Только чтобы позлить его.
Больше примеров...
Насолить (примеров 10)
Kai will kill Elena to spite me. Кай убьет Елену, чтобы насолить мне.
And then Gavin promoted me just to spite you. Гэвин повысил меня, чтобы насолить тебе.
I mean, they both wanted the house for Columbus Day weekend, and they fought so much that they decided to just sell it to spite each other... В смысле, они оба хотели отпраздновать в домике день Колмуба, и они так много ругались, что просто решили продать его, чтобы насолить друг другу.
She didn't take this case out of spite. Она взялась за это дело не для того, чтобы насолить.
I think she's sleeping with nick just to spite me. Я думаю, она спит с Ником только для того, чтоб насолить мне.
Больше примеров...
Вредности (примеров 8)
You'd sell your sisters off to Castor out of spite. Ты продала своих сестер Кастору из вредности.
I'm holding him out of spite. Я задерживаю его - из вредности.
I thought she'd outlive us both just for spite. Я думала, что она нас переживет просто из вредности.
She wouldn't say no out of spite. Она бы не отказалась только из вредности.
So he's rejecting the heart out of spite? Так он отказался от сердца из вредности?
Больше примеров...
Досаждать (примеров 2)
His wish to be powerful enough to spite his enemies. Его желание быть достаточно сильным, чтобы досаждать своих врагов.
Or, instead of trying to spite him, you actually have a real conversation about it, which would mean the world to him. Вместо того, чтобы досаждать ему, поговори с ним по душам, который он точно оценит.
Больше примеров...
Назло (примеров 96)
She asked me why, I said, "For spite," and now she won't take it back. Она спросила меня почему, я ответил "назло", и теперь она не хочет принимать его назад.
But transferring my patient to some other hospital - just to spite me? Но переводить моего пациента в другую больницу просто назло мне?
They do everything to spite you. Они делают всё назло нам.
Do you think that she loves him, or she just hates you so much that it's worth being unhappy with him just to spite you? Думаешь она любит его, или она настолько ненавидит тебя, что предпочтёт быть несчастной рядом с ним, лишь бы назло тебе?
You took him out of spite! Ты назло забрал его!
Больше примеров...
Злость (примеров 7)
And eventually it became clear that my spite didn't mean anything to you. И внезапно стало ясно, что тебе плевать на мою злость.
I can't tell if you're motivated by strong convictions or spite. Я не могу сказать, что ва мотивирует, злость или убеждения.
In the faces of Giotto's figures are joy, rage, despair, shame, spite and love. На лицах, изображаемых Джотто видна радость, гнев, отчаяние, стыд, злость и любовь.
They live in cities, never going to nature, and spite accumulates in their souls. В городах сидят, на природу не выезжают, а злость в душах копится.
Your slights and spite. Твои обиды, твоя злость...
Больше примеров...