Listen, don't dismiss the idea out of spite. |
Ты сначала хотя бы дослушай до конца. |
Though I might even marry him one day, just to spite his mother. |
Хотя, однажды я могла бы выйти за него, только чтобы досадить его матери. |
My delegation supported the draft in spite the fact that we are not comfortable with some of the language included in the text, although we recognize the effort made by the Pakistani delegation to accommodate some of the concerns raised by several delegations, including ours. |
Наша делегация поддержала этот проект несмотря на то, что мы не вполне согласны с некоторыми включенными в его текст формулировками, хотя мы и признаем приложенные пакистанской делегацией усилия к тому, чтобы удовлетворить высказанные несколькими делегациями, в том числе и нашей, интересы. |
If only to spite George. |
Хотя бы чтобы досадить Джорджу. |
I fell in love with him to spite the people in my school. |
Хотя он больше пыль в глаза пускает, чем действительно сияет умом, я иногда в этом сомневалась. |
Although no changes in the budget could be recorded, politicians as well asand also journalists are now more sensitive to the issue, in spite ofdein spite recent of the reductions in the resources of that the Office. has experimented of late. |
Хотя это не позволило добиться изменений в бюджете, политики, а также журналисты стали уделять больше внимания этому вопросу, несмотря на недавние сокращения в ресурсах этого Управления. |